Enlaces rápidos

07/2015
Mod: G22/BM8C-N
Production code: 393136
loading

Resumen de contenidos para Diamond +9BRGHMOF0

  • Página 1 07/2015 Mod: G22/BM8C-N Production code: 393136...
  • Página 2 ÍNDICE IMÁGENES ....................................2 II. PLACA DE CARACTERÍSTICAS y DATOS TÉCNICOS......................89 III. ADVERTENCIAS GENERALES ............................... 91 IV. INTRODUCCIÓN ..................................93 V. INSTALACIÓN .................................... 94 1. INFORMACIÓN GENERAL................................. 94 2. TRANSPORTE, MANUTENCIÓN Y ALMACENAMIENTO ......................96 3. INSTALACIÓN Y MONTAJE ................................ 97 4.
  • Página 3 II. PLACA DE CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS ATENCIÓN Este manual contiene las instrucciones de uso de diferentes equipos. Para saber exactamente el código del equipo que se ha comprado, consultar la placa de datos, ubicada debajo del panel de control (véase figura anterior). TABLA A - Datos técnicos de los equipos de gas y eléctricos MODELOS +9BRGHMOF0...
  • Página 4 A continuación, se reproduce la marca o la placa de características presente en la máquina: a continuación, se explica su significado: Electrolux Professional S.p.A Viale Treviso, 15 F.Mod........descripción de fábrica del producto 33170 Pordenone Comm.Model ......descripción comercial (Italia) Fabricante PNC .........
  • Página 5 III. ADVERTENCIAS GENERALES • Leer atentamente este manual de instrucciones antes de usar el equipo. • Conservarlo para consultas futuras. • PELIGRO DE INCENDIO – Dejar en torno al equipo un espacio libre y limpio de combustibles. No acercar materiales inflamables al equipo. •...
  • Página 6 • Evitar que el aceite o la grasa toquen partes de plástico. • No dejar que se incrusten la suciedad, la grasa o los restos de comida. • Non lavar el equipo con chorros de agua. • No vaporizar agua o usar el vapor para limpiar el equipo. •...
  • Página 7 IV. INTRODUCCIÓN El manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento (a continuación, llamado Manual) proporciona información útil para que el operador trabaje correctamente y en seguridad, ayudándole a utilizar la máquina(a continuación, indicada simplemente con el término “máquina” o “equipo”). Estas instrucciones no se han considerar como una larga lista de advertencias sino como una serie de instrucciones para mejorar, en todos los sentidos, las prestaciones de la máquina y evitar un uso incorrecto con daños a personas, animales u objetos.
  • Página 8 V. INSTALACIÓN Protecciones medidas de seguridad que consisten en utilizar los medios técnicos específicos (protecciones y dispositivos de seguridad) INFORMACIÓN GENERAL para proteger a los operadores contra los peligros. 1.1. INTRODUCCIÓN Protección Los apartados siguientes contienen información sobre el elemento de una máquina utilizado de manera específica uso previsto y la prueba de ensayo de la máquina, los símbolos para proporcionar protección mediante una barrera física.
  • Página 9 ¡ATENCIÓN! 1.9. DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL No quitar, manipular ni dejar ilegible la marca En la tabla siguiente se resumen los Dispositivos de Protec- “CE” de la máquina. ción Individual (DPI) que deben utilizarse a lo largo del ciclo de vida de la máquina. ¡ATENCIÓN! Citar los datos de la marca “CE”...
  • Página 10 TRANSPORTE, TRASLADO Y ¡ATENCIÓN! Está prohibido elevar la máquina sujetándola por ALMACENAJE componentes móviles o débiles, como: cárteres, canales eléctricos, piezas neumáticas, etc. 2.1. INTRODUCCIÓN El transporte (desplazamiento de la máquina de una locali- 2.5. TRASLACIÓN dad a otra) y la manutención (desplazamiento de la máquina El encargado de la operación debe: dentro del lugar de trabajo) se han de efectuar con medios •...
  • Página 11 INSTALACIÓN Y MONTAJE ¡NOTA CONEXIÓN PERMANENTE: el dispositivo que Para lograr el funcionamiento correcto en condiciones de se- se bloquea en posición de apertura debe estar guridad es necesario seguir estas instrucciones con atención. al alcance incluso después de haber colocado el equipo en el punto de instalación.
  • Página 12 SALIDA DE HUMOS 5.1.2. CONEXIÓN • Antes de efectuar la conexión al tubo de gas, quitar la protección de plástico del empalme de gas del equipo. 4.1. SALIDA DE HUMOS PARA EQUIPOS DE TIPO “A1” • El equipo está preparado para la conexión en el lado infe- Colocar los equipos de tipo “A1”...
  • Página 13 5.1.5. CONTROL DEL AIRE PRIMARIO (fig. 3A) ¡AVISO! Antes de efectuar la conexión comprobar que: El aire primario está bien regulado cuando, con el quemador la tensión y frecuencia de red coincida con la indicada en frío, la llama no se separa, y, con el quemador caliente, no la placa de características y verificar que haya una eficaz se produce un retorno.
  • Página 14 CONEXIÓN HIDRÁULICA Para conectar el equipo a la red de suministro de agua, se deberán respetar las normas nacionales en vigor y la EN1717 ¡ATENCIÓN! La conexión hidráulica debe ser realizada por un técnico especializado. El equipo debe alimentarse con agua potable a una presión de 1,5 a 3 bar.
  • Página 15 VI. INSTRUCCIONES PARA 1.3. MODELOS DE GAS El mando de encendido del quemador “V” en el panel frontal EL ENCARGADO DEL USO presenta tres posiciones: apagado ORDINARIO DE LA MÁQUINA 90°-300° temperaturas Regulador de energía USO DE LA SARTÉN 1.1. PRECAUCIONES GENERALES •...
  • Página 16 1.4. MODELOS ELÉCTRICOS 1.5. SUBIDA DE LA CUBA El mando de encendido “V” del panel frontal tiene tres po- NOTA: Levantar la tapa antes de subir la cuba. siciones: apagado 90°-300° temperaturas Regulador de energía Subida automática Utilizar los mandos de la parte derecha del panel de mandos 1.4.1.
  • Página 17 sicurezza. È vietato usare acqua per spegnere gli incendi (esposto sulle parti V I I . L I M P I E Z A 1.2.2. SEÑALES DE SEGURIDAD QUE SE EXPONDRÁN elettriche). EN LA MÁQUINA O QUE HABRÁ QUE EXPONER EN EL ÁREA MANTENIMIENTO PELIGRO SIGNIFICADO...
  • Página 18 USO ORDINARIO DE LA MÁQUINA cualquier operador encargado del uso ordinario; • no utilizar accesorios adecuados (por ejemplo, usar equi- pos. escaleras no adecuadas); 2.1. CARACTERÍSTICAS DEL PERSONAL ENCARGADO • depositar, cerca de la máquina, materiales combustibles DEL USO ORDINARIO DE LA MÁQUINA o inflamables o de todas formas no compatibles o no El cliente debe asegurarse de que el personal encargado pertinentes con el trabajo que se está...
  • Página 19 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE 3.4. PRECAUCIONES EN CASO DE INACTIVIDAD PROLONGADA LA MÁQUINA Si el equipo no se utiliza durante un período prolongado, respetar las siguientes precauciones: ¡ATENCIÓN! • Cerrar las llaves y los interruptores generales que se Antes de efectuar una operación de limpieza o encuentran aguas arriba del equipo.
  • Página 20 3.6. OTRAS SUPERFICIES 3.9.1. IDENTIFICACIÓN RÁPIDA DE FALLOS CUBAS/RECIPIENTES CALENTADOS (cada día) En algunos casos el usuario puede reparar los fallos de Limpiar las cubas o los recipientes de los equipos usando manera simple y rápida. A continuación proporcionamos una agua hirviendo, con sosa (desengrasante) si es necesario.
  • Página 21 3.8.4. PERIODICIDAD DEL MANTENIMIENTO QUEMADOR PRINCIPAL • Quitar el panel de mandos frontal para extraer la chapa “L”. Para garantizar una eficiencia constante de la máquina, se • Levantar la cuba y quitar la tuerca de soporte y la boquilla. aconseja efectuar los controles con la frecuencia indicada •...
  • Página 22 ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA ¡ATENCIÓN! Las operaciones de mantenimiento, control y revisión de la máquina sólo pueden ser ¡ATENCIÓN! realizadas por un técnico especializado o por LAS OPERACIONES DE DESMONTAJE DEBEN el Servicio de Asistencia Técnica y se deberán SER REALIZADAS POR PERSONAL CUALI- utilizar dispositivos de protección individual (calzado de FICADO.