INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO, TESTIGOS INDICA-
DORES, INSTRUMENTOS (Fig. 5)
El interruptor de encedido consta
de tres posiciones:
Desde la posición OFF gire la llave
(1) a derechas; en la primera posi-
ción IGNITION se conectarán el
encedido y los utilizadores; en la
segunda posición se conectarán
las luces de estacionamiento.
La llave se puede extraer sólo si
se encuentra en la posición OFF y
cuando están conectadas las
luces de estacionamiento.
En caso de que pierda una de las
dos llaves, provea
a preparar otra utilizando la llave
NO LABRADA en dotación de
Husqvarna.
El cuenta kilómetros-cuentamillas
comprende el tacómetro indicador
de la velocidad, el cuenta kilóme-
tros total que señala los kilóme-
tros recorridos, cuenta kilómetros
parcial con posibilidad de variar
los kilómetros indicados (además
de los kilómetros se indican los
centenares de metros recorridos).
Para efectuar la puesta en cero
rápida gire hacia delante el botón
de regulación (3).
FIG. 5
BILD 5
1. Interruttore accensione
1. Zündschalter
2. Tachimetro/
2. Tachometer/Kilometerzähler-
Contachilometri-contamiglia
Meilenzähler
3. Azzeratore contachilometri
3. Nullstellknopf des Tageskilo-
parziale
meterzählers
4. Contagiri elettronico (*)
4. Elektronischer Drehzahlmes-
5. Spia VERDE "Folle"
ser (*)
6. Spia BLU "Abbagliante"
5. Kontrolleuchte GRÜN
7. Spia VERDE "Indicatori di
"Getriebeleerlauf"
direzione"
6. Kontrolleuchte BLAU "Fernli-
8. Spia AMBRA "Riserva carbu-
cht"
rante"
7. Kontrolleuchte GRÜN "Rich-
9. Spia VERDE "Luci"
tungsanzeiger"
8. Kontrolleuchte AMBRA
FIG. 5
"Kraftstoffreserve"
1. Ignition switch
9. Kontrolleuchte GRÜN
2. Speedometer/
"Licht"
Odometer
3. Speedometer trip control
FIG. 5
4. Electronic tachometer (*)
1. Interruptor de encedido
5. GREEN light "Neutral"
2. Tacómetro/velocímetro-cuen-
6. BLUE light "High beam"
tamillas
7. GREEN light "Blinkers"
3. Puesta en cero velocímetro
8. AMBRE light "Fuel reserve"
parcial
9. GREEN light "Lights"
4. Cuentarrevoluciones electró-
nico (*)
FIG. 5
5. Testigo VERDE "desembra-
1. Commutateur de démarrage
gado"
2. Tachymètre/compteur kilomé-
6. Testigo AZUL "deslumbrante"
trique-compteur de miles
7. Testigo VERDE "indicadores
3. Zérotage compteur journalier
de dirección"
4. Compte-tours électronique (*)
8. Testigo AMBRA "reserva car-
5. Voyant VERT "point mort"
burante"
6. Voyant BLEU "de route"
9. Testigo VERDE "Luces"
7. Voyant VERT "indicateur de
direction"
8. Voyant AMBRE "reserve car-
burant"
9. Voyant VERT "Feux"
(*) ATTENZIONE: In nessuna circostanza il regime deve superare
i 7.500 giri/I'
(*) WARNING: Under no circumstances must the engine be over
revved (7.500 rpm).
(*) ATTENTION: Ne jamais faire tourner le moteur à un régime
supérieur à 7.500 tours/1'.
(*) ACHTUNG : unter keinen Umständen darf die Drehzahl des
Motors 7.500 Umdrehungen/ Minute überschreiten.
(*) ATENCIÓN: bajo ninguna circunstancia el régimen del motor
debe sobrepasar las 7.500 r.p.m.
8
9
6
2
3
7
5
4
39