Sony HANDYCAM Vision CCD-TRV65 Manual De Instrucciones
Sony HANDYCAM Vision CCD-TRV65 Manual De Instrucciones

Sony HANDYCAM Vision CCD-TRV65 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Downloaded from:
Video Camera
Recorder
M anual de inst rucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
M anual de inst ruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
CCD-TRV65
CCD-TRV15/TRV25/TRV35
©1998 by Sony Corporation
https://www.usersmanualguide.com/
CCD-TRV65
3-861-901-42 (1)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony HANDYCAM Vision CCD-TRV65

  • Página 1 Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. M anual de inst ruções Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. CCD-TRV65 CCD-TRV65 CCD-TRV15/TRV25/TRV35 ©1998 by Sony Corporation Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 2: Português

    Español Port uguês ¡ Bienvenido! Bem -vindo! Gracias por su compra de esta videocámara Sony Congratulações pela aquisição desta Handycam Vision . Con su Handycam Vision, videocâmara Visão Handycam. Com a sua podrá capturar esos preciosos momentos de la Visão Handycam, estará bem equipado para...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Español Índice Antes de comenzar – para reproducción/ edición – Utilización de este manual ........5 Contemplación en la pantalla de un televisor Comprobación de los accesorios suministrados ................59 ................7 Edición en otra cinta ..........63 Grabación de una videograbadora o un televisor (CCD-TRV65 solamente) ........
  • Página 4 Port uguês Índice Instruções preliminares – para reproduções/ montagens – Utilização deste manual ........5 Reprodução no écran de um televisor ....59 Verificação dos acessórios fornecidos ....7 Montagem numa outra cassete ......63 Gravação a partir de um videogravador ou Preparativos iniciais televisor (somente CCD-TRV65) .....
  • Página 5: Antes De Comenzar

    Ant es de com enzar Inst ruções prelim inares Ut ilización de est e Ut ilização dest e m anual m anual Las instrucciones de este manual son para los As instruções neste manual destinam-se aos cuatro modelos indicados a continuación. Antes quatro modelos listados abaixo.
  • Página 6: Not A Sobre Los Sist Em As De T Elevisión En Color

    Ut ilização dest e m anual Ut ilización de est e m anual Not a sobre los sist em as de Not a acerca dos sist em as de t elevisión en color cores de TV Los sistemas de televisión en color difieren de Os sistemas de cores de TV diferem de acordo acuerdo con los países.
  • Página 7: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Com probación de los accesorios Verif icação dos sum inist rados acessórios f ornecidos Compruebe si ha recibido los accesorios Verifique se os acessórios a seguir foram siguientes con su videocámara. fornecidos juntamente com a sua videocâmara. 1 M ando a distancia inalámbrico (1) (pág. 99) 1 Telecomando sem fio (1) (pág.
  • Página 8: Preparativos

    Esta videocâmara funciona somente com a bateria «InfoLITHIUM». “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation. «InfoLITHIUM» é uma marca registada da Sony Corporation. Inst alación de la bat ería Inst alação da bat eria ( 1 ) Manteniendo presionado BATT RELEASE, recarregável...
  • Página 9 Inst alação e carregam ent o da Inst alación y carga de la bat ería bat eria recarregável Carga de la bat ería Carregam ent o da bat eria Cargue la batería en un lugar nivelado sin Efectue o carregamento da bateria recarregável vibraciones.
  • Página 10 Inst alação e carregam ent o da Inst alación y carga de la bat ería bat eria recarregável Notas Notas •En el visualizador aparecerá “– – – min” hasta •«– – – min» aparece no mostrador até que a que la videocámara calcule el tiempo de batería videocâmara calcule o tempo de carga restante restante.
  • Página 11: Duración De La Batería

    Inst alação e carregam ent o da Inst alación y carga de la bat ería bat eria recarregável Duración de la bat ería Duração da carga da bat eria Los números superiores indican el tiempo de Os números maiores indicam o tempo de videofilmación con el visor.
  • Página 12: Para Rem Over A Bat Eria Recarregável

    Inst alação e carregam ent o da Inst alación y carga de la bat ería bat eria recarregável Los números entre paréntesis indican el tiempo Os números entre parênteses indicam o tempo cuando utilice una batería normalmente cargada. quando se utiliza uma bateria com carga normal. La duración de la batería será...
  • Página 13: Inserción De Un Videocassette

    Inserción de un videocasset t e Inserção de casset es Certifique-se de que uma fonte de alimentação Asegúrese de que haya una fuente de esteja instalada. Quando desejar gravar no alimentación conectada a la videocámara. Para sistema Hi8, utilize cassetes de vídeo Hi8 H. grabar en el sistema Hi8, utilice un videocassette (Somente CCD-TRV65) H.
  • Página 14: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas Operações básicas Regist o de cenas com Videof ilm ación a videocâm ara Asegúrese de que la fuente de alimentación esté Certifique-se de que uma fonte de alimentação instalada y haya un videocassette insertado, y de esteja instalada e uma cassete inserida, e de que o que el selector START/STOP MODE del interior interruptor START/STOP MODE no interior do de la pantalla de cristal líquido esté...
  • Página 15: Para F Inalizar La Grabación [B]

    Regist o de cenas com a videocâm ara Videof ilm ación Para det ener m om ent áneam ent e la Para int errom per m om ent aneam ent e grabación [a] o regist o [a] Vuelva a presionar START/STOP. En el visor Carregue em START/STOP novamente.
  • Página 16 Regist o de cenas com a videocâm ara Videof ilm ación Nota sobre el modo de espera Nota acerca do modo de espera Si deja la videocámara en el modo de espera Caso deixe a videocâmara no modo de espera durante 5 minutos con el videocassette insertado, por 5 minutos com uma cassete inserida, a la alimentación de la misma se desconectará...
  • Página 17: Utilización De La Función Del Zoom

    Regist o de cenas com a Videof ilm ación videocâm ara Nota sobre la función de fechado automático Nota acerca da função AUTO DATE AUTO DATE O relógio vem pré-ajustado da fábrica segundo a El reloj ha sido ajustado en fábrica a la hora de hora de Tóquio nos modelos vendidos no Japão, Tokio para los modelos vendidos en Japón y a la e segundo a hora de Hong Kong, Nova Iorque ou...
  • Página 18: Velocidad Del Zoom (Zoom A Velocidad Variable)

    Regist o de cenas com a Videof ilm ación videocâm ara Velocidad del zoom (Zoom a Velocidade do zoom (zoom a velocidad variable) velocidade variável) Mueva un poco la palanca del zoom motorizado Mova a alavanca do zoom motorizado em para efectuar un zoom lento, y muévala más para pequena escala para obter um zoom un zoom más rápido.
  • Página 19: Selección Del Modo De Inicio/Parada De La Grabación

    Regist o de cenas com a Videof ilm ación videocâm ara Selección del m odo de inicio/ Selecção do m odo START/STOP parada de la grabación A sua videocâmara possui três modos. Tais modos possibilitam-lhe realizar uma série de Su videocámara posee tres modos. Estos modos tomadas rápidas para produzir um vídeo le permitirán videofilmar una serie de tomas animado.
  • Página 20: Videofilmación Con La Pantalla De Cristal Líquido

    Regist o de cenas com a Videof ilm ación videocâm ara Videof ilm ación con la pant alla Film agem com o écran LCD de crist al líquido Podem-se ainda registar cenas enquanto se as monitoriza pelo écran LCD. Usted también podrá videofilmar observando la Quando se utiliza o écran LCD, o visor imagen en la pantalla de cristal líquido.
  • Página 21: Para Permitir Que El Sujeto Observe La Videofilmación (Modo De Espejo)

    Regist o de cenas com a Videof ilm ación videocâm ara Notas sobre la pantalla de cristal líquido Notas acerca do painel LCD •Quando fechar o painel LCD, gire-o •Para cerrar la pantalla de cristal líquido, gírela verticalmente, até que se encaixe [ a ] . verticalmente hasta que chasquee [ a ] .
  • Página 22: Sugerencias Para Videofilmar Mejor

    Sugerencias para Conselhos para melhores videof ilm ar m ejor tomadas de cena Cuando videofilme con la videocámara en las Para tomadas de cena com a videocâmara em manos, obtendrá mejores resultados sujetándola punho, obterá melhores resultados, caso a segure según las siguientes sugerencias: de acordo com as seguintes sugestões: •Sujete firmemente la videocámara y asegúrela...
  • Página 23 Cuando utilice un trípode que no sea Sony, Caso utilize um tripé não-Sony, certifique-se de asegúrese de que la longitud del tornillo del que o parafuso do tripé tenha menos de 6,5 mm mismo sea inferior a 6,5 mm.
  • Página 24: Comprobación De Las Imágenes Grabadas

    Verif icação da cena Com probación de las regist ada im ágenes grabadas Utilizando EDITSEARCH, usted podrá revisar la Com a utilização de EDITSEARCH, pode-se última escena grabada o comprobar las imágenes rever a última cena registada ou verificar outras grabadas en el visor y en la pantalla de cristal cenas gravadas, através do visor electrónico ou líquido.
  • Página 25 Com probación de las im ágenes grabadas Verif icação da cena regist ada Para parar la reproducción Para cessar a reprodução Suelte EDITSEARCH. Libere EDITSEARCH. Para ret roceder hast a el punt o Para ret roceder ao últ im o pont o grabado en últ im o lugar después de gravado após a busca para la búsqueda para edición...
  • Página 26: Reproducción De Una Cinta

    Reprodução de Reproducción de una casset es cint a Usted podrá ver las imágenes de reproducción en Pode-se monitorizar a imagem de reprodução no la pantalla de cristal líquido. écran LCD. ( 1 ) Manteniendo presionado el pequeño botón ( 1 ) Enquanto mantém premida a pequena tecla verde del selector POWER, póngalo en VTR verde no interruptor POWER, ajuste-o para (CCD-TRV65) o PLAYER (CCD-TRV15/...
  • Página 27: Cont Em Plación En La Pant Alla De Crist Al Líquido

    Reproducción de una cint a Reprodução de casset es Cont em plación en la pant alla de Durant e a m onit orização pelo écran crist al líquido Usted podrá dar la vuelta a la pantalla de cristal Pode-se inverter o painel LCD e retorná-lo à líquido y replegarla en la videocámara encarada videocâmara com o écran LCD voltado para o hacia afuera [ a ] .
  • Página 28: Para Seleccionar El Sonido De Reproducción

    Reproducción de una cint a Reprodução de casset es Diversos m odos de Vários m odos de reprodução reproducción Podem-se apreciar imagens nítidas no écran LCD durante a reprodução estática, a reprodução em Usted podrá disfrutar de imágenes claras en la câmara lenta e a busca de imagem.
  • Página 29: Búsqueda Del Final De Una Parte Grabada

    Búsqueda del f inal de Busca do f inal da una part e grabada cena Usted podrá ir al final de la parte grabada Pode-se ir ao ponto final do trecho gravado após después de la videofilmación y reproducir la ter-se registado e reproduzido a fita, para fazer a cinta para que la transición entre la última escena transição entre a última cena e a próxima cena a...
  • Página 30: Operaciones Avanzadas Utilización De Fuentes De Alimentación Alternativas

    En un Batería de Cargador de LR6 (tamanho EBP-L7 automóvil de batería automóvil automóvil 12 ou 24V DC-V515A Sony Interior de um Bateria de Carregador de automóveis de baterias de automóvel Notas sobre las fuentes de alimentación 12V ou 24 V automóvel...
  • Página 31: Utilización De La Corriente De La Red

    óvil Utilize o carregador para baterias de automóveis Utilice un cargador de batería de automóvil DC-V515A Sony (venda avulsa). Ligue o cabo DC-V515A Sony (no suministrado). Conecte el para baterias de automóveis à tomada do cable para batería de automóvil a la toma del isqueiro do automóvel (12 V ou 24 V).
  • Página 32: Cambio De Los Ajustes De Modo

    Cam bio de los Alt eração dos ajust es de m odo ajust es de m odo Os ajustes de modo podem ser alterados no Usted podrá cambiar los ajustes de modo en el menu de parâmetros do sistema para melhor sistema de menús para disfrutar más de las desfruto das características e funções desta características y funciones de la videocámara.
  • Página 33 Cam bio de los ajust es de m odo Alt eração dos ajust es de m odo Nota sobre la visualización del menú Nota acerca da indicação do menu Dependiendo del modelo de su videocámara, la Conforme o modelo da sua videocâmara, a visualización del menú...
  • Página 34 CCD-TRV35/ TRV65) TRV65 solamente) Pode-se utilizar esta função somente com Usted solamente podrá utilizar esta función con televisores Sony. televisores Sony. • Seleccione ON para ligar o televisor •Seleccione ON para que la alimentación del automaticamente quando utilizar a função televisor se conecte automáticamente cuando...
  • Página 35 Cam bio de los ajust es de m odo Alt eração dos ajust es de m odo COM M ANDER <ON/ OFF> COM M ANDER <ON/ OFF> •Seleccione ON cuando desee utilizar el mando •Seleccione ON quando utilizar o telecomando a distancia suministrado para controlar la fornecido para a videocâmara.
  • Página 36 Cam bio de los ajust es de m odo Alt eração dos ajust es de m odo ORC TO SET* ORC TO SET* Seleccione este ítem para ajustar Seleccione este item para ajustar automáticamente las condiciones de automaticamente as condições de registo de videofilmación a fin de obtener la mejor modo a obter a melhor gravação possível.
  • Página 37 Cam bio de los ajust es de m odo Alt eração dos ajust es de m odo WORLD TIM E* WORLD TIM E* Seleccione este ítem para ajustar el reloj mediante Seleccione este item para acertar o relógio por diferencia de hora. diferença horária.
  • Página 38: Videofilmación A Contraluz

    Videof ilm ación a Film agem em cont raluz cont raluz Cuando videofilme un motivo con la fuente de Durante a tomada de cena com a fonte de luz iluminación a sus espaldas, o un motivo con situada atrás do motivo, ou com um fundo de fondo iluminado, utilice la función de contraluz cena claro, utilize a função BACK LIGHT.
  • Página 39: Utilización De Las Funciones De Aumento Gradual Y Desvanecimiento (Ccd-Trv35/Trv65 Solamente)

    Utilización de las funciones Ut ilização da f unção de aumento gradual y FADER desvanecimiento – CCD-TRV35/TRV65 solam ent e – Som ent e CCD-TRV35/TRV65 Selección de la f unción de Selecção da f unção de f usão aum ent o gradual/ Pode-se utilizar a fusão de abertura ou de desvanecim ient o encerramento para proporcionar ao registo de...
  • Página 40 Ut ilización de las f unciones de aum ent o gradual y desvanecim ient o Ut ilização da f unção FADER Utilización de las f unciones de Ut ilização da f unção FADER aumento gradual y desvanecimiento Quando ef ect uar a f usão de abert ura Para realizar el aum ent o gradual [a] ( 1 ) Com a videocâmara no modo de espera, ( 1 ) Con la videocámara en el modo de espera,...
  • Página 41 Ut ilización de las f unciones de aum ent o gradual y desvanecim ient o Ut ilização da f unção FADER Para cancelar las f unciones de Para cancelar a f unção de f usão de aum ent o gradual y desvanecim ient o abert ura/encerram ent o Antes de presionar START/STOP, presione Antes de pressionar a tecla START/STOP,...
  • Página 42: Videofilmación En La Obscuridad

    Videofilmación en la obscuridad Film agem no escuro (Videofilmación nocturna) (Film agem not urna) – CCD-TRV35/TRV65 solam ent e – Som ent e CCD-TRV35/TRV65 La función de videofilmación nocturna le A função de filmagem noturna permite-lhe permitirá videofilmar un motivo en un lugar filmar um objecto situado em ambientes escuros.
  • Página 43: Utilización De La Función De Modo Panorámico

    Ut ilización de la f unción de m odo Ut ilização da f unção panorám ico de m odo panorâm ico Selección del m odo deseado Selecção do m odo desejado Usted podrá grabar imágenes como las de cine Pode-se gravar uma imagem semelhante à de (CINEMA) o una imagen alargada de 16:9 para cinema (CINEMA) ou uma imagem ampla de verla en un televisor de pantalla panorámica de...
  • Página 44: Para Ver Una Grabación En El M Odo Panorám Ico

    Ut ilización de la f unción de Ut ilização da f unção de m odo m odo panorám ico panorâm ico Ut ilización de la f unción de Ut ilização da f unção de m odo m odo panorám ico panorâm ico Usted podrá...
  • Página 45: Utilización De La Función Exposición Automática Programada

    Utilización de la función exposición automática Ut ilização da f unção programada PROGRAM AE Selección del m ejor m odo Selecção do m elhor m odo Usted podrá seleccionar uno de seis modos de Pode-se seleccionar um dos seis modos exposición automática programada (PROGRAM PROGRAM AE (Exposição Automática) para AE) de acuerdo con la situación de...
  • Página 46 Ut ilización de la f unción Ut ilização da f unção PROGRAM exposición aut om át ica program ada Ut ilización de la f unción Ut ilização da f unção PROGRAM exposición aut om át ica program ada ( 1 ) Pressione PROGRAM AE. ( 2 ) Gire o anel de controlo para seleccionar o ( 1 ) Presione PROGRAM AE.
  • Página 47: Focagem Manual (Somente Ccd-Trv35/Trv65)

    Enf oque m anual Focagem m anual – CCD-TRV35/ TRV65 solamente – somente CCD-TRV35/ TRV65 Cuándo ut ilizar el enf oque Quando opt ar pela f ocagem m anual m anual En los casos siguientes se obtendrán mejores Nos casos a seguir, melhores resultados podem resultados ajustando manualmente el enfoque.
  • Página 48 Enf oque m anual Focagem m anual Enf oque m anual Focagem m anual Cuando enfoque manualmente, hágalo en primer Quando realizar a focagem manual, efectue lugar en telefoto antes de videofilmar, y después primeiro a focagem em telefoto antes dos registos ajuste la distancia de videofilmación.
  • Página 49: Disfrute De Efectos De Imagen

    Disf rut e de ef ect os Desf rut o do ef eit o de im agen de im agem Selección de un ef ect o de Selecção do ef eit o de im agem im agen Podem-se criar imagens como aquelas da televisão, com a função de efeito de imagem.
  • Página 50 Disf rut e de ef ect os de im agen Desf rut o do ef eit o de im agem Ut ilización de la f unción de Ut ilização da f unção de ef eit o ef ect os de im agen de im agem ( 1 ) Presione PICTURE EFFECT.
  • Página 51: Ajuste De La Exposición

    Ajust e de la Ajust e da exposição exposición – CCD-TRV35/TRV65 solam ent e – Som ent e CCD-TRV35/TRV65 Cuándo ajust ar la exposición Quando ajust ar a exposição Ajuste manualmente la exposición en los casos Ajuste a exposição manualmente quando sob as siguientes.
  • Página 52 Ajust e de la exposición Ajust e da exposição Videofilmación con el sol a sus espaldas Tomada de cena com o sol às suas costas Si la fuente de iluminación esté detrás de su Quando a fonte de luz estiver situada atrás do motivo, o en las situaciones siguientes, dicho objecto, ou ainda nas circunstâncias descritas a motivo resultará...
  • Página 53: Superposición De T Ít Ulos

    Superposición de un Sobreposição de t ít ulo t ít ulos Usted podrá seleccionar entre ocho títulos Pode-se seleccionar um dos oito títulos pré- preajustados. También podrá seleccionar el ajustados e dois títulos personalizados. Pode-se idioma, la posición, el color, el tamaño, y la também seleccionar o idioma, a cor, o tamanho e ubicación de los títulos.
  • Página 54: Superposición De Un Título

    Superposición de un t ít ulo Sobreposição de t ít ulos Para superponer un t ít ulo desde el Para sobrepor o t ít ulo a part ir do com ienzo início Después del paso 7, presione START/STOP para Após o passo 7, carregue em START/STOP para iniciar la grabación.
  • Página 55: Confección De Sus Títulos

    Conf ección de sus Criação de títulos t ít ulos originais personalizados Usted podrá confeccionar dos títulos y Podem-se criar até dois títulos e armazená-los na almacenarlos en la videocámara. Recomendamos videocâmara. Recomenda-se ajustar o interruptor poner el selector POWER en VTR/PLAYER o POWER a VTR/PLAYER ou ejectar a cassete extraer el videocassette antes de comenzar.
  • Página 56: Conf Ección De Sus T Ít Ulos

    Criação de t ít ulos originais personalizados Conf ección de sus t ít ulos Para edit ar un t it ulo que haya Para edit ar um t ít ulo arm azenado alm acenado No passo 3, seleccione CUSTOM1 ou CUSTOM2, conforme o título que desejar editar, e então En el paso 3, seleccione CUSTOM1 o CUSTOM2, altere o título.
  • Página 57: Videofilmación Con La Fecha/Hora

    Videof ilm ación con Regist os de cena la f echa/hora com dat a/hora Antes de iniciar la videofilmación, o durante ella, Antes de iniciar ou durante a gravação, pressione presione DATE o TIME. Usted podrá grabar la DATE ou TIME. Junto com a cena, pode-se fecha o la hora indicada en el visor o en la gravar a data ou a hora indicada no écran do pantalla de cristal líquido junto con las imágenes.
  • Página 58: Optimización De Las Condiciones De Videofilmación

    Opt im ização das Opt im ización de las condições de condiciones de gravação videof ilm ación Utilice esta función para comprobar las Utilize esta função para verificar a condição da condiciones de la cinta antes de la fita antes de efectuar gravações, de modo a obter videdofilmación a fin de obtener las imágenes a melhor imagem possível (ORC).
  • Página 59: Desactivación De La Función De Videofilmación

    Desact ivación de la Liberação da f unção f unción de STEADY SHOT videof ilm ación est able – CCD-TRV25/TRV35/TRV65 solam ent e – Som ent e CCD-TRV25/TRV35/TRV65 Cuando la función de videofilmación estable esté Quando a função de estabilidade da imagem está activada, la videocámara compensará...
  • Página 60 Cont em plación en la pant alla Reprodução no écran de um de un t elevisor t elevisor Conexión direct a a una t elevisor/ Ligação direct a de um t elevisor/ videograbadora con t om as de videogravador com as t om adas ent rada de audio/vídeo de ent rada de vídeo/áudio Cuando conecte el cable conector de audio/...
  • Página 61: Ut Ilización De Un Recept Or De Rayos Inf Rarrojos Inalám Brico Para Audio/Vídeo

    LASER LINK é uma marca registada de Sony LASER LINK es un sistema que transmite y Corporation. recibe imágenes y sonido entre equipos de vídeo...
  • Página 62: Para Cancelar La F Unción De Enlace Láser

    Para cancelar a f unção LASER LINK láser Carregue em LASER LINK. Presione LASER LINK. Caso utilize um televisor Sony •Pode-se ligar o televisor automaticamente Si su televisor es Sony quando se pressiona a tecla LASER LINK ou •Usted podrá conectar automáticamente la (.
  • Página 63: Edición En Otra Cinta

    M ont agem num a Edición en ot ra cint a out ra casset e Usted podrá crear su propio programa de vídeo Podem-se criar programas de vídeo personalizados mediante a montagem com editando con cualquier otra videograbadora h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS,  algum outro videogravador h 8 mm, H Hi8, VHSC, K S-VHSC o l Betamax que j VHS, k S-VHS, ...
  • Página 64: Grabación De Una Videograbadora O Un Televisor

    Grabación de una Gravação a part ir de videograbadora o un um videogravador t elevisor ou t elevisor – Som ent e CCD-TRV65 – CCD-TRV65 solam ent e Pode-se gravar uma fita de um outro Usted podrá grabar una videocinta desde otra videogravador ou um programa de TV de um videograbadora o un programa de televisión desde un televisor que posea salidas de audio/...
  • Página 65: Información Adicional Cambio De La Pila De Litio De La Videocámara

    POWER a CAMERA. En este caso, reemplace la pila por CAMERA. Neste caso, substitua a pilha por otra de litio CR2025 Sony o DL-2025 Duracell. uma nova pilha de lítio Sony CR2025 ou La utilización de cualquier otra pila podría Duracell DL-2025.
  • Página 66 Cam bio de la pila de lit io de la Subst it uição da pilha de lít io videocám ara da videocâm ara Cam bio de la pila de lit io Subst it uição da pilha de lít io Cuando reemplace la pila, mantenga la batería u Quando for substituir a pilha de lítio, mantenha a otra fuente de alimentación conectada.
  • Página 67: Reajuste De La Fecha Y La Hora

    Reajust e de la f echa Reacert o da dat a e y la hora da hora Usted podrá reajustar la fecha y la hora con el Pode-se acertar a data e a hora no menu de parâmetros do sistema. sistema de menús.
  • Página 68: Ajuste Sencillo Del Reloj Mediante Diferencia De Hora

    Ajust e sencillo del Acert o sim ples do reloj m ediant e relógio por dif erencia de hora dif erença horária Usted podrá reajustar fácilmente el reloj a la hora Pode-se facilmente acertar o relógio para uma local mediante la diferencia de hora en el sistema hora local mediante uma diferença horária no de menús.
  • Página 69: Videocassettes Utilizables Y Modos De Reproducción

    Casset es ut ilizáveis e Videocasset t es m odos de ut ilizables y m odos reprodução de reproducción Selección del t ipo de Selecção dos t ipos de casset e videocasset t e – Somente CCD-TRV65 Este sistema Hi8 é uma extensão do sistema 8mm –...
  • Página 70: Cuando Reproduzca

    Videocasset t es ut ilizables y Casset es ut ilizáveis e m odos de m odos de reproducción reprodução Cuando reproduzca Na reprodução El modo de reproducción (SP/LP) y sistema A velocidade de reprodução (SP/LP) e o sistema (Hi8/8 mm estándar) se seleccionará (Hi8/8mm padrão) são seleccionados automáticamente de acuerdo con el formato en el automaticamente, de acordo com o formato no...
  • Página 71: Sugerencias Para Utilizar La Batería

    Conselhos para a Sugerencias para ut ilização da bat eria ut ilizar la bat ería recarregável En esta sección se indica la forma de obtener el Esta secção mostra-lhe como obter o máximo máximo rendimiento de su batería. rendimento da sua bateria recarregável. Preparación de bat erías Preparação da bat eria recarregável...
  • Página 72: Not As Sobre La Bat Ería

    Sugerencias para ut ilizar la Conselhos para a ut ilização da bat ería bat eria recarregável Not as sobre la bat ería Not as acerca da bat eria recarregável Precaución Nunca deje la batería a temperaturas superiores a At enção 60°C, como en un automóvil estacionado al sol o Nunca deixe a bateria recarregável em locais com bajo la luz solar directa.
  • Página 73 Sony recomienda utilizar la batería consumo da sua carga. Sony recomenda o uso da “InfoLlTHlUM” con equipos de vídeo que bateria recarregável «InfoLITHIUM» com posean la marca equipamentos de vídeo que possuam a marca...
  • Página 74 Sugerencias para ut ilizar la Conselhos para a ut ilização da bat ería bat eria recarregável Para obtener una indicación más precisa de la Para obter uma indicação mais precisa da duración restante de la batería carga restante de bateria Ponga la videocámara en el modo de grabación Ajuste a videocâmara ao modo de gravação em en espera y apunte hacia un motivo estacionario.
  • Página 75: Información Sobre El Mantenimiento Y Precauciones

    Inf orm ación sobre el Inf orm ações sobre m ant enim ient o y m anut enção e precauciones precauções Condensación de hum edad Condensação de hum idade Si traslada directamente la videocámara de un Caso a videocâmara seja transportada lugar frío a otro cálido, es posible que se directamente de um local frio para um quente, condense humedad en su interior, en la...
  • Página 76: Inf Orm Ación Sobre El M Ant Enim Ient O Y Precauciones

    Cuando suceda esto, limpie las cabezas de vídeo Na ocorrência de contaminação, limpe as cabeças con un cassette limpiador V8-25CLH/V8-25CLD de vídeo com a cassete de limpeza Sony Sony (no suministrado). Después de haber V8-25CLH/V8-25CLD (venda avulsa). Após comprobado las imágenes, si siguen siendo verificar a imagem, caso ainda persistam as “ruidosas”...
  • Página 77: Elim Inación Del Polvo Del Int Erior Del Visor

    Inf orm ación sobre el Inf orm ações sobre m anut enção m ant enim ient o y precauciones e precauções Elim inación del polvo del Rem oção de sujidades no int erior del visor int erior do visor elect rónico ( 1 ) Quite el tornillo con un destornillador (no ( 1 ) Remova o parafuso com uma chave de fenda suministrado).
  • Página 78: Operación De La Videocám Ara

    Sony antes de solicite uma inspecção ao seu agente Sony antes volver a utilizarla. de voltar a utilizá-la. •Evite manejar la videocámara con rudeza y •Evite manuseamentos bruscos ou choques...
  • Página 79: Cuidados De La Videocám Ara

    Inf orm ación sobre el Inf orm ações sobre m anut enção m ant enim ient o y precauciones e precauções Cuidados de la videocám ara Cuidados com a videocâm ara •Cuando no vaya a utilizar la videocámara •Quando a videocâmara não for ser utilizada por durante mucho tiempo, desconecte la fuente de um longo intervalo, desligue a fonte de alimentación y extraiga el videocassette.
  • Página 80 água em abundância e então consulte um unidad y póngase en contacto con su proveedor médico. Sony. Caso surja alguma dificuldade, desligue o aparelho da tomada da rede e consulte o seu agente Sony mais próximo. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 81: Utilización De Su Videocámara En El Extranjero

    Ut ilização da Ut ilización de su videocâm ara no videocám ara en el ext erior ext ranjero Cada país o área posee sus propios sistemas Cada país ou região possui o seu próprio sistema eléctrico y de televisión en color. Antes de eléctrico e sistemas de cores de TV.
  • Página 82: Solución De Problemas

    Conéctelo firmemente. el visualizador. • La batería tiene algún problema. m Póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. • La videocámara está trabajando con el adaptador de La alimentación de la videocámara se conecta/desconecta al utilizar un alimentación de CA.
  • Página 83 Solución de problem as Síntoma Causa y/ o solución • El selector START/STOP MODE está ajustado a 5SEC o La grabación se para después de unos segundos. m Ajústelo a . (pág. 19) • La batería está agotada. No es posible extraer el videocassette del portavideocassette.
  • Página 84 No aparecen imágenes en la pantalla • El tubo fluorescente incorporado está quemado. de cristal líquido. m Póngase en contacto con su proveedor Sony. • Se ha activado la función de autocomprobación. Aparece un código de cinco dígitos. m Compruebe el código y resuelva el problema. (pág. 88) •...
  • Página 85: Português

    Caso surja algum problema concernente ao funcionamento desta videocâmara, utilize a tabela abaixo para solucionar o problema. Se alguma dificuldade persistir, desligue a fonte de alimentação e entre em contacto com o seu agente Sony ou um serviço autorizado Sony local. Videocâm ara Alimentação...
  • Página 86 Verif icação de problem as Sintoma Causa e/ ou acções correctivas • O interruptor START/STOP MODE está ajustado a 5SEC ou A gravação cessa em poucos segundos. m Ajuste-o a (pág. 19). • A bateria está com a carga exaurida. Não é...
  • Página 87 A imagem não aparece no écran • O tubo fluorescente incorporado está queimado. LCD. m Entre em contacto com o seu agente Sony mais próximo. • A função de auto-diagnóstico está activada. O código de cinco dígitos aparece. m Verifique o código e solucione o problema (pág. 89).
  • Página 88: Visualización De Autocomprobación

    Sony, y notifíquele el número de servicio con cinco dígitos. (Ejemplo: E:61:10) Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. Downloaded from:...
  • Página 89: Indicação De Auto-Diagnóstico

    Contacte o seu agente Sony ou um serviço técnico autorizado Sony local, e informe-o dos cinco dígitos (exemplo: E:61:10). Caso não seja possível resolver o problema, consulte o seu agente Sony ou um serviço autorizado Sony local. Downloaded from:...
  • Página 90: Especificaciones

    Español Especif icaciones Temperatura de color Videocám ara Conect ores de ent rada y Automática salida Iluminación mínima* Sist em a Salida de vídeo S/ entrada de CCD-TRV15: 0,4 lux (F 1,4) Sistema de videograbación monitor (CCD-TRV65 solamente) (Iluminación baja mínima de CCD-TRV65: Miniconector DIN de 4 contactos visibilidad de 0,2 en algunas áreas)
  • Página 91: Adapt Ador De Alim Ent Ación De Ca

    Especif icaciones Adapt ador de Generales alim ent ación de CA Alimentación 7,2 V (batería) Alimentación 8,4 V (adaptador de alimentación de 100 - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo Consumo medio 23 W (utilizando la batería) Tensión de salida Durante la videofilmación DC OUT: 8,4 V, 1,5 A en el modo de utilizando la pantalla de cristal...
  • Página 92: Especificações

    Port uguês Especif icações Temperatura de cor Videocâm ara Conect ores de ent rada e Automática saída Iluminação mínima* Sist em a Entrada/ saída de vídeo S CCD-TRV15: 0,4 lux (F1,4) Sistema de gravação de vídeo (somente CCD-TRV65) (Intensidade de luz baixa mínima CCD-TRV65: 4 terminais mini-DIN visível de 0,2 lux em algumas áreas)
  • Página 93: Adapt Ador Ca

    Especif icações Adapt ador CA Generalidades Alimentação requerida Alimentação requerida 7,2 V (bateria recarregável) 100 - 240 V CA, 50/60 Hz 8,4 V (adaptador CA) Consumo Consumo médio (quando utilizar 23 W a bateria recarregável) Tensão de saída Durante tomadas de cena DC OUT: 8,4 V, 1,5 A no modo de utilizando o LCD funcionamento...
  • Página 94: Identificación De Partes

    Ident if icación de Ident if icação das part es part es !º !¡ !™ !£ 1 Tecla de búsqueda para edición 1 Tecla EDITSEARCH de busca para (EDITSEARCH) (pág. 24) montagem (pág. 24) 2 Tecla de enlace láser (LASER LINK) 2 Tecla LASER LINK de elo laser (somente (CCD-TRV35/TRV65 solamente) (pág.
  • Página 95 Ident if icación de part es Ident if icação das part es !¢ @™ !∞ @£ !§ !¶ @¢ !• @∞ !ª @§ @º @¶ @¡ @• !¢ Visor (pág. 15) !¢ Visor electrónico (pág. 15) !∞ Altavoz (pág. 27) !∞...
  • Página 96 Ident if icación de part es Ident if icação das part es @ª #§ #º #¡ #¶ #™ #• #£ #ª #¢ $º #∞ $¡ @ª Tecla de puesta a cero del contador @ª Tecla COUNTER RESET de reinício do (COUNTER RESET) (pág.
  • Página 97 Ident if icación de part es Ident if icação das part es $• $™ $£ $¢ $∞ $ª $§ %º $¶ %¡ $™ M ando de liberación del ocular (RELEASE) $™ Botão RELEASE de liberação da ocular (pág. 77) (pág. 77) $£...
  • Página 98 Ident if icación de part es Ident if icação das part es %£ %¢ %™ %∞ %§ %™ Toma para micrófono (M IC) alimentado a %™ Tomada M IC (PLUG IN POWER) través de la clavija (PLUG IN POWER) Ligue um microfone externo (venda avulsa). Conéctele un micrófono externo (no Esta tomada também aceita um microfone de suministrado).
  • Página 99: Mando A Distancia

    Ident if icación de part es Ident if icação das part es M ando a dist ancia Telecom ando Las teclas del mando a distancia con la misma As teclas que possuem o mesmo nome tanto no marca que las de la videocámara poseen idéntica telecomando quanto na videocâmara funcionam función.
  • Página 100: Preparación Del Mando A Distancia

    Sony com o modo Cuando vaya a utilizar una videograbadora de comando VTR 2, recomenda-se alterar o seu Sony en el modo de control remoto VTR2, le modo de comando ou cobrir o seu sensor recomendamos que cambie el modo de control remoto com um papel preto.
  • Página 101: Colocación De La Bandolera

    Ident if icación de part es Ident if icação das part es Colocación de la bandolera Colocação da alça t iracolo Fije la bandolera suministrada en los ganchos Encaixe a alça tiracolo fornecida nos prendedores para la misma. para a mesma. Para cont em plar la dem ost ración Para assist ir à...
  • Página 102: Indicadores De Operación

    Ident if icación de part es Ident if icação das part es Indicadores de operación Indicadores de operação Visor/Visor elect rónico Visualizador/M ost rador !¢ @¡ !∞ @¢ 0:00:00 STBY M.FADER !§ CINEMA SEARCH SEPIA !¶ @£ !• AUTO DATE !ª...
  • Página 103 Ident if icación de part es Ident if icação das part es !¡ Indicador de viento (WIND) (CCD-TRV65 !¡ Indicador WIND de ruído de vento (somente solamente) (pág. 35) CCD-TRV65) (pág. 35) !™ Indicador de videofilmación estable !™ Indicador de estabilidade da imagem (CCD-TRV25/TRV35/TRV65 solamente) (somente CCD-TRV25/TRV35/TRV65) (pág.
  • Página 104: Indicadores De Advertencia

    Indicadores de Indicadores de advert ência advert encia Si en el visor o en la pantalla de cristal líquido Caso indicadores pisquem no écran do visor parpadean indicadores, compruebe lo siguiente: electrónico ou no mostrador, efectue as ≥≥... : Si BEEP esté ajustado a ON, oirá pitidos. verificações a seguir: ≥≥...
  • Página 105 Utilice la función de autocomprobación Caso a indicação não desapareça, entre em (pág. 88). contacto com o seu agente Sony ou com o Si la visualización no desaparece, póngase en serviço autorizado Sony local. contacto con su proveedor Sony o con un taller de reparaciones autorizado por Sony.
  • Página 106: Índice Alfabético

    Índice alf abét ico A, B F, G, H Ajuste del reloj ......67 FADER ........39 Sistema de menús ...... 32 Ajuste del visor ......15 Fuentes de alimentación ... 30 Solución de problemas ....82 ANTI GROUND SHOOTING Sonido de alta fidelidad de AFH ...........
  • Página 107: Índice Remissivo

    Índice rem issivo A, B I, J, K, L Q, R Acerto do relógio ....... 67 Indicação de auto-diagnóstico Rebobinagem ......26 Ajuste do visor electrónico ..15 ............89 Registo de cenas ......14 Alça tiracolo ......101 LANC .......... 97 Reprodução em pausa ....
  • Página 108 Sony Corporation Printed in Japan Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 109 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Tabla de contenido