Cambio; Changement De Vitesse - Derbi GPR 125 RACING Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
GPR 125
4/4/06
12:25
Página 88
USO
2-
UTILISATION
1
88

Cambio

Changement de vitesse

e
Cambio
El cambio de marchas le permite con-
trolar la cantidad de par motor disponible
en cada momento (para iniciar la marcha,
acelerar, subir pendientes, etc).
NOTA:
Para poner la transmisión en la posi-
ción de punto muerto, pise el pedal de
cambio repetidamente hasta que llegue
al final de su recorrido y, a continuación,
levántelo ligeramente.
Cuando la transmisión esté en la posi-
ción de punto muerto, la luz indicadora
de punto muerto debe estar encendida; si
no es así, haga revisar el circuito eléctri-
co en un distribuidor Derbi.
ATENCIÓN:
- Incluso con la transmisión en la
posición de punto muerto, no des-
cienda pendientes durante periodos
de tiempo prolongados con el
motor parado ni remolque la moto-
cicleta en distancias largas. La
transmisión sólo se engrasa correc-
tamente cuando el motor está fun-
cionando. Un engrase inadecuado
puede averiar la transmisión.
f
Changement de vitesse
Le changement de vitesses vous per-
met de contrôler la quantité de couple
moteur disponible à tout moment (pour
démarrer, accélérer, monter des côtes,
etc.).
REMARQUE:
Pour mettre la transmission au point
mort, appuyez de façon répétée sur la
pédale de changement de vitesses
jusqu'à ce qu'elle parvienne en fin de
parcours puis levez-la légèrement.
Lorsque la transmission est en posi-
tion de point mort, la lumière indicatrice
du point mort doit être allumée ; si tel
n'est pas le cas, faites réviser le circuit
électrique chez un distributeur Derbi.
ATTENTION:
- Même lorsque la transmission est
au point mort, ne descendez pas
des côtes pendant des périodes
prolongées avec le moteur à l'arrêt
et ne remorquez pas la moto sur de
longues distances. La transmission
se graisse correctement lorsque le
moteur fonctionne. Un graissage
inadéquat peut endommager la
transmission.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido