tr
Tork Değerinin Ayarlanması
Sapın sonundaki emniyet düğmesini dışarı
■
çekiniz.
Sapı çevirerek skala üzerinden istenen torku
■
ayarlayınız.
Emniyet düğmesini içeri itiniz – ayarlanan
■
değer sabitlenmiştir.
Kademeler: 1 N·m.
■
Cıvata Sıkma
Tork anahtarını ilk kez kullanırken veya uzun
■
süre kullanmadıktan sonra yeniden kullanırken,
yağlamanın eşit olarak sağlanması için mekanik
kısmını birkaç kez çeviriniz.
Yalnız tutma sapından tutunuz – uzatma
■
kullanmayınız.
Yavaşça ve homojen olarak, "tık" sesini
■
duyuncaya kadar sıkınız. Bundan sonra
daha fazla çekmeyiniz – istenen torka
ulaşılmıştır. Uyarı sinyali belirgin şekilde
duyulabilir ve anahtarı tuttuğunuz elinizde
hissedilebilir.
Tork anahtarları hassas aletlerdir – cıvata
■
sökmek için kullanılmaya uygun DEĞİLDİR.
Bakım ve Kontrol
Kullanmadığınız zaman, baskı yayının
■
üzerindeki yükü azaltmak için skala
üzerindeki en küçük değere ayarlayınız.
Yalnız kuru temizleyiniz – benzin veya
tiner içine daldırmayınız.
Anahtar yılda iki kez, sürekli kullanılıyorsa
■
daha sık aralıklarla kontrol edilmelidir.
Pl
Ustawianie momentu dokręcenia
Wysunąć przycisk zabezpieczający na
■
końcu uchwytu.
Ustawić żądany moment dokręcenia na
■
podziałce, obracając uchwyt.
Wsunąć przycisk zabezpieczający –
■
nastawiona wartość zostanie zachowana.
Mechanizm zapadkowy: 1 N·m.
■
Dokręcanie śrub
Przy pierwszym użyciu i po dłuższym okresie
■
przechowywania kilkakrotnie uruchomić klucz
dynamometryczny, aby zapewnić równomierne
smarowanie układu mechanicznego.
Uruchamiać tylko za uchwyt – nie korzystać
■
z przedłużenia.
Dokręcać powoli i równomiernie do chwili
■
usłyszenia „kliknięcia". Nie dokręcać dalej –
ustawiony moment dokręcenia został osiągnięty.
Sygnał zwolnienia jest wyraźnie słyszalny i
wyczuwalny na dłoni.
Klucze dynamometryczne są narzędziami
■
precyzyjnymi – NIE są przeznaczone
do odkręcania śrub.
Konserwacja i kontrola
Przed przechowywaniem ustawić niską wartość
■
na podziałce w celu odciążenia sprężyny nacis-
kowej. Czyścić tylko na sucho – nie zanurzać w
benzynie ani rozpuszczalnikach.
Kontrole klucza należy przeprowadzać
■
dwa razy w roku, odpowiednio częściej przy
ciągłej eksploatacji.
hu
A forgatónyomaték beállítása
Húzza ki a markolat végén található
■
biztosító gombot.
Állítsa be a mérőskálán a kívánt forgatónyoma-
■
tékot a markolat forgatásával.
Tolja be a biztosító gombot - a beállítási érték
■
rögzítésre került.
Reteszelés: 1 N·m.
■
Csavarmeghúzás
A nyomatékkulcsot az első használat előtt,
■
illetve hosszabb tárolást követően néhányszor
7