Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

VIDEOSKOP PRO
VIDEO-SCOPE PRO
Art. 0715 53 761
Videoskop PRO
DE
Video-scope PRO
GB
Endoscopio video PRO
IT
Camera d'inspection PRO
FR
Endoscopio de vídeo PRO
ES
Endoscópio de video PRO
PT
Video- en foto-endoscoop PRO
NL
Video/billede-endoskop PRO
DK
Video/bilde-endoskop PRO
NO
Video/valokuvatähystin PRO
FI
Video/bild-endoskop PRO
SE
Βιντεοσκοπιο PRO
GR
Foto/vİdeo endoskop PRO
TR
Wideoendoskop video/zdjęcie PRO
PL
Video-/képendoszkóp PRO
HU
Video/obrazový endoskop PRO
CZ
Video/foto-endoskop PRO
SK
Видеоэндоскоп с функцией PRO
RO
Фото- и видеозаписи PRO
Video/slikovni endoskop PRO
SI
Видеоскоп PRO
BG
Videoendoskoop PRO
EE
Vaizdo kamera-endoskopas PRO
LT
Video/attēlu endoskops PRO
LV
Видеоскоп PRO
RU
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth 0715 53 761

  • Página 1 VIDEOSKOP PRO VIDEO-SCOPE PRO Art. 0715 53 761 Videoskop PRO Video-scope PRO Endoscopio video PRO Camera d’inspection PRO Endoscopio de vídeo PRO Endoscópio de video PRO Video- en foto-endoscoop PRO Video/billede-endoskop PRO Video/bilde-endoskop PRO Video/valokuvatähystin PRO Video/bild-endoskop PRO Βιντεοσκοπιο PRO Foto/vİdeo endoskop PRO...
  • Página 2 ............ 3 – 10 ............ 11 – 18 ............ 19 – 26 ............ 27 – 34 ............ 35 – 42 ............ 43 – 50 ............ 51 – 58 ............ 59 – 66 ............ 67 – 74 ............ 75 – 82 ............
  • Página 3: Zu Ihrer Sicherheit

    ZU IHRER SICHERHEIT Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanlei- tung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. PRODUKTEIGENSCHAFTEN (14) (11) (10) (12) (13) AUFNAHME (8) SD-Anschluss FOTO (9) TV-Ausgang EIN-AUS (10) DC-Buchse ZURÜCK...
  • Página 4 ERSTGEBRAUCH Schritt 1: Stecken Sie die Endoskopsonde gemäß den roten Markierungen auf den Geräteanschluss und ziehen Sie die Überwurfmutter fest. Schritt 2: Drücken und halten Sie EIN/AUS am Gerät für 3 Sekunden, bis das Bild auf dem Display erscheint. Schritt 3: Richten Sie die Kameralinse auf das ausgewählte Objekt. Drücken Sie die Taste FOTO um ein JPG-Bild zu speichern, oder die Taste AUFNAHME um ein ASF-Video aufzuzeichnen.
  • Página 5 DISPLAYEINStELLuNG IM MANuELLEN MODuS Nach dem Drücken der Menü-Taste im manuellen Modus MENÜ sind folgende Befehle verfügbar: • Komplett löschen DELETE ALL VIDEO OUTPUT • Videoausgang (AV Ausgang) DATE/TIME SETUP • Datum/Zeit einstellen LANGUAGE • Sprache VIDEO FORMAT AUTO POwER OFF •...
  • Página 6: Einstellen Der Helligkeit

    EINStELLEN DER hELLIGKEIt Bei Überbelichtung des Bildes (z.B. bei zu naher Lichtquelle am Zielobjekt) erscheint auf dem Monitor das Motiv “völlig weiß”. In diesem Fall drehen Sie den Lichtregler gegen den Uhrzeigersinn um die Helligkeit zu reduzieren. Drehen Sie bei Unterbelichtung den Lichtregler im Uhrzeigersinn um die Helligkeit entsprechend zu erhöhen. Foto aufnehmen: Drücken Sie im Voransichts-Modus die Taste um ein Foto zu aufzunehmen.
  • Página 7 Zeitanzeige aktivieren: 1. Drücken Sie OK. 2. Drücken Sie die Taste ▲ oder ▼, um Datum und Zeit zu wählen. 3. Drücken Sie OK. 4. Drücken Sie die Taste ▲ oder ▼, zur Auswahl der “Displayanzeigeoption”. 5. Drücken Sie die Taste , um die “Displayfunktion DISPLAYANZEIGE EIN DISPLAYANZEIGE AUS...
  • Página 8: Automatische Abschaltung Einstellen

    Alle Fotos löschen: MENÜ 1. Drücken Sie im Voransichts-Modus OK. ALLES LÖSCHEN Anzeigestatus: Hauptmenü wird angezeigt. DELETE ALL VIDEO OUTPUT 2. Drücken Sie die Taste ▲ oder ▼ bis der Befehl DATE/TIME SETUP JA NEIN “FORMATIERE ALLES” markiert ist. LANGUAGE 3.
  • Página 9: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Kamerasystem und Endoskopsonde Auflösung Kamera 325(H) × 250(V) Lichtquelle 4 Weiße LED Länge Endoskopsonde Horizontaler Bildwinkel 46° Sichtfeld Vertikaler Bildwinkel 34° Diagonaler Bildwinkel 56° Tiefenschärfe 1cm ∼ 6cm Wasserbeständigkeit Nur die Endoskopsonde ist bedingt wasserdicht (IP57) Betriebstemperatur 0˚C ∼ 55˚C Handgerät Abmessungen 117.5 ×...
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    3. Es können keine Fotos/Videos aufgenommen werden. Überprüfen Sie die SD-Karte. Wenn die SD-Karte nicht ordnungsgemäß installiert ist, wenn sie voll, schreibgeschützt oder beschädigt ist, können keine Fotos/Videos aufgenommen werden. ENDOSKOPSONDE PFLEGEN • In der Endoskopsonde befinden sich feine Kabel zur Steuerung der Optik und Elektronik der Kameraspitze. •...
  • Página 11: For Your Safety

    FOR YOuR SAFEtY Please read and comply with these instructions prior to the initial ope- ration of your appliance. Retain these instruction manual for future reference or for subsequent possessors. PRODuCt FEAtuRES (14) (11) (10) (12) (13) RECORD (8) SD Port SNAP (9) TV out POWER...
  • Página 12 FIRST TIME USE Step 1: Insert the videoscope probe into the connector according to the red spots and tighten the screw nut. Step 2: Press and hold down the power button on the console for 3 seconds until the image is displayed on the monitor.
  • Página 13: Manual Mode

    MANuAL MODE The user may press the MENU button in Manual Mode to MENu execute desired commands as indicated below. • Delete all files DELETE ALL VIDEO OUTPUT • Video output DATE/TIME SETUP • Date/time setup LANGUAGE • Language VIDEO FORMAT AUTO POwER OFF •...
  • Página 14: Taking Photos

    ADJUST THE BRIGHTNESS In case of image overexposure (might be the lens too close to the target), the subjects on the screen occur fully blankn (white). In this case, please turn the light switch in counterclockwise direction to reduce the brightness. On the opposite, turn the light switch in clockwise direction to increase the brightness.
  • Página 15 Setting Time Display: 1. Press OK. 2. Press ▲ or ▼ to move to Date/Time command. 3. Press OK. 4. Press ▲ or ▼ for “Display” option. 5. Press to switch the “Display” function between ON/ OFF. Image Status: Press once for ON, press again for DISPLAY NO DISPLAY...
  • Página 16: Setting Auto Power Off

    Setting auto power off: 1. Press OK during Preview mode. 2. Press ▲ or ▼ for “Auto power off” command. MENu POWER OFF 3. Press OK. 4. Use ▲ ou ▼ to select desired time length or choose DELETE ALL DISPLAY VIDEO OUTPUT 5 MIN...
  • Página 17 SPECIFICATIONS Camera System and videoscope probe Camera Resolution 325(H) × 250(V) Light Source 4 White LED Videoscope probe length Horizontal Field Angle 46˚ Field of View Vertical field angle 34˚ Diagonal field angle 56˚ Depth of Field (DOF) 1cm ∼ 6cm Water Resistance Only the videoscope probe is limited water resistant (IP57) Working Temperature...
  • Página 18: Cautions For Use

    3. Unable to capture photos/video. Please check the status of the SD card. Users will not be able to capture photos or video if the SD card is not installed properly or if it is full, write protected or damaged. VIDEOSCOPE PROBE •...
  • Página 19: Per La Vostra Sicurezza

    PER LA VOStRA SICuREZZA Prima di utilizzare l‘apparecchio per la prima volta, leggere e seguire queste istruzioni per l‘uso. Conservare le presenti istruzioni per l‘uso per consultarle in un secon- do tempo o per darle a successivi proprietari. COMPONENtI ILLuStRAtI (14) (11) (10)
  • Página 20: Primo Utilizzo

    PRIMO utILIZZO Operazione 1: Inserire il tubo flessibile dell’endoscopio nel collegamento apparecchio, come indicato dalla freccia, e serrare saldamente il dado a risvolto. Operazione 2: Premere e tenere premuto ACCESO/SPENTO sull’apparecchio per 3 secondi fino alla comparsa dell’immagine sullo schermo. Operazione 3: Rivolgere la lente della telecamera sull’oggetto selezionato.
  • Página 21: Impostazione Data/Ora

    REGOLAZIONI DELLO SChERMO IN MODO MANuALE Dopo avere premuto il tasto menu nel modo manuale sono MENu disponibili i seguenti comandi: • Elimina tutti DELETE ALL VIDEO OUTPUT • Uscita video (uscita (output) AV) DATE/TIME SETUP • Impostazione data/ora LANGUAGE •...
  • Página 22: Regolazione Della Luminosità

    REGOLAZIONE DELLA LuMINOSItÀ In caso di illuminazione eccessiva dell’immagine (ad es. in caso di fonte luminosa troppo vicina all’oggetto da controllare) sul monitor compare la causa “completamente bianco”. In questo caso ruotare in senso antiorario il regolatore di luce per ridurre la luminosità. In caso di illuminazione scarsa ruotare in senso orario il regolatore di luce per aumentare conformemente la luminosità.
  • Página 23 Attivazione indicazione ora: 1. Premere OK. 2. Premere il tasto ▲ o ▼ per commutare tra data e ora. 3. Premere OK. 4. Premere il tasto ▲ o ▼ per la selezione dell‘opzione „Visualizzazione schermo”. 5. Premere il tasto per attivare la “Funzione schermo” ACCESO/SPENTO.
  • Página 24 Eliminazione tutte le foto: MENU 1. Nel modo vista preliminare premere OK. ELIMINA TUTTI Stato visualizzazione: Viene visualizzato il menu DELETE ALL VIDEO OUTPUT principale. DATE/TIME SETUP SI NO 2. Premere il tasto ▲ o ▼ fino a quando è marcato il LANGUAGE comando “ELIMINA TUTTI”.
  • Página 25: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Sistema videocamera e tubo flessibile endoscopio Risoluzione videocamera 325(H) × 250(V) Sorgente luminosa 4 LED bianco Lunghezza Angolo di campo orizzontale 46° Campo visivo Angolo di campo verticale 34° Angolo di campo diagonale 56° Profondità di campo 1cm ∼ 6cm Solo il tubo flessibile dell’endoscopio è...
  • Página 26: Indicazioni Di Sicurezza

    Controllare il collegamento del tubo dell’endoscopio oppure staccare semplicemente il collegamento e collegare di nuovo il tubo flessibile. 3. Non è possibile effettuare foto/video. Controllare la scheda SD. Se la scheda SD non è installata correttamente, se la stessa ha la memoria piena, se è...
  • Página 27: Pour Votre Securite

    POUR VOTRE SECURITE Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conserver ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éven- tuel repreneur de l‘appareil. CARACTERISTIQUES DU PRODUIT (14) (11) (10) (12) (13)
  • Página 28: Premiere Utilisation

    PREMIERE UTILISATION Etape 1: Insérez le tube d’insertion dans le connecteur selon les marauages rouges et serrez l’écrou. Etape 2: Appuyer sur le bouton d’alimentation de la console pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’image ap paraisse à l’écran. Etape 3: Dirigez l’objectif de la camera vers l’objet sélectionné. Poussez sur SNAP pour capturer une image .jpg ou sur RECORD pour enregistrer une séquence vidéo .asf.
  • Página 29: Ecran En Mode Manuel

    ECRAN EN MODE MANuEL Appuyer sur le bouton MENU en mode manuel pour МЕНЮ exécuter les commandes indiquées ci-dessous. • Delete All DELETE ALL VIDEO OUTPUT • Video Output DATE/TIME SETUP • Date/Time Setup LANGUAGE • Language VIDEO FORMAT AUTO POwER OFF •...
  • Página 30: Prendre Des Photos

    REGLER LA LUMINOSITE Lorsque la caméra capte trop de lumière (peut-être parce que l’objectif est trop près de la cible), les objets à l’écran peuvent paraître totalement inondés de lumière (en surexposition), auquel cas vous tournerez le bou- ton dans le sens antihoraire afin de réduire la luminosité. En revanche, en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre, vous augmenterez la luminosité.
  • Página 31 Reglage de l’heure affichee: 1. Appuyer sur OK. 2. Appuyer sur ▲ ou ▼ pour aller à la commande Date/ heure. 3. Appuyer sur OK. 4. Appuyer sur ▲ ou ▼ pour aller à la commande « Display » (affichage). 5.
  • Página 32: Recharger La Batterie

    2. Appuyer sur ▲ ou ▼ pour atteindre la commande « МЕНЮ Delete All ». УДАЛИТЬ ВСЕ 3. Appuyer sur OK. DELETE ALL Statut de l’image : l’option « yes » ou « no » ap VIDEO OUTPUT DATE/TIME SETUP ДА...
  • Página 33 SPECIFICATIONS Système de la caméra et tube d’insertion Tube à insérer d’un diamètre de 5,5 mm 325 (H) x 250 (V) Source de lumière 4 LED blanches Longueur du tube d’insertion Angle de champ horizontal 46# Champ de vision Angle de champ vertical 34# Angle de champ diagonal 56# Profondeur de champ (DOF) 1cm ∼...
  • Página 34: Precautions D'utilisation

    3. Il est impossible de prendre des photos ou des images vidéo. Vérifiez l’état de la carte SD. Il n’est pas possible de prendre des photos ou images vidéo si la carte SD n’est pas correctement installée, si elle est pleine, protégée contre l’écriture ou endommagée. ENTRETIEN DU TUBE D’INSERTION •...
  • Página 35: Para Su Seguridad

    PARA Su SEGuRIDAD Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones de servicio y actúe en consecuencia. Guarde estas instrucciones de servicio para uso posterior o para pro- pietarios ulteriores. COMPONENtES PRINCIPALES (14) (11) (10) (12) (13) GRABACIÓN (8) Conexión de SD FOTO...
  • Página 36: Primer Uso

    PRIMER uSO Paso 1: Insertar el cable del endoscopio según la flecha en el conector de la consola y apretar firmemente la tuerca de sujeción. Paso 2: Mantenga accionado el botón de encendido del aparato durante 3 segundos hasta que aparezca una imagen en el display.
  • Página 37: Ajuste Del Display En El Modo Manual

    AJuStE DEL DISPLAY EN EL MODO MANuAL Tras accionar el botón del menú en el Modo Manual están MENÚ disponibles los siguientes comandos: • Borrar todo DELETE ALL VIDEO OUTPUT • Salida de vídeo (salida AV) DATE/TIME SETUP • Ajuste de la fecha / hora LANGUAGE •...
  • Página 38: Ajuste De La Luminosidad

    AJuStE DE LA LuMINOSIDAD Si el objeto es iluminado en exceso (p. ej., al estar la fuente de luz demasiado cerca del objeto) la imagen se representa „completamente blanca“. En este caso deberá reducir la intensidad girando el regulador de luminosi- dad en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 39: Mostrar Fecha Y Hora

    Mostrar fecha y hora: 1. Presione OK. 2. Accione el botón ▲ o ▼ para seleccionar la fecha o la hora. 3. Presione OK. 4. Accione el botón ▲ o ▼ para seleccionar la „Opción de representación“. 5. Presione el botón para ENCENDER / APAGAR la MOSTRAR NO MOSTRAR...
  • Página 40: Ajuste De La Desconexión Automática

    Borrado de todas las fotos: MENÚ 1. Presione OK en el Modo de Previsualización. BORRAR TODO Representación: Se visualiza el menú principal. DELETE ALL VIDEO OUTPUT 2. Accione el botón ▲ o ▼ de manera que quede DATE/TIME SETUP SI NO marcada la acción „ELIMINAR TODO“.
  • Página 41: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Sistema de cámara y cable del endoscopio Resolución de cámara 325(H) × 250(V) Fuente luminosa 4 LED bianco Longitud Ángulo de visión horizontal 46° Campo visual Ángulo de visión vertical 34° Ángulo de visión diagonal 56° Profundidad de campo 1cm ∼...
  • Página 42: Cuidado Del Cable Del Endoscopio

    3. No es posible grabar fotos / vídeos. Verifique la tarjeta SD. Si la tarjeta SD no ha sido correctamente instalada, si está llena, está protegida contra escritura, o si está dañada, no es posible grabar fotos ni vídeos. CuIDADO DEL CABLE DEL ENDOSCOPIO •...
  • Página 43: Para Sua Segurança

    PARA SuA SEGuRANçA Antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de serviço para uso posterior ou para o se- guinte proprietário. COMPONENtES PRINCIPALES (14) (11) (10) (12) (13) GRAVAÇÃO (8) Conexão SD...
  • Página 44: Primeira Utilização

    PRIMEIRA utILIZAçÃO Passo 1: Encaixar a mangueira do endoscópio na conexão do aparelho, de acordo com a seta, e apertar a porca de capa. Passo 2: Premir e manter premida durante 3 segundos a tecla LIGAR/DESLIGAR no aparelho, até a imagem aparecer no display.
  • Página 45 AJuStE DO DISPLAY NO MODO MANuAL Depois de premir a tecla do menu no modo Manual, estão MENu disponíveis os seguintes comandos: • Apagar completamente DELETE ALL VIDEO OUTPUT • Saída de vídeo (saída AV) DATE/TIME SETUP • Ajustar data/hora LANGUAGE •...
  • Página 46 AJuStE DA CLARIDADE Se houver uma sobreexposição da imagem (por ex. se a fonte de luz estiver muito perto do objecto), o motivo aparece „completamente branco“ no monitor. Neste caso deverá girar o regulador de luz no sentido anti- horário, para reduzir a claridade. Se houver uma subexposição, o regulador de luz deverá ser girado no sentido horário para aumentar respectivamente a claridade.
  • Página 47 Activar a indicação da hora: 1. Premir OK. 2. Premir a tecla ▲ o ▼ , para escolher entre a data e a hora. 3. Premir OK. 4. Premir a tecla ▲ o ▼ , para seleccionar a “Opção de exibição no display”.
  • Página 48: Criar Ficheiro No Cartão Sd

    Apagar todas as fotografias: MENÚ 1. Premir OK no modo de visualização preliminar. Status da indicação: É exibido o menu principal. DELETE ALL APAGAR TODOS VIDEO OUTPUT 2. Premir a tecla ▲ o ▼ até o comando “APAGAR SIM NÃO DATE/TIME SETUP TODOS”...
  • Página 49: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Sistema da câmara e mangueira do endoscópio Resolução da câmara 325(H) × 250(V) Fonte de luz: 4 LED branco Comprimento Ângulo horizontal 46° Campo de visão Ângulo de imagem vertical 34° Ângulo de imagem diagonal 56° Nitidez de profundidade: 1cm ∼...
  • Página 50: Indicações De Segurança

    3. Não é possível tirar fotografias/gravar vídeos. Controlar o cartão SD. Se o cartão SD não estiver correctamente instalado, se estiver cheio, protegido contra gravação ou danificado, não será possível gravar fotografias nem vídeos. tRAtAMENtO DA MANGuEIRA DO ENDOSCÓPIO • Para evitar perigos, não mergulhe a mangueira do endoscópio em líquidos ou gases inflamáveis. •...
  • Página 51: Voor Uw Veiligheid

    VOOR uW VEILIGhEID Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaan- wijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventue- le volgende eigenaars. AFGEBEELDE COMPONENtEN (14) (11) (10) (12) (13) (8) Opening voor SD-kaart OPNAME...
  • Página 52: Eerste Gebruik

    EERStE GEBRuIK Stap 1: Steek de endoscoopslang volgens de pijl op de aansluiting van het apparaat en draai de wartelmoer vast. Stap 2: Houd AAN/UIT op het apparaat 3 seconden ingedrukt tot het beeld op het display verschijnt. Stap 3: Richt de cameralens op het op te nemen voorwerp. Druk op de toets FOTO om een JPG-fotobestand op te slaan of op de toets OPNAME om een ASF-videobestand op te slaan.
  • Página 53 DISPLAYINStELLING IN DE StAND „MANuAL“ • Alles verwijderen MENu • Video-uitgang (AV-uitgang) • Datum en tijd instellen DELETE ALL • Taal VIDEO OUTPUT • Videoformaat DATE/TIME SETUP LANGUAGE • Automatisch uitschakelen VIDEO FORMAT AUTO POwER OFF Alles verwijderen: Kies na door het indrukken van de pijltoetsen (omhoog of ALLES VERWIJDEREN omlaag) “JA”...
  • Página 54: Datum En Tijd Instellen

    LIChtINtENSItEIt INStELLEN Als het beeld overbelicht is (bijv. lichtbron te dicht bij het object), verschijnt op het scherm het motief “volledig wit”. In dit geval draait u de lichtregelaar tegen de richting van de wijzers van de klok om de lichtintensiteit te verminderen.
  • Página 55 Tijdindicatie activeren: 1. Druk op OK. 2. Druk op de toets ▲ of de toets ▼ om tussen datum en tijd te kiezen. 3. Druk op OK. 4. Druk op de toets ▲ of de toets ▼ voor de keuze van de displayweergaveoptie.
  • Página 56 4. Druk op OK om de gekozen optie uit te voeren of MENU op ESC om te annuleren. ALLES VERWIJDEREN DELETE ALL Alle foto’s verwijderen: VIDEO OUTPUT DATE/TIME SETUP 1. Druk in de stand Preview op OK. JA NEE LANGUAGE Weergavestatus: Het hoofdmenu wordt VIDEO FORMAT AUTO POWER OFF...
  • Página 57: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Camerasysteem en endoscoopslang Cameraresolutie 325(H) × 250(V) Lichtbron 4 Witte led Lengte Horizontale gezichtshoek 46° Zichtveld Verticale gezichtshoek 34° Diagonale gezichtshoek 56° Nitidez de profundidade: 1cm ∼ 6cm Estanqueidade à água Alleen de endoscoopslang is waterdicht(IP 57) Temperatura operacional 0˚C ∼...
  • Página 58: Veiligheidsvoorschriften

    3. Er kunnen geen foto’s of videoclips worden opgenomen. Controleer de SD-kaart. Als de SD-kaart niet juist ingestoken, vol, tegen schrijven beveiligd of beschadigd is, kunnen er geen foto’s of videoclips worden opgenomen. ONDERhOuD VAN ENDOSCOOPSLANG • Voorkom gevaren. Breng daarom de endoscoopslang niet in aanraking met brandbare vloeistoffen of gassen. •...
  • Página 59: Illustrerede Komponenter

    SIKKERhEDSOPLYSNINGER Læs denne betjeningsvejledning, før maskinen bruges første gang, og følg anvisningerne. Opbevar denne betjeningsvejledning til senere brug eller til en senere ny ejer. ILLuStREREDE KOMPONENtER (14) (11) (10) (12) (13) (8) SD-tilslutning OPTAGELSE (9) TV-udgang FOTO (10) AC-bøsning TÆN-SLUK (11) USB-tilslutning TILBAGE (12) Lysregulator...
  • Página 60 BRuG FØRStE GANG Trin 1: Sæt endoskopslangen på konsoltilslutningen iht. pilen og spænd møtrikken. Trin 2: Tryk på TÆND/SLUK på produktet og hold den nede i 3 sekunder, til billedet fremkommer i dis playet. Trin 3: Ret kameralinsen mod den udvalgte genstand. Tryk på tasten FOTO for at gemme et JPG-billede eller på...
  • Página 61: Videoformat

    DISPLAYINDStILLING I MANuEL FuNKtION Når der trykkes på menutasten i manuel funktion, står MENu følgende kommandoer til rådighed: • Slet alle DELETE ALL VIDEO OUTPUT • AV udgang DATE/TIME SETUP • Dato/tid opsætning LANGUAGE • Sprog VIDEO FORMAT AUTO POwER OFF •...
  • Página 62 LYSStYRKE INDStILLES Er billedet overeksponeret (f.eks. hvis lyskilden befinder sig for tæt op ad målet), fremkommer motivet “helt hvid” på monitoren. Drej i dette tilfælde lysregulatoren til venstre for at reducere lysstyrken. Er billedet undereksponeret, drejes lysregulatoren til højre for at øge lysstyrken. Fotooptagelser: Tryk i Forhåndsvisning-funktionen på...
  • Página 63 Tidsvisning aktiveres: 1. Tryk på OK. 2. Tryk på tasten ▲ eller ▼ for at vælge mellem dato og tid. 3. Tryk på OK. 4. Tryk på tasten ▲ eller ▼ for at vælge “Display”- funktionen. 5. Tryk på tasten for at stille “Displayfunktion”...
  • Página 64 Alle fotoer slettes: MENU 1. Tryk på OK i Forhåndsvisning-funktionen. SLET ALLE Visestatus: Hovedmenu vises. DELETE ALL VIDEO OUTPUT 2. Tryk på tasten ▲ eller ▼ , til kommandoen “SLET DATE/TIME SETUP JA NEJ ALLE” er markeret. LANGUAGE 3. Tryk på OK. VIDEO FORMAT AUTO POWER OFF Visestatus: “JA”...
  • Página 65: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Kamerasystem og endoskopslange Kameraopløsning 325(H) × 250(V) Lyskilde: 4 Hvid LED Længde Vandret billedvinkel 46° Synsfelt Lodret billedvinkel 34° Diagonal billedvinkel 56° Dybdeskarphed 1cm ∼ 6cm Vandbestandighed Kun endoskopslangen er vandtæt(IP 57) Driftstemperatur 0˚C ∼ 55˚C Konsol Mål 117.5 ×...
  • Página 66: Sikkerhedsinstrukser

    3. Fotoer kan ikke tages og videoer kan ikke optages. Kontroller SD-kortet. Er SD-kortet ikke installeret korrekt, er det fuldt, skrivebeskyttet eller beskadiget, kan fotoer ikke tages og videoer ikke optages. ENDOSKOPSLANGE PLEJES • Dyp ikke endoskopslangen i brændbar væske eller gas for at undgå fare. •...
  • Página 67: For Din Egen Sikkerhet

    FOR DIN EGEN SIKKERhEt Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. ILLuStRERtE KOMPONENtER (14) (11) (10) (12) (13) (8) SD-kontakt OPPTAK (9) TV-utgang BILDE (10) AC-kontakt PÅ-AV (11) USB-kontakt...
  • Página 68 FØRStE BRuK Skritt 1: Sett endoskopslangen iht. pilen på apparatkontakten og trekk fast mutteren. Skritt 2: Trykk og hold PÅ/AV på apparatet trykt inne i 3 sekunder, til bildet vises på displayet. Skritt 3: Rett kameralinsen mot valgt objekt. Trykk på BILDE tasten for å lagre et JPG-bilde, eller på OPPTAK tasten for å...
  • Página 69 DISPLAYINNStILLING I MANuELL MODuS Etter trykking på meny-tasten i manuell modus er følgende MENY kommandoer mulig: • Slett komplett DELETE ALL VIDEO OUTPUT • Videoutgang (AV utgang) DATE/TIME SETUP • Innstilling av dato/tid LANGUAGE • Språk VIDEO FORMAT AUTO POwER OFF •...
  • Página 70 INNStILLING AV LYSStYRKEN Ved overeksponering av bildet (f.eks. ved lyskilde for nær målobjektet) vises motivet „helt hvitt“ på monitoren. I dette tilfellet skrur du lysregulatoren mot klokken for å redusere lysstyrken. Skru lysregulatoren med klokken ved undereksponering for å øke lysstyrken tilsvarende. Ta bilde: Trykk på...
  • Página 71 Aktivering av tidsmelding: 1. Trykk på OK. 2. Trykk på tasten ▲ eller ▼ for å velge mellom dato og tid. 3. Trykk på OK. 4. Trykk på tasten ▲ eller ▼ til utvalg av “displayanvisningsmulighet”. 5. Trykk på tasten for å...
  • Página 72 Sletting av alle bilder: MENY 1. Trykk på OK i forhåndsvisnings-modus. SLETT ALT Anvisningsstatus: Hovedmenyen vises. DELETE ALL VIDEO OUTPUT 2. Trykk på tasten ▲ eller ▼ til kommandoen “SLETT DATE/TIME SETUP JA NEI KOMPLETT” er markert. LANGUAGE 3. Trykk på OK. VIDEO FORMAT AUTO POWER OFF Anvisningsstatus: “JA”...
  • Página 73 TEKNISKE DATA Kamerasystem og endoskopslange Oppløsning kamera 325(H) × 250(V) Lyskilde 4 Hvit LED Lengde Horisontal bildevinkel 46° Synsfelt Vertikal bildevinkel 34° Diagonal bildevinkel 56° Dybdeskarphet 1cm ∼ 6cm Vannbestandighet Kun endoskopslangen er vanntett(IP 57) Driftstemperatur 0˚C ∼ 55˚C Håndapparat Mål 117.5 ×...
  • Página 74 3. Det kan ikke tas opp flere bilder/videoer. Sjekk SD-kortet. Hvis SD-kortet ikke er korrekt installert, hvis det er fullt, skrivebeskyttet eller skadet, kan det ikke tas opp bilder/videoer. StELL AV ENDOSKOPSLANGEN • For å unngå fare må du ikke dyppe endoskopslangen i brennbar væske eller gass. •...
  • Página 75: Turvallisuutesi Vuoksi

    tuRVALLISuutESI VuOKSI Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mu- kaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhempää omista- jaa varten. KuVASSA OLEVAt OSAt (14) (11) (10) (12) (13) (8) SD liitäntä KUVAUS (9) TV-ulostulo VALOKUVA (10) AC-liitäntä ON-OFF (käynnistyspainike) (11) USB liitäntä...
  • Página 76 ENSIKäYttÖ Vaihe 1: Työnnä tähystinputki nuolen suuntaan laiteliitäntään ja kiristä varmistusmutteri. Vaihe 2: Paina laitteen käynnistyspainiketta ja pidä se painettuna 3 sekuntia, kunnes näyttöön ilmestyy kuva. Vaihe 3: Suuntaa kameralinssi valittuun kohteeseen. Paina VALOKUVA-painiketta JPG-kuvan tallentamiseksi, tai KUVAUS-painiketta ASF-videon tallentamiseksi. KäYttÖMuODOt Video/kuvatähystimessä...
  • Página 77 NäYtÖN SäätÖ MANuAALISESSA tILASSA • Poista kaikki VALIKKO • Videoulostulo (AV-ulostulo) • Päivämäärän/ajan asetus DELETE ALL VIDEO OUTPUT • Kieli DATE/TIME SETUP • Videomuoto LANGUAGE • Automaattinen virrankatkaisu VIDEO FORMAT AUTO POwER OFF Poista kaikki: Valitse käskyn valinnan jälkeen nuolipainikkeita painamalla POISTA KAIKKI (ylös tai alas) “KYLLÄ”...
  • Página 78 KIRKKAuDEN ASEtuS Jos kuva ylivalotetaan (esim. valonlähteen ollessa liian lähellä kohdetta), kohde näkyy monitorissa ”täysin valkoisena”. Kierrä tässä tapauksessa valaistuksensäädintä vastapäivään kirkkauden pienentämiseksi. Jos kuva alivalottuu, kierrä valaistuksensäädintä myötäpäivään kirkkauden lisäämiseksi. Valokuvan ottaminen: Ota valokuva painamalla esikatselutilassa painiketta . Katsele otettua valokuvaa painamalla painiketta ja pitämällä...
  • Página 79 Ajannäytön aktivointi: 1. Paina näppäintä OK. 2. Paina painiketta ▲ tai ▼ valitaksesi päivämäärän ja ajan väliltä. 3. Paina näppäintä OK. 4. Paina painiketta ▲ tai ▼ ”näyttövaihtoehdon” valitsemiseksi. 5. Paina painiketta ”näyttötoiminnon” kytkemiseksi NÄYTTÖTEKSTI ON NÄYTTÖTEKSTI OFF ON/OFF. Näyttötila: Valitse ON painamalla painiketta kerran ja OFF painamalla sitä...
  • Página 80 Kaikkien kuvien poisto: VALIKKO 1. Paina näppäintä OK esikatselutilassa. POISTA KAIKKI Näyttötila: Näyttöön tulee päävalikko. DELETE ALL VIDEO OUTPUT 2. Paina painiketta ▲ tai ▼ , kunnes käsky ”POISTA DATE/TIME SETUP KYLLÄ EI KAIKKI” on valittuna näytössä. LANGUAGE 3. Paina näppäintä OK. VIDEO FORMAT AUTO POWER OFF Näyttötila: “KYLLÄ”...
  • Página 81: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Kamerajärjestelmä ja tähystinputki Kameran resoluutio 325(H) × 250(V) Valonlähde 4 valkoinen LED Pituus Vaakasuora kuvakulma 46° Näkökenttä Pystysuora kuvakulma 34° Lävistimen kuvakulma 56° Syvätarkkuus 1cm ∼ 6cm Vesitiiviys Vain tähystinputki on vesitiivis(IP 57) Käyttölämpötila 0˚C ∼ 55˚C Käsiyksikkö Mitat 117.5 ×...
  • Página 82: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    3. Kuvia/videoita ei pysty ottamaan. Tarkista SD-kortti. Jos SD-kortti on asennettu väärin, jos se on tyhjä, kirjoitussuojattu tai viallinen ei kuvia/ videoita voida ottaa. tähYStINPutKEN hOItO • Vaarojen välttämiseksi, älä upota tähystinputkea palavaan nesteeseen tai kaasuun. • Tähystinputkessa on ohuita johtoja kamerakärjen optiikan ja elektroniikan ohjaamista varten. •...
  • Página 83: För Din Säkerhet

    FÖR DIN SäKERhEt Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisnin- garna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller läm- nas vidare om maskinen byter ägare. AVBILDADE KOMPONENtER (14) (11) (10) (12) (13) (8) SD-anslutning INSPELNING (9) TV-utgång BILD (10) AC-kontaktdon TILL-FRÅN...
  • Página 84: Första Start

    FÖRStA StARt Moment 1: Anslut endoskopslangen enligt pil till apparatanslutningen och dra fast kapselmuttern. Moment 2: Tryck och håll TILL/FRÅN på enheten nedtryckt 3 sekunder tills bilden visas på displayen. Moment 3: Rikta kameralinsen mot valt objekt. Tryck knappen BILD för lagring av en JPG-bild eller knappen INSPELNING för inspelning av ASF-video.
  • Página 85 DISPLAYINStäLLNING I MANuELLt LäGE Tryck menyknappen i manuellt läge för följande instruk- MENY tioner: • Radera allt DELETE ALL VIDEO OUTPUT • Videoutgång (AV-utgång) DATE/TIME SETUP • Ställ in datum/tid LANGUAGE • Språk VIDEO FORMAT AUTO POwER OFF • Videoformat •...
  • Página 86: Inställning Av Ljusstyrka

    INStäLLNING AV LJuSStYRKA Vid överexponering av bilden (t.ex. om ljuskälla finns för nära målobjektet) visas motivet på monitorn “helt vitt”. Vrid i detta fall ljusregulatorn moturs för att minska ljusstyrkan. Vid underexponering vrid ljusregulatorn medurs för att öka ljusstyrkan. Ta en bild: Tryck i förhandsgranskningsläget knappen för att ta en bild.
  • Página 87 Aktivera indikering av tid: 1. Tryck OK. 2. Tryck knappen ▲ eller ▼ för att välja mellan datum och tid. 3. Tryck OK. 4. Tryck knappen ▲ eller ▼ för val av “Displayvisning”. 5. Tryck knappen för TILL/FRÅN koppling av DISPLAYVISNING TILL DISPLAYVISNING FRÅN ”displayfunktion”.
  • Página 88 Radera alla bilder: MENY 1. Tryck i förhandsgranskningsläget OK. RADERA ALLT Visningsläge: Huvudmenyn visas. DELETE ALL VIDEO OUTPUT 2. Tryck knappen ▲ eller ▼ tills instruktionen DATE/TIME SETUP JA NEJ “RADERA ALLT” har markerats. LANGUAGE 3. Tryck OK. VIDEO FORMAT AUTO POWER OFF Visningsläge: “JA”...
  • Página 89: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Kamerasystem och endoskopslang Kamerans upplösning 325(H) × 250(V) Ljuskälla 4 Vita LED Längd Horisontal bildvinkel 46° Synfält Vertikal bildvinkel 34° Diagonal bildvinkel 56° Djupskärpa 1cm ∼ 6cm Vattentålighet Endast endoskopslangen är vattentät(IP 57) Driftstemperatur 0˚C ∼ 55˚C Handenhet Dimensioner 117.5 ×...
  • Página 90: Försäkran Om Överensstämmelse

    3. Bilder/videon kan inte spelas in. Kontrollera SD-kortet. Om SD-kortet inte installerats ordentligt, är det fullt, skrivskyddat eller skadat och bilder/videoklipp kan inte spelas in. ENDOSKOPSLANGENS SKÖtSEL • För undvikande av risker doppa inte endoskopslangen i brännbara vätskor eller gas. •...
  • Página 91 Για την ασφαλεια σασ Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. αΠειΚΟνιΖΟΜενα στΟιΧεια (14) (11) (10) (12) (13) (8) Σύνδεση...
  • Página 92: Τροποι Λειτουργιασ

    ΠΡΩτη ΧΡηση Βήμα 1: Περάστε το σωλήνα ενδοσκοπίου επάνω στη σύνδεση συσκευής όπως δείχνει το βέλος και ακολούθως σφίξτε το παξιμάδι με επικάλυμμα. Βήμα 2: Πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα το ON/OFF στη συσκευή, μέχρι να εμφανιστεί η εικόνα στην οθόνη. Βήμα...
  • Página 93 ΡΥθΜισεισ τησ ΟθΟνησ στη Μη αΥτΟΜατη λειτΟΥΡΓια Μετά το πάτημα του πλήκτρου Μενού στη μη αυτόματη ΜενΟΥ λειτουργία διατίθενται οι εξής εντολές: • Διαγραφή όλων DELETE ALL VIDEO OUTPUT • Έξοδος βίντεο (Έξοδος AV) DATE/TIME SETUP • Ρύθμιση ημερομηνίας/ώρας LANGUAGE •...
  • Página 94 ΡΥθΜιση τησ φΩτεινΟτητασ Σε περίπτωση υπερφωτισμού της εικόνας (π.χ. όταν η πηγή φωτός είναι πολύ κοντά στο στόχο) στην οθόνη εμφανίζεται το μοτίβο “εντελώς λευκό”. Γυρίστε το ρυθμιστή φωτός με φορά αντίθετη της ωρολογιακής για να ελαττώσετε τη φωτεινότητα. Όταν η εικόνα είναι σκοτεινή γυρίστε το ρυθμιστή φωτός με ωρολογιακή φορά αντίθετη για...
  • Página 95 Ενεργοποίηση ένδειξης χρόνου: 1. Πατήστε OK. 2. Πατήστε το πλήκτρο ▲ ή ▼ για να επιλέξετε Ημερομηνία ή Ώρα. 3. Πατήστε OK. 4. Πατήστε το πλήκτρο ▲ ή ▼ για να επιλέξετε “Ένδειξη οθόνης”. 5. Πατήστε το πλήκτρο για ON/OFF “Ένδειξη ΕΝΔΕΙΞΗ...
  • Página 96 Κατάσταση ένδειξης: Η αντίστοιχη επιλογή ΜΕΝΟΥ αναβοσβήνει. ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΟΛΩΝ 4. Πατήστε OK για να εκτελέσετε τη σχετική επιλογή ή DELETE ALL VIDEO OUTPUT ESC για να διακόψετε τη διαδικασία. DATE/TIME SETUP ΝΑΙ ΟΧΙ LANGUAGE Διαγραφή όλων των φωτογραφιών: VIDEO FORMAT AUTO POWER OFF 1.
  • Página 97: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Σύστημα κάμερας και σωλήνας ενδοσκοπίου Ανάλυση κάμερας 325(H) × 250(V) Πηγή φωτός 4 Λευκή φωτοδίοδος Μήκος Οριζόντια γωνία εικόνας 46° Οπτικό πεδίο Κάθετη γωνία εικόνας 34° Διαγώνια γωνία εικόνας 56° Βάθος πεδίου 1cm ∼ 6cm Αντοχή στο νερό μόνο...
  • Página 98: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    3. Δεν μπορείτε να βγάλετε φωτογραφίες/να γράψετε βίντεο. Ελέγξτε την κάρτα SD. Όταν η κάρτα SD δεν είναι κανονικά εγκατεστημένη, όταν είναι πλήρης, ρυθμισμένη μόνο για ανάγνωση ή χαλασμένη δεν μπορείτε να βγάλετε φωτογραφίες/να γράψετε βίντεο. ΠεΡιΠΟιηση τΟΥ σΩληνα ενΔΟσΚΟΠιΟΥ •...
  • Página 99: Güvenliğiniz Için

    GüVenliğiniz için Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. ŞeKlİ GÖSTeRİlen BİleŞenleR (14) (11) (10) (12) (13) (8) SD portu KAYIT (9) TV çıkışı...
  • Página 100: İlk Kullanim

    İlK KUllAniM Adım 1: Endoskop hortumunu oka uygun olarak cihaz bağlantısına takın ve başlık somununu sıkın. Adım 2: Ekranda resim görününceye kadar açma/kapama tuşuna 3 saniye süre ile basın. Adım 3: Kamera merceğini seçilen nesneye doğrultun. Bir JPG resmi göstermek için FOTO tuşuna veya ASF video göstermek için KAYIT tuşuna basın.
  • Página 101 MANÜEL MODDA EKRAN AYARLARI Manüel modda menü tuşuna basılınca şu komutlar MENÜ görünür: • Hepsini sil DELETE ALL VIDEO OUTPUT • Video çıkışı (AV çıkışı) DATE/TIME SETUP • Tarih/saat ayarı LANGUAGE • Dil VIDEO FORMAT AUTO POwER OFF • Video formatı •...
  • Página 102 PARLAKLIK AYARI Resim aşırı parlak olduğunda (örneğin hedef nesnenin çok yakınında ışık kaynağı) monitörde “Bütünüyle beyaz ” görünür. Bu gibi durumlarda parlaklığı azaltmak için ışık regülatörünü saat hareket yönünün tersine çevirin. Yetersiz parlaklıkta ise parlaklığı artırmak için ışık regülatörünü saat hareket yönünde çevirin. Fotoğraf kaydı: Bir fotoğrafı...
  • Página 103 Saat göstergesinin etkinleştirilmesi: 1. OK tuşuna basın. 2. Tarih ve saat arasında seçme yapmak için ▲ veya ▼ tuşuna basın. 3. OK tuşuna basın. 4. “Ekran gösterge opsiyonu“’nu seçmek için ▲ veya ▼ tuşuna basın. 5. “Ekran fonksiyonu“’nu AÇMAK/KAPATMAK için EKRAN GÖSTERGESİ...
  • Página 104 Bütün fotoğrafları silme: MENÜ 1. Önizleme modunda OK tuşuna basın. HEPSİNİ SİL Gösterge statüsü: Ana menü gösterilir. DELETE ALL VIDEO OUTPUT 2. “HEPSİNİ SİL“ komutu işaretleninceye kadar ▲ veya DATE/TIME SETUP EVET HAYIR ▼ tuşuna basın. LANGUAGE 3. OK tuşuna basın. VIDEO FORMAT AUTO POWER OFF Gösterge statüsü: “EVET”...
  • Página 105: Teknik Veriler

    TEKNİK VERİLER Kamera sistemi ve endoskop hortumu Kamera çözünürlülüğü 325(H) × 250(V) Işık kaynağı 4 Beyaz LED Uzunluk Yatay resim açısı 46° Görüş alanı Dikey resim açısı 34° Diyagonal resim açısı 56° Netlik derinliği 1cm ∼ 6cm Suya karşı dayanıklılık Sadece endoskop hortumu su sızdırmazdır(IP 57) İşletme sıcaklığı...
  • Página 106: Güvenli̇k Tali̇mati

    3. Fotoğraf/video kaydedilemiyor. SD kartını kontrol edin. SD kartı usulüne uygun olarak takılmadığı, dolu olduğu, yazılmaya karşı korunmalı veya hasarlığı olduğu takdirde fotoğraf/video kaydı yapılamaz. ENDOSKOP hORtuMuNuN BAKIMI • Tehlikelerden kaçınmak için endoskop hortumunu yanıcı sıvı veya gazlar içine daldırmayın. •...
  • Página 107: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    DlA włASneGO BezpieczeńSTwA Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkownika. ODWZOROWANE ELEMENtY (14) (11) (10) (12) (13) ZAPIS (8) Przyłącze SD ZDJĘCIE (9) Wyjście TV WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK (10) Gniazdo AC POWROT...
  • Página 108: Tryby Pracy

    WPROWADZENIE DO EKSPLOAtACJI 1 etap: Nałożyć przewód inspekcyjny w kierunku ukazanym strzałką, znajdującą się na przyłączu, a następnie dociągnąć nakrętkę złączkową. 2 etap: Wcisnąć włącznik/wyłącznik, a następnie przytrzymać go w tej pozycji przez 3 sekundy, aż do momentu, gdy na wyświetlaczu ukaże się obraz. 3 etap: Skierować...
  • Página 109 USTAwieniA wYŚwieTlAczA w TRYBie pRAcY RĘczneJ Po wciśnięciu przycisku menu w trybie pracy ręcznej, MENu można uzyskać dostęp do następujących poleceń: • Całkowite kasowanie DELETE ALL VIDEO OUTPUT • Wyjście wideo (wyjście AV) DATE/TIME SETUP • Ustawianie daty i godziny LANGUAGE •...
  • Página 110: Ustawianie Jasności

    USTAwiAnie JASnOŚci Jeżeli obraz jest prześwietlony (np. jeżeli źródło światła znajduje się zbyt blisko obserwowanego obiektu, na mo- nitorze ukaże się informacja “całkiem biały”. W takim wypadku należy przekręcić regulator jasności w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zredukować stopień jasności. Jeżeli obraz jest niedoświetlony, należy przekręcić...
  • Página 111 Aktywacja wskaźnika godziny: 1. Wcisnąć przycisk OK. 2. Wcisnąć przycisk ▲ lub ▼, aby przejść z daty na godzinę lub odwrotnie. 3. Wcisnąć przycisk OK. 4. Wcisnąć przycisk ▲ lub ▼, aby wybrać „opcję wska zania wyświetlacza“. 5. Wcisnąć przycisk , aby przełączyć...
  • Página 112 Kasowanie wszystkich zdjęć: MENU 1. Wcisnąć przycisk OK w trybie podglądu. WSZYSTKO Stan wskaźnika: Wyświetlane jest menu główne. DELETE ALL SKASOWAC VIDEO OUTPUT 2. Wciskać przycisk ▲ lub ▼ , tak aby zaznaczyć polece DATE/TIME SETUP nie „Wykasować WSZYST“. LANGUAGE TAK NIE 3.
  • Página 113: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE System kamery i przewód inspekcyjny Rozdzielczość kamery 325(H) × 250(V) Źródło światła 4 biała dioda LED Długość horyzontalny kąt widzenia obiektywu 46° Pole widzenia wertykalny kąt widzenia obiektywu 34° Ukośny kąt widzenia obiektywu 56° Głębia ostrości 1 cm ∼ 6 cm Wodoodporność...
  • Página 114: Deklaracja Zgodności

    3. Nie da się robić zdjęć/ nagrywać filmów wideo. Sprawdzić kartę SD. Jeżeli karta SD nie została właściwie zainstalowana, gdy jest pełna, zabezpieczona przed skasowaniem lub uszkodzona, niemożliwe jest robienie zdjęć lub nakręcanie filmów wideo. KONSERWACJA PRZEWODu INSPEKCYJNEGO • Aby uniknąć wszelkich zagrożeń, nie należy zanurzać przewodu inspekcyjnego w palnych cieczach lub w gazie.
  • Página 115: Az Ön Biztonsága Érdekében

    AZ ÖN BIZtONSáGA éRDEKéBEN Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési utasí- tást, és ez alapján járjon el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára. AZ áBRáN LáthAtÓ KOMPONENSEK (14) (11) (10) (12) (13)
  • Página 116: Első Használat

    elSŐ HASznÁlAT 1. lépés: Dugja be az endoszkóptömlőt a nyílnak megfelelően a készülék csatlakozójába és húzza meg szorosra a hollandianyát. 2. lépés: Nyomja be és tartsa legalább 3 másodpercre benyomva a készüléken található BE/KI-gombot, amíg a kép a kijelzőn megjelenik. 3.
  • Página 117 A KiJelzŐ BeÁllÍTÁSA KÉzi üzeMMÓDBAn A Menü-gomb kézi üzemmódban való megnyomása után a MENÜ következő parancsok állnak rendelkezésre: • Komplett törlés DELETE ALL VIDEO OUTPUT • Videokimenet (AV kimenet) DATE/TIME SETUP • Dátum/idő beállítása LANGUAGE • Nyelv VIDEO FORMAT AUTO POwER OFF •...
  • Página 118 A FÉnYeRŐ BeÁllÍTÁSA Ha a kép túl erősen meg van világítva, a kép (például ha a fényforrás túl közel van a céltárgyhoz) a képernyőn “teljesen fehér” színben jelenik meg. Ebben az esetben a fényerő megfelelő csökkentéséhez forgassa el a megvilágítás szabályozót az óramutató járásával ellenkező irányba. Elégtelen megvilágítás esetén a fényerő megfelelő...
  • Página 119 Az időkijelzés aktiválása: 1. Nyomja meg az OK gombot. 2. A dátum és az idő közötti átkapcsoláshoz nyomja meg az ▲ vagy ▼ gombot. 3. Nyomja meg az OK gombot. 4. A “Kijelző opció” kijelöléséhez nyomja meg az ▲ vagy ▼...
  • Página 120 Összes fénykép törlése: MENÜ 1. Nyomja meg előzetes megtekintés üzemmódban az MINDENT TÖRÖL OK gombot. DELETE ALL Kijelzési státusz: Megjelenik a főmenü. VIDEO OUTPUT DATE/TIME SETUP IGEN NEM 2. Nyomja meg az ▲ vagy ▼ gombot, amíg a LANGUAGE “KOMPLETT TÖRLÉS” parancs kijelölésre kerül. VIDEO FORMAT AUTO POWER OFF 3.
  • Página 121: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Kamerarendszer és endoszkóptömlő Kamera felbontás 325(H) × 250(V) Fényforrás 4 fehér LED Hossz Vízszintes képszög 46° Látómező Függőleges képszög 34° Átlós képszög 56° Mélységélesség 1 cm ∼ 6 cm Vízállóság Csak az endoszkóptömlő vízhatlan(IP 57) Üzemi hőmérséklet 0 °C ∼ 55 °C Kézi vezérlőkészülék Méretek 117,5 ×...
  • Página 122: Biztonsági Útmutató

    3. Nem lehet fényképeket / videókat felvenni. Ellenőrizze az SD-kártyát. Ha az SD-kártyát nem előírásszerűen telepítette, ha a kártya tele van, írásvédett vagy megrongálódott, nem lehet fényképeket / videókat felvenni. Az enDOSzKÓpTÖMlŐ ÁpOlÁSA • A veszélyek elkerülésére ne merítse éghető folyadékokba vagy gázokba az endoszkóptömlőt. •...
  • Página 123: Pro Vaši Bezpečnost

    pRO VAši BezpečnOST před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a jednejte podle něj. Tento návod k provozu si uschovejte k pozdějšímu použití nebo pro dalšího majitele. ZOBRAZENé KOMPONENtY (14) (11) (10) (12) (13) ZÁZNAM (RECORD) (8) SD rozhraní...
  • Página 124: První Použití

    pRVnÍ pOUŽiTÍ Krok 1: nastrčte hadici endoskopu podle šipky na konektor přístroje a utáhněte převlečnou matici. Krok 2: stiskněte a na 3 sekundy podržte tlačítko ZAP/VYP (POWER) na přístroji až se na displeji objeví obraz. Krok 3: zamiřte čočku kamery na zvolený objekt. Stiskněte tlačítko SNÍMEK (SNAP) pro uložení snímku ve formátu JPG nebo tlačítko ZÁZNAM (RECORD) pro nahrání...
  • Página 125 nASTAVenÍ V RUčnÍM ReŽiMU Po stlačení tlačítka MENU v ručním režimu jsou k dispozici MENu následující příkazy: • Smazat vše DELETE ALL VIDEO OUTPUT • TV výstup DATE/TIME SETUP • Nastavit datum/čas LANGUAGE • Jazyk VIDEO FORMAT AUTO POwER OFF •...
  • Página 126: Nastavení Jasu

    NAStAVENÍ JASu Při přesvětlení obrazu (např. u zdroje osvětlení příliš blízko k cílovému objektu) se motiv jeví na displeji “zcela bílý”. V tom případě otočte regulátor jasu proti směru hodinových ručiček, aby se jas zredukoval. Při podsvětlení otočte regulátor jasu ve směru hodinových ručiček, aby se jas adekvátně zvýšil. Pořízení...
  • Página 127 Aktivace zobrazení času: 1. Stiskněte OK. 2. Pro volbu mezi datem a časem stiskněte tlačítko ▲ nebo ▼. 3. Stiskněte OK. 4. Pro volbu “Zobrazení” stiskněte tlačítko ▲ nebo ▼. 5. Pro přepnutí funkce “Zobrazení” mezi ZAP/VYP stiskněte tlačítko ZOBRAZENÍ ZAPNUTO ZOBRAZENÍ...
  • Página 128: Nabíjení Akumulátoru

    Vymazání všech snímků: MENU 1. Stiskněte v režimu zobrazování OK. SMAZAT VŠE Status zobrazení: zobrazí se hlavní menu. DELETE ALL VIDEO OUTPUT 2. Stiskněte tlačítko ▲ nebo ▼ až se označí příkaz DATE/TIME SETUP ANO NE “Smazat vše”. LANGUAGE 3. Stiskněte OK. VIDEO FORMAT AUTO POWER OFF Status zobrazení: zobrazí...
  • Página 129: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA Kamerový systém a hadice endoskopu Rozlišení kamery 325(H) × 250(V) Zdroj osvětlení 4 bílá LED Délka horizontální úhel obrazu 46° Zorné pole vertikální úhel obrazu 34° diagonální úhel obrazu 56° Hloubka ostrosti 1 cm ∼ 6 cm Odolnost proti vodě vodotěsná...
  • Página 130: Bezpečnostní Upozornění

    3. Nejdou zaznamenat žádné snímky/videa. Zkontrolujte SD kartu. Pokud není SD karta řádně vložená, pokud je plná, chráněná proti zápisu nebo poškozená, nejdou žádné snímky/videa zaznamenat. pÉče O HADici enDOSKOpU • Aby se zabránilo nebezpečí, neponořujte hadici endoskopu do hořlavých kapalin nebo plynů. •...
  • Página 131: Pre Vašu Bezpečnosť

    pRe VAšU BezpečnOSť Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento návod na ob- sluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte pre neskoršie použitie ale- bo pre ďalšieho majiteľa. VYOBRAZENé KOMPONENtY (14) (11) (10) (12) (13) (8) ŠACHTIČKA KARTY SD VIDEOZÁZNAM...
  • Página 132: Prvé Použitie

    pRVÉ pOUŽiTie Krok 1: Nasuňte hadicu endoskopu podľa šípky na prípojku prístroja a spoľahlivo utiahnite prevlečnú maticu. Krok 2: Stlačte a podržte v stlačenej polohe VYPÍNAČ prístroja na dobu 3 sekundy dovtedy, kým sa na displeji ukáže obrázok. Krok 3: Nasmerujte objektív kamery na vybraný objekt. Stlačte tlačidlo FOTO (SNAP), aby ste uložili obrázok vo formáte JPG do pamäte, alebo stlačte tlačidlo VIDEOZÁZNAM (RECORD), keď...
  • Página 133 nASTAVeniA DiSpleJA V MAnUÁlnOM pRAcOVnOM ReŽiMe Po stlačení tlačidla Menu sú v manuálnom pracovnom MENu režime k dispozícii nasledujúce príkazy: • Vymazať všetko DELETE ALL VIDEO OUTPUT • Videovýstup (výstup AV) DATE/TIME SETUP • Nastavenie dátumu / hodinového času LANGUAGE •...
  • Página 134 PARLAKLIK AYARI Ak je obraz príliš jasný (preexponovanie) (napríklad v prípade, že sa svetelný zdroj nachádza príliš blízko snímaného objektu), objaví sa na displeji motív „úplne biely“. V takomto prípade otočte regulátor jasu proti smeru pohybu hodinových ručičiek, aby ste jas zredukovali. Ak je obraz príliš tmavý (podexponovanie), otáčajte regulá- tor jasu v smere pohybu hodinových ručičiek, aby ste jas zvýšili.
  • Página 135 Aktivovanie indikácie hodinového času: 1. Stlačte tlačidlo OK. 2. Stlačte tlačidlo ▲ alebo tlačidlo ▼ , keď chcete voliť medzi dátumom a hodinovým časom. 3. Stlačte tlačidlo OK. 4. Stlačte tlačidlo ▲ alebo tlačidlo ▼ , keď chcete voliť opciu „Zobrazovanie na displeji“ ZOBRAZENIE NA DISPLEJI ZOBRAZENIE NA DISPLEJI 5.
  • Página 136 4. Stlačte tlačidlo OK, aby ste potvrdili (uskutočnili) MENÜ požadovanú opciu, alebo tlačidlo ESC, aby ste úkon VYMAZAŤ VŠETKO prerušili. DELETE ALL VIDEO OUTPUT DATE/TIME SETUP Vymazať všetky fotografie: ÁNO NIE LANGUAGE 1. Stlačte v pracovnom režime Náhľad tlačidlo OK. VIDEO FORMAT AUTO POWER OFF Zobrazovanie na displeji: Na displeji sa zobrazí...
  • Página 137: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Kamerový systém a hadica endoskopu Rozlíšenie kamery 325(H) × 250(V) Svetelný zdroj 4 Biela LED Dĺžka Horizontálny uhol zobrazenia 46° Vertikálny uhol zobrazenia 34° Zorné pole Diagonálny uhol zobrazenia 34° Hĺbka ostrosti 1cm ∼ 6cm Vodotesnosť Vodotesná je iba hadica endoskopu(IP 57) Prevádzková...
  • Página 138: Bezpečnostné Pokyny

    3. Nedajú sa robiť žiadne fotografie ani videozáznamy. Skontrolujte pamäťovú kartu SD. Keď nie je pamäťová karta SD správne nainštalovaná, keď je zaplnená, chránená proti zápisu alebo je poškodená, nedajú sa robiť žiadne fotografie ani nahrávať videozáznamy. OŠEtROVANIE hADICE ENDOSKOPu •...
  • Página 139 ReFeRiTOR lA SiGURAnţA DVS. Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. ИЗОБРАЖЕННЫЕ КОМПОНЕНТЫ (14) (11) (10) (12) (13) (8) Гнездо для карты памяти SD СЪЕМКА...
  • Página 140: Первичный Ввод В Эксплуатацию

    ПЕРВИЧНЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Шаг 1: Вставьте трубку эндоскопа в соответствии со стрелкой в разъем для подключения прибора и крепко затяните накидную гайку. Шаг 2: Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. на приборе и удерживайте ее нажатой на протяжении 3 секунд, пока на дисплее не появится изображение. Шаг...
  • Página 141 НАСТРОЙКА ОТОБРАЖЕНИЯ В РУЧНОМ РЕЖИМЕ После нажатия кнопки меню в ручном режиме в МЕНЮ распоряжении находятся следующие команды: • Удалить все файлы DELETE ALL VIDEO OUTPUT • Видеовыход (AV выход) DATE/TIME SETUP • Установка даты/времени LANGUAGE • Язык VIDEO FORMAT AUTO POwER OFF •...
  • Página 142: Настройка Яркости

    НАСТРОЙКА ЯРКОСТИ При пересвеченном снимке (напр., при слишком близком расположении источника света к целевому объекту) мотив отображается на мониторе “полностью белым”. Поверните в этом случае регулятор освещения против часовой стрелки, чтобы уменьшить яркость. При недостаточной освещенности поверните регулятор освещения по часовой стрелке, чтобы увеличить яркость соответственным образом. Фотосъемка: Нажмите...
  • Página 143 Активация отображения времени: 1. Нажмите ОК. 2. Нажмите кнопку ▲ или ▼ , чтобы выбрать дату или время. 3. Нажмите ОК. 4. Нажмите кнопку ▲ или ▼ , чтобы выбрать “опцию отображения на дисплее”. 5. Нажмите кнопку , чтобы включить/выключить ОТОБРАЖЕНИЕ...
  • Página 144: Зарядка Аккумуляторной Батареи

    Удаление всех снимков: МЕНЮ 1. Нажмите ОК в режиме предварительного УДАЛИТЬ ВСЕ просмотра. DELETE ALL Статус отображения: На дисплее отображается VIDEO OUTPUT DATE/TIME SETUP ДА НЕТ главное меню. LANGUAGE 2. Нажмите кнопку ▲ или ▼ , чтобы выделить VIDEO FORMAT AUTO POWER OFF команду...
  • Página 145: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Система камеры и трубка эндоскопа Разрешение камеры 325 (гор.) × 250 (верт.) Источник освещения 4 белый светодиод Длина 1 м по горизонтали 46° Поле обзора по вертикали 34° по диагонали 56° Глубина резкости 1cm ∼ 6cm Водостойкость водостойкой является только трубка эндоскопа(IP 57) Рабочая...
  • Página 146: Указания По Технике Безопасности

    3. Невозможно делать снимки/производить видеосъемку. Проверьте карту памяти SD. Если карта памяти SD установлена неправильно, если она переполнена, защищена от записи или повреждена, делать снимки/производить видеосъемку невозможно. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ТРУБКИ ЭНДОСКОПА • Во избежание опасности не окунайте трубку эндоскопа в горючие жидкости или газ. •...
  • Página 147: Za Vašo Varnost

    ZA VAŠO VARNOSt Pred prvo uporabo naprave preučite navodila za uporabo in jih upoštevajte. Navodilo za uporabo shranite za kasnejšo uporabo ali za naslednjeg lastnika. PRIKAZ SEStAVNIh DELOV (14) (11) (10) (12) (13) (8) SD-priključek SNEMANJE (9) TV-izhod FOTOGRAFIJA (10) AC-priključek VKLOP-IZKLOP (11) USB-priključek NAZAJ...
  • Página 148: Prva Uporaba

    PRVA uPORABA Korak 1: Nataknite endoskopsko gibko cev, kot kaže puščica na priključek naprave in zategnite prekrivno matico. Korak 2: Pritisnite in zadržite tipko VKLOP/IZKLOP za 3 sekunde, tako da se na displeju prikaže slika. Korak 3: Naravnajte lečo kamere na izbran objekt. Pritisnite tipko FOTOGRAFIJA za shranitev JPG-slike, ali tipko SNEMANJE za snemanje ASF-videa.
  • Página 149 nASTAViTVe DiSpleJA V ROčneM MODUSU Po pritisku tipke meni v ročnem modusu so na razpolago MENI naslednji ukazi: • Brisanje celotne vsebine DELETE ALL VIDEO OUTPUT • Video izhod (AV-izhod) DATE/TIME SETUP • Nastavitev datuma/časa LANGUAGE • Jezik VIDEO FORMAT AUTO POwER OFF •...
  • Página 150 NAStAVItEV SVEtLOStI Pri preosvetlitvi slike (npr. pri preveč bližnjem viru svetlobe na ciljnem objektu) se pojavi na monitorju motiv “popolnoma bel”. V tem primeru zavrtite regulacijo svetlobe v nasprotni smeri urnega kazalca za zmanjšanje svetlosti. Pri premajhni osvetlitvi zasukajte regulacijo svetlosti v smeri urnega kazalca, da bi tako temu ustrezno povečali osvetlitev.
  • Página 151 Aktiviranje prikaza časa: 1. Pritisnite OK. 2. Pritisnite tipko ▲ ali ▼ , da bi lahko izbrali med datumom in časom. 3. Pritisnite OK. 4. Pritisnite tipko ▲ ali ▼ za izbor “opcije prikaza displeja”. 5. Pritisnite tipko , da bi aktivirali “funkcijo displeja” VKLOP/IZKLOP.
  • Página 152 Brisanje vseh fotografij: MENI 1. V modusu prikaza pritisnite OK. VSE IZBRIŠI Status prikaza: Prikaže se glavni meni. DELETE ALL VIDEO OUTPUT 2. Pritisnite tipko ▲ ali ▼ tako dolgo, da je označen ukaz DATE/TIME SETUP JA NE “BRISANJE CELOTNE VSEBINE”. LANGUAGE 3.
  • Página 153: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Sistem kamere in endoskopska gibka cev Ločilnost kamere 325(vodoravno) × 250(navpično) Svetlobni vir 4 Bela svetilka LED Dolžina Vodoravni slikovni kot 46° Navpični slikovni kot 34° Vidno polje Diagonalni slikovni kot 56° Globinska ostrina 1cm ∼ 6cm Vodoodpornost Samo endoskopska gibka cev je(IP 57) Obratovalna temperatura 0˚C ∼...
  • Página 154: Varnostna Navodila

    3. Snemanje fotografij/video posnetkov ni možno. Preverite SD-kartico. Če SD-kartica ni pravilno instalirana ali še je polna, zaščitena ali poškodovana, ne morete snemati fotografij/video posnetkov. VzDRŽeVAnJe enDOSKOpSKe GiBKe ceVi • Da bi preprečili nevarnosti, endoskopa z upogibljivim vratom ne smete potopiti v gorljive tekočine ali plin. •...
  • Página 155: За Вашата Безопасност

    За Вашата безопасност Преди първото използване на Вашия уред прочетете това ръководство за експлоатация и го спазвайте. Съхранете ръководството за експлоатация за по-нататъшна употреба или за следващия притежател. ИЗОБРАЗЕНИ ЕЛЕМЕНТИ (14) (11) (10) (12) (13) (8) Слот за SD карта ЗАПИС...
  • Página 156: Пускане В Експлоатация

    ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ Стъпка 1: вкарайте шланга на ендоскопа в посоката, указана със стрелка върху конектора на уреда, и затегнете холендровата гайка. Стъпка 2: натиснете и задръжте за 3 секунди бутона за включване на уреда, докато на дисплея се появи изображение.
  • Página 157 ЕКРАН НА РЪЧЕН РЕЖИМ След натискане на бутона за ръчен режим са налични МЕНЮ следните команди: • Изтриване на всичко DELETE ALL VIDEO OUTPUT • Видео изход DATE/TIME SETUP • Настройване на дата/час LANGUAGE • Език VIDEO FORMAT AUTO POwER OFF •...
  • Página 158 НАСТРОЙВАНЕ НА ЯРКОСТТА При преосветяване на картината (напр. източник на светлина твърде близко до изследвания обект) на дисплея се изобразява “напълно бяла” картина. В такъв случай завъртете регулатора за яркостта обратно на часовниковата стрелка, за да намалите яркостта. При недостатъчно осветяване завъртете регулатора...
  • Página 159 Активиране на изобразяването на времето: 1. Натиснете бутона ОК. 2. Натиснете бутона ▲ или ▼ , за да изберете дата или час. 3. Натиснете бутона ОК. 4. Натиснете бутона ▲ или ▼ за да изберете функцията “Дисплей”. 5. Натиснете бутона , за...
  • Página 160 Изтриване на всички снимки: МЕНЮ 1. В режим на предварителен изглед натиснете ИЗТРИВАНЕ НА ВС. бутона ОК. DELETE ALL Състояние на дисплея: изобразява се главното VIDEO OUTPUT DATE/TIME SETUP ДА НЕ меню. LANGUAGE 2. Натиснете бутона ▲ или ▼ , докато бъде VIDEO FORMAT AUTO POWER OFF маркирана...
  • Página 161 ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ Камера и шланг на ендоскопа Разделителна способност на камерата 325(H) × 250(V) Светлинен източник 4 бели светодиоди Дължина хоризонтален ъгъл на изображението 46° Видимо поле вертикален ъгъл на изображението 34° диагонален ъгъл на изображението 56° Дълбочина на фокусиране 1cm ∼...
  • Página 162: Декларация За Съответствие

    3. Не могат да бъдат записани снимки/видео. Проверете SD-картата. Снимки и видео не могат да бъдат записвани ако картата не е поставена правилно, ако е изцяло пълна, ако е включена защитата й срещу запис или е повредена. ГРИЖА ЗА ШЛАНГА НА ЕНДОСКОПА •...
  • Página 163: Teie Ohutuse Tagamiseks

    tEIE OhutuSE tAGAMISEKS Enne seadme esmakordset kasutamist lugege käesolevat kasutusjuhendit ja toimige selle kohaselt. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles. KuJutAtuD KOMPONENDID (14) (11) (10) (12) (13) (8) SD-liides SALVESTAMINE (9) TV-väljund PILDISTAMINE (10) AC-pesa SISSE-VÄLJA (11) USB-liides TAGASI (12) Valguse regulaator EDASI...
  • Página 164: Esmakordne Kasutuselevõtt

    ESMAKORDNE KASutuSELEVÕtt 1. samm: Ühendage endoskoopvoolik vastavalt noolele seadme ühenduspessa ja keerake ülemutter kinni. 2. samm: Vajutage seadmel SISSE/VÄLJA-nuppu ja hoidke 3 sekundit, kuni ekraanile ilmub pilt. 3. samm: Suunake kaameralääts soovitud objektile. Vajutage nupule PILDISTAMINE, et salvestada JPG-pilt, või nupule SALVESTAMINE, et teha ASF-video.
  • Página 165 eKRAAni SeADiSTAMine KÄSiReŽiiMiS Menüü-nupu vajutamise järel käsirežiimis saab kasutada MENÜÜ järgmisi käske: • täielikult kustutada DELETE ALL VIDEO OUTPUT • videoväljund (AV-väljund) DATE/TIME SETUP • seadistada kuupäev/ kellaaeg LANGUAGE • keel VIDEO FORMAT AUTO POwER OFF • videoformaat • Auto Power väljas Täielikult kustutamine: KUSTUTADA KÕIK Valige käsu aktiveerimise järel nooleklahvidele (üles/alla)
  • Página 166 hELEDuSE SEADIStAMINE Pildi ülevalgustamisel (nt valgusallikas on objektile liiga lähedal) ilmub monitorile motiiv „täiesti valge“. Sellisel juhul keerake valgusregulaatorit kellaosutile vastassuunas, et vähendada heledust. Alavalgustamise korral keerake valgusregulaatorit kellaosuti suunas, et heledust suurendada. Pildistamine: Pildistamiseks vajutage eelvaaterežiimis nupule . Tehtud foto vaatamiseks vajutage nupule ja hoidke seda all.
  • Página 167 Kellaajanäidu aktiveerimine: 1. Vajutage OK. 2. Vajutage nupule ▲ või ▼ , et liikuda kuupäeva ja kel laaja vahel. 3. Vajutage OK. 4. Vajutage nupule ▲ või ▼ , et valida „ekraaninäidu optsioon“. 5. Vajutage nupule , et lülitada „ekraani funktsioon“ EKRAANINÄIT SEES EKRAANINÄIT VÄLJAS SISSE/VÄLJA.
  • Página 168 Kõikide fotode kustutamine: MENÜÜ 1. Vajutage eelvaaterežiimis OK. KUSTUTADA KÕIK Kuva staatus: Kuvatakse peamenüü. DELETE ALL VIDEO OUTPUT 2. Vajutage nupule ▲ või ▼ , kuni käsk „TÄIELIKULT DATE/TIME SETUP JAH EI KUSTUTADA“ on markeeritud. LANGUAGE 3. Vajutage OK. VIDEO FORMAT AUTO POWER OFF Kuva staatus: Kuvatakse „JAH“...
  • Página 169: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Kaamerasüsteem ja endoskoopvoolik Kaamera resolutsioon 325(H) × 250(V) Valgusallikas: 4 valge LED Pikkus horisontaalne pildinurk 46° Vaateväli vertikaalne pildinurk 34° diagonaalne pildinurk 56° Sügavusteravus: 1cm ∼ 6cm Veekindlus ainult endoskoopvoolik on veekindel(IP 57) Kasutustemperatuur 0˚C ∼ 55˚C Käsiseade Mõõdud 117.5 ×...
  • Página 170 3. Fotode/ videote tegemine ei ole võimalik. Kontrollige SD-kaarti. Kui SD-kaart pole korrektselt paigaldatud, kui see on täis, kirjutuskaitstud või kahjustatud, ei saa fotosid/ videoid teha. OhutuSJuhISED • Ohtude vältimiseks ärge asetage endoskoopvoolikut tuleohtlikesse vedelikesse või gaasidesse. • Endoskoopvoolikus on peened kaablid optika juhtimiseks ja kaameraotsa elektroonika. •...
  • Página 171: Pavaizduotos Sudedamosios Dalys

    JūSų pAčių SAUGUMUi Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui. PAVAIZDuOtOS SuDEDAMOSIOS DALYS (14) (11) (10) (12) (13) (8) SD jungtis FILMUOTI (9) TV išvestis FOTOGRAFUOTI (10) AC įvorė...
  • Página 172 nAUDOJiMAS piRMĄ KARTĄ 1-as žingsnis: įstatykite endoskopo žarną pagal rodyklę ant prietaiso jungties ir užveržkite gaubiamąją veržlę. 2-as žingsnis: paspauskite prietaiso ĮJUNGIMO-IŠJUNGIMO mygtuką ir laikykite paspaustą 3 sekundes, kol ekrane atsiras vaizdas. 3-as žingsnis: kameros lęšį nukreipkite į pasirinktą objektą. Norėdami išsaugoti vaizdą kaip nuotrauką JPG formatu, paspauskite FOTOGRAFAVIMO mygtuką, norėdami vaizdą...
  • Página 173 eKRAnO nUSTATYMAS, eSAnT RAnKiniAM ReŽiMUi Paspaudus meniu mygtuką, esant rankiniam režimui, gali- MENIu mos šios komandos: • viską šalinti DELETE ALL • vaizdo išvestis (AV išvestis), VIDEO OUTPUT DATE/TIME SETUP • datos ir laiko nustatymas, LANGUAGE • kalba, VIDEO FORMAT AUTO POwER OFF •...
  • Página 174 SKAiSčiO nUSTATYMAS Esant per stipriam vaizdo apšvietimui (pvz., kai nusitaikymo objektas yra per arti šviesos šaltinio), ekrane atsiranda pranešimas „Per daug balta“. Tokiu atveju, sukite šviesos reguliatorių prieš laikrodžio rodyklę, kad sumažintumėte skaistį. Jei apšvietimas per mažas, sukite šviesos reguliatorių pagal laikrodžio rodyklę, kad padidintumėte skaistį.
  • Página 175 Laiko rodmenų aktyvinimas: 1. Paspauskite „OK“. 2. Norėdami pasirinkti datą ar laiką, spauskite ▲ arba ▼ mygtuką. 3. Paspauskite „OK“. 4. Norėdami pasirinkti „Ekrano rodmenų parinktys“, paspauskite ▲ arba ▼ mygtuką. 5. Norėdami įjungti arba išjungti „Ekrano funkciją“, EKRANO RODMENYS EKRANO RODMENYS spauskite mygtuką.
  • Página 176 Visų nuotraukų šalinimas: MENIU 1. Nustatę peržiūros režimą, paspauskite „OK“. AR PAŠALINTI VISKĄ Ekrano rodmuo: rodomas pagrindinis meniu. DELETE ALL VIDEO OUTPUT 2. Spauskite ▲ arba ▼ mygtuką, kol bus pažymėta DATE/TIME SETUP TAIP NE komanda „VISKĄ ŠALINTI“. LANGUAGE 3. Paspauskite „OK“. VIDEO FORMAT AUTO POWER OFF Ekrano rodmuo: rodoma „TAIP“...
  • Página 177: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Kameros sistema ir endoskopo žarna Kameros skiriamoji geba: 325(H) × 250(V) Šviesos šaltinis: 4 baltas šviesos diodas Ilgis: horizontalaus vaizdo kampas 46° Matymo laukas: vertikalaus vaizdo kampas 34° įstrižo vaizdo kampas 56° Ryškumo gylis: 1cm ∼ 6cm Nepralaidumas vandeniui: vandeniui nepralaidi tik endoskopo žarna(IP 57) Darbinė...
  • Página 178: Saugos Nuorodos

    3. Nepavyksta nufotografuoti ar nufilmuoti. Patikrinkite SD atminties kortelę. Jei SD kortelė netinkamai instaliuota, pilna, apsaugota nuo įrašymo ar pažeista, nuotraukų ir vaizdo įrašyti negalima. enDOSKOpO ŽARnOS pRieŽiūRA • Kad išvengtumėte pavojų, endoskopo žarnos nepanardinkite į degius skysčius ir dujas. •...
  • Página 179 JūSU DROšīBAi Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. ATTĒlOTĀS SASTĀVDAĻAS (14) (11) (10) (12) (13) VIDEO (8) SD kartes pieslēgvieta FOTO (9) AV izeja IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA (10) Maiņsprieguma ligzda ATPAKAĻ...
  • Página 180: Darba Režīmi

    UzSĀKOT lieTOšAnU Solis 1. Pievienojiet endoskopa šļūteni atbilstoši bultas novietojumam pie ierīces savienotāja un stingri pieskrūvējiet virsuzgriezni. Solis 2. Nospiediet un 3 sekundes ilgi turiet nospiestu ierīces IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS TAUSTIŅU, līdz uz displeja parādās attēls. Solis 3. Vērsiet kameras objektīvu uz izvēlēto objektu. Lai uzņemtu fotoattēlu JPG formātā, nospiediet taustiņu FOTO, bet, lai uzņemtu videosižetu ASF formātā, nospiediet taustiņu VIDEO.
  • Página 181 ieSTATīJUMi ROKAS ReŽīMĀ Ierīcei darbojoties rokas režīmā, ekrānloga IZVĒLNE ietva- izVĒlne ros ir pieejamas šādas apakšizvēlnes (opcijas). • Dzēst visu DELETE ALL VIDEO OUTPUT • Videosignāla izeja (AV izeja) DATE/TIME SETUP • Datuma/laika iestatīšana LANGUAGE • Valoda VIDEO FORMAT AUTO POwER OFF •...
  • Página 182 SpilGTUMA (ApGAiSMOJUMA) ReGUlĒšAnA Ja attēls tiek pārgaismots (piemēram, ja gaismas avots atrodas pārāk tuvu mērķa objektam), uz monitora parādās “balts lauks”. Šādā gadījumā samaziniet attēla spilgtumu, griežot spilgtuma (apgaismojuma) regulatoru pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam. Savukārt, ja attēls nav pietiekoši izgaismots, palieliniet tā spilgtumu, griežot spilgtuma (apgaismojuma) regulatoru pulksteņa rādītāju kustības virzienā.
  • Página 183 Laika indikācijas aktivizēšana: 1. Nospiediet apstiprinājuma taustiņu OK. 2. Lai izvēlētos datumu vai laiku, nospiediet taustiņu ▲ vai ▼ . 3. Nospiediet apstiprinājuma taustiņu OK. 4. Lai izvēlētos opciju “INDIKĀCIJA”, nospiediet taustiņu ▲ vai ▼ . 5. Lai IESLĒGTU vai IZSLĒGTU laika/datuma indikāciju uz IESLĒGT INDIKĀCIJU IZSLĒGT INDIKĀCIJU ekrāna, nospiediet taustiņu...
  • Página 184 Visu fotoattēlu dzēšana: MENIU 1. Pārejiet priekšskata režīmā un tad nospiediet DZĒST VISU apstiprinājuma taustiņu OK. DELETE ALL Indikācijas statuss: Uz displeja atveras galvenā VIDEO OUTPUT DATE/TIME SETUP JĀ NĒ izvēlne. LANGUAGE 2. Lai iezīmētu opciju “DZĒST VISU”, nospiediet taustiņu VIDEO FORMAT AUTO POWER OFF ▲...
  • Página 185: Tehniskie Parametri

    TEHNISKIE PARAMETRI Kameras sistēma un endoskopa šļūtene Kameras izšķirtspēja 325(H) × 250(V) Gaismas avots 4 balta mirdzdiode Garums horizontālais skata leņķis 46° Skata lauks vertikālais skata leņķis 34° diagonālais skata leņķis 56° Asuma dziļums 1cm ∼ 6cm Ūdens necaurlaidība necaurlaidīga(IP 57) Darba temperatūra 0˚C ∼...
  • Página 186: Drošības Noteikumi

    3. Neizdodas uzņemt fotoattēlus un videosižetus. Pārbaudiet SD karti. Ja SD karte nav pareizi pievienota, ir pilna, aizsargāta pret ierakstu vai bojāta, uzņemt fotoattēlus un videosižetus nav iespējams. enDOSKOpA šĻūTeneS ApKOpe • Lai izvairītos no bīstamām situācijām, neiegremdējiet endoskopa šļūteni degošos šķidrumos un gāzēs. •...
  • Página 187: Для Вашей Безопасности

    ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым применением Вашего устройства прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Храните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для последующего владельца. ИЗОБРАЖЕННЫЕ КОМПОНЕНТЫ (14) (11) (10) (12) (13) СЪЕМКА (8) Гнездо для карты памяти SD ФОТО...
  • Página 188 ПЕРВИЧНЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Шаг 1: Вставьте трубку эндоскопа в соответствии со стрелкой в разъем для подключения прибора и крепко затяните накидную гайку. Шаг 2: Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. на приборе и удерживайте ее нажатой на протяжении 3 секунд, пока на дисплее не появится изображение. Шаг...
  • Página 189 НАСТРОЙКА ОТОБРАЖЕНИЯ В РУЧНОМ РЕЖИМЕ После нажатия кнопки меню в ручном режиме в МЕНЮ распоряжении находятся следующие команды: • Удалить все файлы DELETE ALL VIDEO OUTPUT • Видеовыход (AV выход) DATE/TIME SETUP • Установка даты/времени LANGUAGE • Язык VIDEO FORMAT AUTO POwER OFF •...
  • Página 190 НАСТРОЙКА ЯРКОСТИ При пересвеченном снимке (напр., при слишком близком расположении источника света к целевому объекту) мотив отображается на мониторе “полностью белым”. Поверните в этом случае регулятор освещения против часовой стрелки, чтобы уменьшить яркость. При недостаточной освещенности поверните регулятор освещения по часовой стрелке, чтобы увеличить яркость соответственным образом. Фотосъемка: Нажмите...
  • Página 191 Активация отображения времени: ОК 1. Нажмите 2. Нажмите кнопку ▲ или ▼ , чтобы выбрать дату или время. ОК 3. Нажмите 4. Нажмите кнопку ▲ или ▼ , чтобы выбрать “опцию отображения на дисплее”. 5. Нажмите кнопку , чтобы включить/выключить ОТОБРАЖЕНИЕ...
  • Página 192: Удаление Всех Снимков

    ОК 4. Нажмите , чтобы исполнить выбранную опцию МЕНЮ или , чтобы прервать процесс. УДАЛИТЬ ВСЕ DELETE ALL VIDEO OUTPUT Удаление всех снимков DATE/TIME SETUP ДА НЕТ ОК 1. Нажмите в режиме предварительного LANGUAGE VIDEO FORMAT просмотра. AUTO POWER OFF Статус...
  • Página 193 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Система камеры и трубка эндоскопа Разрешение камеры 325 (гор.) × 250 (верт.) Источник освещения 4 белый светодиод Длина 1 м по горизонтали 46° Поле обзора по вертикали 34° по диагонали 56° Глубина резкости 1cm ∼ 6cm Водостойкость водостойкой является только трубка эндоскопа(IP 57) Рабочая...
  • Página 194: Декларация О Соответствии

    3. Невозможно делать снимки/производить видеосъемку. Проверьте карту памяти SD. Если карта памяти SD установлена неправильно, если она переполнена, защищена от записи или повреждена, делать снимки/производить видеосъемку невозможно. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ТРУБКИ ЭНДОСКОПА • Во избежание опасности не окунайте трубку эндоскопа в горючие жидкости или газ. •...
  • Página 196 Würth International AG © by Würth International AG Design Number: Aspermontstrasse 1 All rights reserved. CC-2010-0275-110715 © • Reprint only with permission: 7000 Chur, Switzerland Responsible for the content: We reserve the right, to apply changes on the product without prior notice or notification if the T +41 (0)81 558 00 00 Editor: Stephen Zhou changes apply to the improvement of quality of the product from our point of view.

Tabla de contenido