ES - INSTALACIÓN – USO MANTENIMIENTO ..........................51 ADVERTENCIAS GENERALES ..................................51 ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO ................................51 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ...................................... 52 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ................................52 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..................................52 NORMAS Y LEYES DE REFERENCIA ....................................53 DESEMBALAJE ..........................................
ES - INSTALACIÓN – USO MANTENIMIENTO Este aparato no es apto para ser utilizado por niños ni personas con discapacidad física, sensorial o ADVERTENCIAS GENERALES psíquica, carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios. LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Excepto cuando lo hagan bajo la supervisión de una SUMINISTRA INFORMACIÓN persona IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD DE...
EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR EMBALAJE DAÑOS DEBIDOS A LA INOBSERVANCIA embalaje está realizado materiales DE LAS INDICACIONES SEGUIENTES. compatibles con el ambiente. Los componentes de - El equipo está dotado de un termostato de material plástico que deben reciclarse son: seguridad con rearme manual que interrumpe el - sobrecubierta transparente, bolsas del manual de calentamiento...
NORMAS Y LEYES DE EQUIPO TIPO " B21 " REFERENCIA Instalar el equipo tipo “B21” bajo una campana extractora. - Instale el equipo de acuerdo con las normas de seguridad vigentes en el país. EQUIPO DE TIPO " B11 " Montar sobre el equipo la chimenea adecuada, que DESEMBALAJE se debe pedir al fabricante del equipo.
Utilizar un cable de alimentación flexible con se produce por la descarga de agua caliente. aislamiento de goma y características no inferiores a las del H05 RN-F. Conectar el cable de alimentación a la regleta como Realizar una arqueta en el suelo, con rejilla y sifón, se indica en el esquema eléctrico suministrado con debajo de la boca de descarga de las ollas y delante el equipo.
- Desmontar el panel de mandos. problemas " . - Desmontar el inyector UM y sustituirlo por el que se indica en la tabla TAB1. - Enroscar a tope el inyector UM. - Volver a montar todas las partes. Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario.
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. LLACE SUMINISTRA INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD DE El equipo está destinado a la cocciòn directa del INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO alimentos apoyado en la plancha (chuletas, DEL EQUIPO. hanburguesas, pescado, verduras, etc. ). EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO ASUME No utilizar la plancha para calentar olias o sartenes.
La manija de mando de la llave termostática tiene APAGADO las siguientes posiciones de utilización: - Para apagar el quemador principal, girar el mando a la posición " encendido del piloto " . - Para apagar el piloto, presionar el mando y girarlo a APAGADO la posición "...
El equipo está destinado a la cocciòn directa del - El apagado del testigo amarillo indica que se ha alimentos apoyado en la plancha (chuletas, alcanzado la temperatura elegida. hanburguesas, pescado, verduras, etc. ). No utilizar la plancha para calentar olias o sartenes. APAGADO Tener especial cuidado al utilizar la plancha cromada.
cocción. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO - Hacer limpiar el interior del equipo por un técnico autorizado, al menos dos veces al año. ADVERTENCIAS PARA EL - No utilizar productos corrosivos para limpiar el suelo debajo del equipo. MANTENEDOR - No lavar el equipo con chorros de agua directos o de alta presión.
- El mando de la llave o de la vàlvula del gas no se ha QUEMADOR PILOTO PERMANECE presionado el tiemposuficiente. ENCENDIDO O SE APAGA DURANTE EL USO. Causas posibles: EL QUEMADOR PILOTO NO SE ENCIENDE (AUNQUE - La presión de alimentación del gas es insuficiente. EL PILOTO ESTÉ...
ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER FRT-TOP ELÉCTRICO OPERACIÓN EN UN APARATO ELÉCTRICO, DESCONECTARLO DE LA RED DE ALIMENTACIÓN. SUSTITUCIÓN DE LA CALEFACCIÓN Y LA LUZ SE ENCIENDE. DESPUÉS DE SUSTITUIR UN COMPONENTE DEL CIRCUITO ELÉCTRICO, - Desmontar el panel de mandos. VERIFICAR QUE ESTÉ...
Página 15
- Testigo FRT-TOP ELÉCTRICO - Termostato de trabajo - Termostato de seguridad - Resistencia...
VIII. TAB1 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Ugelli e regolazioni - Nozzles and settings - Buses et les paramètres - Dusen und Einstellungen - Boquillas y los ajustes - Verstuivers en regelingen TAB1 _60/30 FT..G _60/30 FT..G-CR...
Página 19
TAB1 _90/40 FT..G UM UP (mbar) _90/80 FT..G 200L G20/G25 20/25 A (mm) 215L A (mm) 200L A (mm) A (mm) G25.1 A (mm) 135L 28-30/37 G30/G31 28-30 A (mm) G30/G31 A (mm) 120L G30/G31 A (mm) G110 A (mm) G120 A (mm) Pa : Pressione di allacciamento - Anschlussdruck - Supply pressure - Pression de raccordement - Pressión de conexión - Aansluitdruck...
TAB2 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Categorie e pressioni - Categories and pressures - Catégories et pressions - Kategorien e Druck - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk Pressione di allacciamento Anschlussdruck Paese Supply pressure...
TAB3 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Dati tecnici apparecchiature gas - Technical data of gas appliances - Caractéristiques techniques des appareils à gaz - Technische Daten gasgerate - Datos técnicos de los equipos de gas - Technische gegevens gasapparatuur TAB.3 Consumo gas complessivo - Gasamtgasverbrauch Total gas consumption...
TAB4 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS- TECHNISCHE GEGEVENS Dati tecnici apparecchiature elettriche - Dati tecnici aTechnical data of electric appliances - Caractèristiques techniques des appareils electriques - Technische Daten Elektrogerate - Datos técnicos de los equipos eléctricos - Technische gegevens elektrische apparatuur TAB.4 Larghezza...