Sony HANDYCAM Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HANDYCAM Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
de la cámara
de la cámara
Lea este documento en primer lugar
Manual de instruções
da câmara
Leia isto primeiro
© 2004 Sony Corporation
Digital Video Camera Recorder
DCR-PC108E/PC109E
3-089-182-32(1)
ES
PT

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony HANDYCAM Serie

  • Página 1 3-089-182-32(1) Manual de instrucciones Manual de instrucciones de la cámara de la cámara Lea este documento en primer lugar Manual de instruções da câmara Leia isto primeiro Digital Video Camera Recorder DCR-PC108E/PC109E © 2004 Sony Corporation...
  • Página 2: Lea Este Documento En Primer Lugar

    Lea este documento Notas sobre el uso Nota sobre Cassette Memory en primer lugar La videocámara se basa en el formato DV. En la videocámara sólo se pueden utilizar videocasetes mini DV. Se recomienda el uso de videocasetes mini DV Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente con Cassette Memory para poder utilizar las funciones este manual y consérvelo para futuras...
  • Página 3 • No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer. Nota sobre la conexión de otros dispositivos Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo como, por ejemplo, una videograbadora o un ordenador con un cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta.
  • Página 4 • Cuando extraiga la videocámara de la Handycam Station, sujete la videocámara y la Handycam Station como se muestra en la siguiente ilustración y extráigala de la Handycam Station. Notas • Cuando desconecte el adaptador de ca de la Handycam Station, sujete la clavija de cc y la Handycam Station y desconecte el adaptador de ca.
  • Página 5 Lea este documento en primer lugar...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido : Funciones disponibles únicamente para cinta. : Funciones disponibles únicamente para “Memory Stick Duo”. Lea este documento en primer lugar ............2 Guía de inicio rápido Grabación de películas ................10 Grabación de imágenes fijas..............12 Grabación/reproducción con facilidad............14 Procedimientos iniciales Paso 1: Verificación de los componentes suministrados ......
  • Página 7 Ajuste de la exposición ................37 Ajuste de la exposición para motivos a contraluz ............. 37 Fijación de la exposición para el motivo seleccionado – Medidor de punto flexible ................. 38 Ajuste manual de la exposición ................38 Grabación en lugares oscuros – NightShot plus, etc....... 39 Ajuste del enfoque ...................
  • Página 8 Operaciones avanzadas Copia/Edición Conexión a una videograbadora o Utilización del menú televisor ........93 Selección de elementos del menú ..63 Copia a otra cinta ......94 Utilización del menú (AJUSTE CÁM) Grabación de imágenes desde una – PROGRAMA AE/BAL. BLANCOS/ videograbadora o televisor ...95 PAN.16:9, etc.
  • Página 9 Información complementaria Utilización de la videocámara en el extranjero ........128 Cintas de videocasete que se pueden utilizar .........128 Acerca de “Memory Stick” ....130 Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ......132 Acerca de i.LINK ......134 Mantenimiento y precauciones ..135 Especificaciones ......139 Referencia rápida Identificación de piezas y controles ........142 Índice ..........151...
  • Página 10: Guía De Inicio Rápido

    Guía de inicio rápido Grabación de películas Instale la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 16. Deslice la palanca BATT Instale la batería con la cara del (liberación de la batería) y extraiga terminal orientada hacia la la cubierta del terminal de la videocámara como se muestra en la batería.
  • Página 11 Inicie la grabación y verifique el motivo en la pantalla LCD. La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 23. Ajuste el interruptor LENS COVER en OPEN. Abra el panel LCD. Mientras pulsa el botón verde, deslice el interruptor POWER...
  • Página 12: Grabación De Imágenes Fijas

    Grabación de imágenes fijas Instale la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 16. Deslice la palanca BATT Instale la batería con la cara del (liberación de la batería) y extraiga terminal orientada hacia la la cubierta del terminal de la videocámara como se muestra en la batería.
  • Página 13 Inicie la grabación y verifique el motivo en la pantalla LCD. La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 23. Ajuste el interruptor LENS COVER en OPEN. Abra el panel LCD. Mientras pulsa el botón verde, deslice el interruptor POWER...
  • Página 14: Grabación/Reproducción Con Facilidad

    Grabación/reproducción con facilidad Si cambia a la función Easy Handycam, la grabación/reproducción resulta todavía más fácil. Easy Handycam facilita la grabación/reproducción incluso para los nuevos usuarios, ya que sólo ofrece las funciones básicas de grabación y reproducción. Pulse EASY al grabar/ reproducir.
  • Página 15: Procedimientos Iniciales

    Procedimientos iniciales Handycam Station (1) Paso 1: Verificación de los componentes suministrados Mando a distancia inalámbrico (1) La pila de litio tipo botón ya viene instalada. Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados.
  • Página 16: Paso 2: Carga De La Batería

    Paso 2: Carga de la Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería cubierta del terminal de la batería. Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie F) conectándola a la videocámara. b Notas • No puede utilizar otras baterías que no sean la batería “InfoLITHIUM”...
  • Página 17: Después De Finalizar La Carga De La Batería

    a la toma DC IN de la videocámara como se Conecte el cable de alimentación a la muestra en la ilustración. toma de pared. Después de finalizar la carga de la batería Inserte la videocámara en la El indicador CHARGE se apaga cuando la Handycam Station.
  • Página 18 Para comprobar la carga restante de la Tiempo de carga batería – Información sobre la batería Cantidad aproximada de minutos requeridos cuando se carga totalmente una batería descargada por completo a 25ºC. (Se recomienda una temperatura de carga de 10 – 30°C.) Batería NP-FF50 NP-FF51 (suministrada)
  • Página 19: Tiempo De Grabación Cuando Se Graba Con El Visor

    desliza el interruptor POWER para cambiar el modo Batería Tiempo de Tiempo de de alimentación y utiliza el zoom varias veces. La grabación grabación duración real de la batería puede ser más corta. continua normal* Tiempo de reproducción NP-FF51 (suministrada) Cantidad aproximada de minutos disponibles cuando utiliza una batería completamente NP-FF70...
  • Página 20: Utilización De Una Fuente De Alimentación Externa

    Utilización de una fuente de Paso 3: Encendido alimentación externa Debe deslizar el interruptor POWER varias veces para seleccionar el modo de Puede utilizar el adaptador de ca como fuente alimentación deseado para grabar o de alimentación cuando no desee que la reproducir.
  • Página 21: Paso 4: Ajuste Del Panel Lcd Y Del Visor

    • Modo CAMERA-TAPE: Para grabar en cinta. Paso 4: Ajuste del • Modo CAMERA-MEM: Para grabar en un “Memory Stick Duo”. panel LCD y del visor • Modo PLAY/EDIT: Para reproducir o editar imágenes en una cinta o en un “Memory Stick Duo”.
  • Página 22: Para Utilizar El Visor Durante El Funcionamiento

    Para utilizar el visor durante el z Sugerencias • Si gira el panel LCD 180 grados hacia el lado del funcionamiento objetivo, puede cerrar el panel LCD con la pantalla Cuando graba en una cinta o un “Memory Stick LCD hacia afuera. Duo”, puede ajustar la exposición (pág.
  • Página 23: Paso 5: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Paso 5: Ajuste de la Toque [MENU]. fecha y la hora 60min –: – –: –– CAMERA SET Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la PROGRAM AE SPOT METER videocámara por primera vez. Si no ajusta la EXPOSURE fecha y la hora, la pantalla [CLOCK SET] aparecerá...
  • Página 24: Paso 6: Inserción Del Soporte De Grabación

    Paso 6: Inserción del Inserte un videocasete con la cara de la ventana hacia arriba. soporte de grabación Cara de la ventana Inserción de una cinta de videocasete Solamente puede utilizar videocasetes mini . Para obtener más información Pulse ligeramente el acerca de estos videocasetes (como, por centro de la parte trasera del...
  • Página 25: Inserción De Un "Memory Stick Duo

    b Notas Inserción de un “Memory Stick • Si fuerza el “Memory Stick Duo” dentro de la ranura Duo” del “Memory Stick Duo” en la dirección incorrecta, ésta se podría dañar. • No inserte ningún dispositivo distinto del “Memory Stick Duo” en la ranura “Memory Stick Duo”. Si lo hace, podría causar un fallo en el funcionamiento de Para obtener más información sobre el la videocámara.
  • Página 26: Paso 7: Selección Del Idioma De La Pantalla

    Paso 7: Selección del Seleccione el idioma deseado con y, a continuación, toque idioma de la pantalla z Sugerencia Puede seleccionar el idioma que desea • La videocámara ofrece [ENG [SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su utilizar en las indicaciones de la pantalla idioma materno entre las opciones.
  • Página 27: Grabación

    Grabación Seleccione el modo de grabación. Grabación de Para grabar en una cinta Deslice el interruptor POWER hasta que se películas ilumine el indicador CAMERA-TAPE y la videocámara se ajustará en el modo de espera. Puede grabar películas en una cinta o en un “Memory Stick Duo”.
  • Página 28 Para desconectar la alimentación Indicadores que se muestran durante la grabación en un “Memory Stick Duo” Deslice el interruptor POWER hacia Los indicadores no se grabarán en el “Memory arriba hasta la posición OFF (CHG). Stick Duo”. Ajuste el interruptor LENS COVER en La fecha/hora (pág.
  • Página 29: Grabación Durante Un Período De Tiempo Prolongado

    • Mientras graba películas en un “Memory Stick Una cinta grabada en el modo LP debe Duo”, sólo estarán disponibles los elementos de reproducirse sólo en esta videocámara. menú que dispongan de accesos directos en el menú personal. Para poder utilizar otros elementos de Para grabar durante un período de menú, añádalos al menú...
  • Página 30: Grabación En Modo De Espejo

    manera moderada para obtener resultados atraídos por la videocámara mientras los óptimos. graba. Extienda el visor. 1 cm* 80 cm* * Distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido en esa Abra el panel LCD en un ángulo de 90 posición de la palanca.
  • Página 31: Grabación De Imágenes Fijas - Grabación De Fotos En Memoria

    Grabación de Toque imágenes fijas Toque [AUTO DISPAR]. Si el elemento no aparece en la pantalla, – Grabación de fotos en memoria toque . Si no lo encuentra, toque [MENU] y selecciónelo en el menú (AJUSTE CÁM). Puede grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”.
  • Página 32: Mantenga Pulsado Photo

    Se muestra la carpeta de grabación Ajuste el interruptor LENS COVER en seleccionada. CLOSE. Para grabar imágenes fijas continuamente – Ráfaga Deslice el interruptor Para DCR-PC109E: POWER mientras Seleccione el menú (AJUSTE MEM), pulsa el botón verde. [AJUSTE FOTO] y, a continuación, RÁFAGA] (pág.
  • Página 33: Selección De La Calidad O El Tamaño De La Imagen

    Cuando la calidad de la imagen es Selección de la calidad o el [ESTÁNDAR] (número de imágenes) tamaño de la imagen El tamaño de una imagen de 1.152 × 864 para DCR-PC109E es de 200 kB y el de una imagen de 640 ×...
  • Página 34: Grabación De Una Imagen Fija En Un "Memory Stick Duo" Durante La Grabación De Películas En Una Cinta

    Si el elemento no aparece en la pantalla, Grabación de una imagen fija en un toque . Si no lo encuentra, toque “Memory Stick Duo” durante la [MENU] y selecciónelo en el menú (AJUSTE CÁM). grabación de películas en una cinta 60min FINE 1152...
  • Página 35: Grabación Con Facilidad - Easy Handycam

    Grabación con Abra el panel LCD. facilidad Deslice el interruptor POWER hasta que se ilumine el indicador CAMERA- – Easy Handycam TAPE. Con la función de Easy Handycam, la mayor parte de los ajustes de la cámara se ajustarán Deslice el en el modo automático, sólo estarán interruptor disponibles las funciones básicas y el tamaño...
  • Página 36: Grabación De Una Imagen Fija

    Para desconectar la alimentación – LCD BACKLIGHT (pág. 21) – BACK LIGHT (pág. 37) Deslice el interruptor POWER hacia • Durante la operación Easy Handycam, los ajustes de arriba hasta la posición OFF (CHG). las funciones que no aparecen en la pantalla regresan a sus valores predeterminados.
  • Página 37: Ajuste De La Exposición

    Para [LANGUAGE] Ajuste de la Seleccione el idioma deseado con y, a continuación, toque exposición Para [PITIDO] Consulte la página 88. Para [AUTO DISPAR] (sólo en el La exposición se ajusta automáticamente en los modo CAMERA-MEM) ajustes predeterminados. Toque [ACTIVADO] y, a continuación, Ajuste de la exposición para Pulse PHOTO completamente.
  • Página 38: Fijación De La Exposición Para El Motivo Seleccionado - Medidor De Punto Flexible

    b Notas Fijación de la exposición para el • No puede utilizar el Medidor de punto flexible junto motivo seleccionado – Medidor de con las siguientes funciones: – Función NightShot plus punto flexible – Función Super NightShot plus – Función Color Slow Shutter •...
  • Página 39: Ajuste La Exposición Tocando

    Grabación en lugares Ajuste la exposición tocando (oscuridad)/ (brillo) y, a oscuros continuación, toque – NightShot plus, etc. 60min ESPERA 0:00:00 Puede grabar motivos en lugares oscuros (como, por ejemplo, cuando desea captar la cara de su bebé durmiendo) con las funciones NightShot plus, Super NightShot plus o P-MENU Color Slow Shutter.
  • Página 40 Ajuste el interruptor NIGHTSHOT • No puede utilizar la función Super NightShot plus/ Color Slow Shutter junto con: PLUS en ON. – Función FADER Aparecerán y [“NIGHTSHOT – Efectos digitales PLUS”]. – [PROGRAMA AE] Toque • No puede utilizar la función Color Slow Shutter junto con: Toque [SUPER NSPLUS].
  • Página 41: Ajuste Del Enfoque

    Para ajustar el enfoque Ajuste del enfoque automáticamente Siga los pasos 1 y 2; a continuación, toque [AUTO] en el paso 3. También puede ajustar El enfoque se ajusta automáticamente en los [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 41). ajustes predeterminados. b Nota •...
  • Página 42: Grabación De Una Imagen Utilizando Distintos Efectos

    Grabación de una 60min ESPERA 0:00:00 ENFOQUE: AUTO imagen utilizando AUTO MANUAL distintos efectos Toque [MANUAL]. Aparece Toque para aumentar la nitidez del enfoque. : para enfocar motivos de cerca. : para enfocar motivos distantes. cambia a cuando el enfoque ya no puede ajustarse más lejos.
  • Página 43: Para Cancelar La Operación

    [MONOTONO] Toque el efecto deseado y, a Cuando realice el aumento gradual, la imagen cambiará gradualmente de blanco y negro a continuación, toque color. Si pulsa [SUPERPONER], [BARRIDO] o Cuando realice el desvanecimiento, la imagen [FUND.PUNTO], la imagen de la cinta que cambiará...
  • Página 44: Utilización De Efectos Especiales - Efectos Digitales

    Deslice el interruptor POWER para seleccionar el modo CAMERA-TAPE. Toque Toque MENU]. [RASTRO] Seleccione (APLIC. IMAGEN) y, a Podrá grabar una imagen que deje una imagen continuación, [ SUPERP] tocando residual, como una estela. La imagen grabada aparecerá en la pantalla de miniaturas.
  • Página 45: Superposición De Imágenes Fijas En Una Película Grabada En Una Cinta - Memory Mix

    – Función FADER Ejemplo de pantalla de ajuste: – Superposición de la memoria – Función MEMORY MIX 60min ESPERA 0:00:00 • No puede utilizar [OBT. LENTO]/[PELIC ANTIG] EFECTOS DIG: FIJO junto con [PROGRAMA AE] (excepto [AUTO]). • No puede utilizar [PELIC ANTIG] junto con: –...
  • Página 46: Deslice El Interruptor Power Varias

    de la película se intercambiará por la imagen La imagen fija almacenada en el “Memory Stick Duo” se mostrará en la pantalla de fija. miniaturas. Imagen fija Película Pantalla de miniaturas 60min ESPERA 0:00:00 MEZCLA MEM.: DESACTIV. M CÁM. DESAC- TIVAR LUMI.
  • Página 47: Búsqueda Del Punto De Inicio

    Búsqueda del punto Toque dos veces. Aparece de inicio Inicie la grabación. Cuando graba en una cinta Pulse REC START/STOP. Cuando graba en un “Memory Stick Duo” Pulse PHOTO completamente. Para cancelar MEMORY MIX Siga los pasos 3 y 4 y, a continuación, toque [DESACTIVAR] en el paso 5.
  • Página 48: Búsqueda Manual - Edit Search

    Toque Toque 60min 0:00:00 60min ESPERA 0:00:00 BÚSQUEDA FIN EJECUTANDO Aparece sólo con un videocasete con Cassette Memory CANCEL EDITA Se reproducirá la última escena de la grabación más reciente durante unos 5 Mantenga pulsado (para segundos y la videocámara pasará al modo retroceder)/ (para avanzar) y de espera en el punto donde la última...
  • Página 49: Reproducción

    Reproducción Toque (rebobinar) para ir al punto que desea ver. Visualización de películas grabadas en 60min 0:00:00:00 60min una cinta P-MENU Asegúrese de que la videocámara contenga un videocasete grabado. Puede realizar algunas de las operaciones Toque (reproducir) para iniciar utilizando el panel sensible al tacto o el la reproducción.
  • Página 50: Reproducción En Diversos Modos

    Indicadores que se muestran durante la Para ver la imagen durante el avance reproducción de cintas rápido o el rebobinado – Exploración con salto Mantenga pulsado (avance rápido) o (rebobinado) mientras realiza el avance rápido o 60min 0:00:00:15 el rebobinado de la cinta. 60min Para reanudar el avance rápido o el rebobinado, suelte el botón.
  • Página 51: Visualización De Grabaciones Con Efectos Añadidos - Efectos Digitales

    * Pueden aparecer líneas horizontales en la parte Seleccione un efecto y, a continuación, superior, inferior o central de la pantalla. No se trata de un fallo de funcionamiento. ajústelo tocando (disminuir)/ ** Las imágenes que se envían desde la Interfaz (aumentar).
  • Página 52: Visualización De Grabaciones En Un "Memory Stick Duo

    Visualización de Toque La imagen grabada más recientemente grabaciones en un aparece en la pantalla. “Memory Stick Duo” 60min 1 / 10 1152 101–0001 REPR. MEM. P-MENU Puede ver imágenes en la pantalla una por una. Cuando tenga muchas imágenes, puede enumerarlas para poder buscarlas con Toque (anterior)/...
  • Página 53: Reproducción En Diversos Modos Desde Un "Memory Stick Duo

    Indicadores que se muestran durante la b Notas • Es posible que las carpetas creadas en un ordenador, reproducción de un “Memory Stick las carpetas con el nombre cambiado y las imágenes Duo” modificadas no aparezcan en la pantalla. • Mientras reproduce películas en un “Memory Stick Duo”, sólo estarán disponibles los elementos de menú...
  • Página 54: Reproducción Con Facilidad - Easy Handycam

    Para mostrar 6 imágenes a la vez, Reproducción con incluyendo películas – Pantalla de índice facilidad – Easy Handycam Toque Anteriores Easy Handycam facilita la reproducción 6 imágenes Marca N* incluso para los nuevos usuarios, ya que sólo ofrece las funciones básicas de reproducción. Además, el tamaño de fuente de la pantalla aumentará...
  • Página 55: Rendimiento Máximo De La Función Easy Handycam

    Pulse EASY. Seleccione el ajuste deseado. El indicador EASY se ilumina en azul. Para [AJUSTE RELOJ] Ajuste [A] (año) con y, a continuación, toque Reproduzca imágenes. Ajuste [M] (mes), [D] (día), la hora y los Cuando reproduzca en una cinta minutos tal como hizo en [A] (año) y, a Se pueden utilizar los botones siguientes.
  • Página 56: Diversas Funciones De Reproducción

    Diversas funciones de Seleccione (APLIC.IMAGEN) y, a continuación, [ZOOM REPROD.] reproducción tocando y toque Pantalla de zoom en la reproducción de cintas En una grabación, se puede aumentar un ZOOM REPROD. 0:00:00:00 motivo pequeño y mostrarlo en la pantalla. También se puede mostrar la fecha de Reproduzca Botón de selección la imagen.
  • Página 57: Visualización De Los Indicadores De La Pantalla

    • No se pueden aumentar imágenes introducidas Toque [CÓDIGO DATOS]. externamente. Tampoco se pueden emitir imágenes aumentadas mediante la interfaz Si el elemento no aparece en la pantalla, toque . Si no lo encuentra, toque z Sugerencia [MENU] y selecciónelo en el menú •...
  • Página 58 A SteadyShot apagado* B Exposición* C Balance de blancos* D Ganancia* E Velocidad de obturación F Valor de apertura * Aparece únicamente durante la reproducción de cintas. b Nota • Los datos de ajuste de la cámara no aparecen cuando las películas se reproducen en un “Memory Stick Duo”.
  • Página 59: Reproducción De La Imagen En Un Televisor

    Conecte la videocámara a través de la Reproducción de la Handycam Station o la toma de A/V de la videocámara a un televisor mediante el cable imagen en un de conexión de A/V suministrado. Conecte el adaptador de ca suministrado a televisor una toma de corriente de pared como fuente de alimentación (pág.
  • Página 60: Si El Televisor O La Videograbadora Poseen Un Conector De 21 Contactos (Euroconnector)

    Si el televisor o la videograbadora Localización de una poseen un conector de 21 contactos (EUROCONNECTOR) escena en una cinta Utilice el adaptador de 21 contactos suministrado con la videocámara (sólo para los para su reproducción modelos con la marca impresa en la superficie inferior).
  • Página 61: Búsqueda De Una Escena Utilizando Cassette Memory - Búsqueda De Títulos

    Pulse .(anterior)/> (siguiente) Pulse PLAY. en el mando a distancia para La reproducción se inicia en el punto designado como “0:00:00” en el contador seleccionar el título que desee de cinta. reproducir. La reproducción se inicia de forma automática a partir del título seleccionado. Para cancelar la operación Pulse nuevamente ZERO SET MEMORY en el BÚSQ.TÍTULO...
  • Página 62 Deslice el interruptor POWER varias veces para seleccionar el modo PLAY/ EDIT. Pulse SEARCH M. en el mando a distancia varias veces para seleccionar [BÚSQ.FECHAS]. Pulse . (anterior)/> (siguiente) en el mando a distancia para seleccionar una fecha de grabación. Si el videocasete dispone de Cassette Memory, puede seleccionar la fecha de grabación.
  • Página 63: B Operaciones Avanzadas

    Operaciones avanzadas Toque [MENU] para visualizar la pantalla de índice del menú. Utilización del menú Selección de 60min 0:00:00:00 elementos del menú AJUSTE MEM AJUSTE FOTO AJUSTE VIDEO BORR.TODO Se pueden cambiar varios ajustes o realizar ajustes detallados utilizando los elementos del menú...
  • Página 64: Para Utilizar Los Accesos Directos Del Menú Personal

    Seleccione el ajuste deseado. cambia a . Si decide no cambiar el ajuste, toque para volver a la pantalla anterior. 60min 0:00:00:00 MANDO DIST.: DESACTIV. ACTI- DESAC- VADO TIVAR Toque y, a continuación, para ocultar la pantalla del menú. También puede tocar (volver) para regresar una pantalla cada vez que toca el botón.
  • Página 65: Utilización Del Menú (Ajuste Cám)

    Los ajustes predeterminados llevan la marca G. Utilización del menú Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que (AJUSTE CÁM) puede modificar varían según el modo de alimentación de la videocámara. La pantalla – PROGRAMA AE/BAL. BLANCOS/ muestra los elementos que pueden utilizarse en PAN.16:9, etc.
  • Página 66: Exposición

    PAISAJE** Selecciónelo al grabar motivos distantes tales (paisaje) ( como montañas. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo. * La videocámara se ajusta para enfocar solamente los motivos ubicados desde una distancia media a infinito.
  • Página 67 UNA PULS. ( ) Selecciónelo cuando desee grabar con el balance de blancos ajustado en función de la iluminación ambiente. Seleccione [UNA PULS.]. Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.
  • Página 68: Ajuste Flash

    ENFOQUE Consulte la página 41 para obtener más información. AJUSTE FLASH Observe que estos ajustes no funcionarán con flashes externos que no admitan los siguientes ajustes. MODO FLASH GACTIVADO Selecciónelo para activar el flash (opcional) independientemente del brillo del entorno. ACTIVADO Para DCR-PC109E: Selecciónelo para activar el flash (opcional) independientemente del...
  • Página 69: Zoom Digital

    NS LIGHT Cuando utiliza la función NightShot plus para las grabaciones, puede grabar imágenes más nítidas utilizando la NightShot Light para emitir rayos infrarrojos (invisibles). GACTIVADO Selecciónelo para utilizar la NightShot Light (pág. 40). DESACTIVAR Selecciónelo para desactivar la NightShot Light (pág. 40). COLOR SLOW S Consulte la página 40 para obtener más información.
  • Página 70: Steadyshot

    Visualización en la pantalla LCD/visor Visualización en un televisor de pantalla panorámica de 16:9* Visualización en un televisor estándar** * La imagen aparece a pantalla completa cuando el televisor de pantalla panorámica cambia a modo de pantalla completa. **Se reproduce en modo 4:3. Cuando reproduce una imagen en el modo panorámico, ésta aparece como la ha visto en la pantalla LCD o en el visor.
  • Página 71: Utilización Del Menú (Ajuste Mem)

    Los ajustes predeterminados llevan la marca G. Utilización del menú Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que (AJUSTE MEM) puede modificar varían según el modo de alimentación de la videocámara. La pantalla – RÁFAGA/CALIDAD/TAM IMAGEN/ muestra los elementos que pueden utilizarse en BORR.TODO/NVA.CARPETA, etc.
  • Página 72 CALIDAD GMUY ALTA Selecciónelo para grabar imágenes fijas con la máxima calidad de imagen (comprimidas a 1/4 aproximadamente). ESTÁNDAR Selecciónelo para grabar imágenes fijas con calidad estándar de imágenes (comprimidas a 1/10 aproximadamente). TAM IMAGEN Para DCR-PC109E: G1152 × 864 Selecciónelo para grabar imágenes fijas que se reproducirán en una pantalla de gran tamaño.
  • Página 73 BORR.TODO Se pueden borrar todas las imágenes de un “Memory Stick Duo” que no estén protegidas contra escritura. Para borrar imágenes de una en una, consulte la página 108. Seleccione [TODOS ARCH.] o [CARPT. ACTUAL]. TODOS ARCH. Selecciónelo para borrar todas las imágenes del “Memory Stick Duo”.
  • Página 74 NVA.CARPETA Puede crear una nueva carpeta (de 102MSDCF a 999MSDCF) en un “Memory Stick Duo”. Cuando una carpeta está completa (se ha almacenado un máximo de 9.999 imágenes), se crea automáticamente una nueva carpeta. [SÍ] Toque A la nueva carpeta se le asignará un número en secuencia posterior al último número de carpeta.
  • Página 75: Etc

    Los ajustes predeterminados llevan la marca G. Utilización del menú Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que (APLIC.IMAGEN) puede modificar varían según el modo de alimentación de la videocámara. La pantalla – EFECTO IMAG./PASE DIAPOS./ muestra los elementos que pueden utilizarse en GRAB.FOTOG./GRAB.INTERV/GRAB INT cada momento.
  • Página 76 PASTEL Selecciónelo para grabar la imagen como un dibujo en pastel pálido. (Este efecto no está disponible durante la reproducción.) MOSAICO Selecciónelo para grabar una imagen con un patrón de mosaico. (Este efecto no está disponible durante la reproducción.) Nota •...
  • Página 77 Toque [FIN]. Toque [INICI]. La videocámara reproduce las imágenes grabadas en el “Memory Stick Duo” en secuencia. Para cancelar la presentación de diapositivas, toque [FIN]. Para hacer una pausa, toque [PAUSA]. Sugerencias • Puede seleccionar la primera imagen de la presentación de diapositivas tocando antes de tocar [INICI].
  • Página 78 GRAB.INTERV Puede grabar imágenes en una cinta en un intervalo seleccionado como, por ejemplo, cuando graba el crecimiento de las flores, etc. Durante la operación, conecte la videocámara a la toma de pared utilizando el adaptador de ca suministrado. a: [TPO. GRAB.] b: [INTERVALO] Toque Toque [INTERVALO].
  • Página 79 GRAB INT FIJ Esta función es de gran utilidad para observar el movimiento de las nubes o los cambios de la luz del día. La videocámara tomará una imagen fija a un intervalo seleccionado y la grabará en un “Memory Stick Duo”. a: Tiempo de filmación b: Intervalo Toque...
  • Página 80: Utilización Del Menú (Edic Y Repr)

    CREAR DVD Si la videocámara está conectada a un ordenador personal de la serie VAIO de Sony, podrá incluir fácilmente en un DVD una imagen grabada en cinta (Acceso directo a “Click to DVD”) mediante este comando. Para obtener más información, consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”...
  • Página 81 CREAR VCD Si la videocámara está conectada a un ordenador personal, podrá incluir fácilmente en un CD-R la imagen grabada en la cinta (Acceso directo a Video CD Burn) mediante este comando. Para obtener más información, consulte la “Guía de aplicaciones informáticas” suministrada. BÚSQUEDA FIN EJECUTAR Selecciónelo para activar la función END SEARCH.
  • Página 82 Para borrar un carácter: Toque Para insertar un espacio: Toque 3 Toque para mover s y seleccionar el carácter siguiente. Introduzca el carácter de la misma forma. 4 Cuando termine de introducir caracteres, toque Toque Toque (color), (posición), [TAM.] según sea necesario para seleccionar el color, la posición o el tamaño que desee.
  • Página 83 VER TÍTULO Puede ver el título cuando reproduce la imagen. GACTIVADO Selecciónelo para mostrar el título cuando aparece una escena superpuesta con un título. DESACTIVAR Selecciónelo cuando no desee mostrar el título. TÍT.CINTA Puede etiquetar un videocasete con Cassette Memory (hasta 10 letras). La etiqueta aparecerá...
  • Página 84: Utilización Del Menú (Ajuste Est.)

    LP ( LP ) Selecciónelo para aumentar el tiempo de grabación a 1,5 veces el del modo SP (reproducción de larga duración). Se recomienda el uso de videocasetes Mini DV Excellence/Master de Sony para obtener un mejor rendimiento de la videocámara. Notas •...
  • Página 85: Brillo Lcd

    GESTÉREO Selecciónelo para reproducir una cinta estéreo o una cinta con pista de sonido dual con sonido principal y secundario. Selecciónelo para reproducir una cinta estéreo con el sonido del canal izquierdo o una cinta con pista de sonido dual con el sonido principal. Selecciónelo para reproducir una cinta estéreo con el sonido del canal derecho o una cinta con pista de sonido dual con el sonido secundario.
  • Página 86 ILUM. VISOR Puede ajustar el brillo del visor. GNORMAL Brillo estándar. BRILLANTE Para aumentar el brillo de la pantalla del visor. Notas • Cuando conecta su videocámara a fuentes de alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta automáticamente. • Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración de la batería se reduce un 10 por ciento aproximadamente durante la grabación.
  • Página 87: Código Datos

    CÓDIGO DATOS GDESACTIVAR Selecciónelo para no mostrar los datos de fecha, hora y ajustes de la cámara durante la reproducción. FECHA/HORA Selecciónelo para mostrar la fecha y hora durante la reproducción (pág. 57). DATOS CÁMARA Selecciónelo para mostrar los datos de ajustes de la cámara durante la reproducción (pág.
  • Página 88: Visualizar

    PITIDO GMELODÍA Selecciónelo para que suene una melodía cuando inicia o detiene la grabación, cuando utiliza el panel sensible al tacto o cuando se produce una situación inusual con la videocámara. NORMAL Selecciónelo para que suene un pitido en lugar de una melodía. DESACTIVAR Seleccione esta opción para cancelar la melodía, el sonido del pitido, el sonido del obturador o el sonido de confirmación de operación del...
  • Página 89: Utilización Del Menú

    Los ajustes que puede modificar varían según Utilización del menú el modo de alimentación de la videocámara. La pantalla muestra los elementos que pueden (HORA/IDIOMA) utilizarse en cada momento. Los elementos que no estén disponibles se mostrarán atenuados. – AJUSTE RELOJ/HORA MUNDO, etc. 60min ESPERA 0:00:00...
  • Página 90: Personalización Del Menú Personal

    Personalización del Toque [AÑADIR]. menú personal 60min ESPERA 0:00:00 Seleccione la categoría. AJUSTE CÁM APLIC. IMAGEN Puede añadir los elementos del menú que utilice EDIC y REPR AJUSTE EST. HORA/IDIOMA con más frecuencia al menú personal o bien colocarlos en el orden que prefiera (personalización).
  • Página 91: Eliminación Del Menú - Eliminar

    Eliminación del menú – Eliminar Toque b Nota • No puede borrar [MENU] ni [CONFIG. P-MENU]. Toque Organización del orden de los menús que aparecen en el menú 60min ESPERA 0:00:00 EXPO- MENU SICIÓN personal – Ordenar FUN- ENFO- DIDO Puede clasificar los menús añadidos al menú...
  • Página 92: Inicialización De Ajustes - Restablecer

    Toque el elemento del menú que desee Toque mover. 60min ESPERA 0:00:00 FUN- MENU 60min ESPERA 0:00:00 DIDO Selec. nueva ubicación. ENFO- ENFOQ. EXPO- MENU PUNT. SICIÓN FUN- ENFO- EXPO- MEDIC. DIDO SICIÓN PUNT. ENFOQ. MEDIC. PUNT. PUNT. Toque [CONFIG P-MENU]. Toque para mover el elemento Si el menú...
  • Página 93: Copia/Edición

    Copia/Edición Puede grabar la imagen desde una videograbadora o televisor a una cinta o un Conexión a una “Memory Stick Duo” insertado en su videocámara (pág. 95). También puede crear videograbadora o una copia de la imagen grabada en su videocámara en otro dispositivo de grabación televisor (pág.
  • Página 94: Copia A Otra Cinta

    • Conecte el cable de conexión de A/V a la toma de Copia a otra cinta salida del dispositivo desde el que está copiando una imagen, o a la toma de entrada de otro dispositivo para copiar una imagen desde la videocámara. •...
  • Página 95: Grabación De Imágenes Desde Una Videograbadora O Televisor

    • Las imágenes editadas con efectos de imagen Grabación de ([EFECTO IMAG.] pág. 75), efectos digitales (pág. 44, 51) o zoom en la reproducción (pág. 56) no pueden emitirse mediante la interfaz imágenes desde una • Cuando la conexión se realiza con un cable i.LINK, la imagen grabada pierde definición si se introduce videograbadora o una pausa en la videocámara mientras se graba en...
  • Página 96: Utilice La Videocámara Para Grabar

    Grabación de imágenes fijas Utilice la videocámara para grabar películas. Si graba en una cinta Toque Toque [ CTRL GRAB.] que aparece Realice los pasos 1 a 3 de “Grabación junto al icono Si el elemento no aparece en la pantalla, de películas”...
  • Página 97: Copia De Imágenes De Una Cinta A Un "Memory Stick Duo

    Toque [DET. GRAB.] en el punto en el Copia de imágenes de que desee detener la grabación. Toque (detener) para detener la una cinta a un reproducción de la cinta. Toque y, a continuación, “Memory Stick Duo” b Notas Puede grabar películas (con sonido grabado •...
  • Página 98: Copia De Imágenes Fijas De Un "Memory Stick Duo" A Una Cinta

    Copia de imágenes Toque (detener) o [PAUSA GRAB] cuando desee detener la fijas de un “Memory grabación. Para copiar otras imágenes fijas, seleccione Stick Duo” a una las que desee tocando y repita los pasos 7 a 9. cinta Toque y, a continuación, Puede grabar imágenes fijas en una cinta.
  • Página 99: Copia De Escenas Seleccionadas De Una Cinta

    Copia de escenas Conecte la videograbadora a la videocámara como un dispositivo de seleccionadas de una grabación (pág. 93). Para realizar la conexión puede utilizar cinta tanto el cable de conexión de A/V como el cable i.LINK. El procedimiento de copia –...
  • Página 100: Para Ajustar El Código [Config Ir]

    sincronización de la videograbadora” Toque para seleccionar (pág. 102). [EDIC. PROG.] y, a continuación, toque Para ajustar el código [CONFIG IR] Si utiliza un cable de conexión de A/V, debe EDIC. PROG. 0:00:00:00 verificar la señal del código [CONFIG IR] para Seleccione soporte comprobar si la videograbadora puede OTRO...
  • Página 101: Lista De Códigos [Config Ir]

    21, 76, 91 predeterminada. (El ajuste predeterminado es “3”.) Salora Samsung 22, 32, 52, 93, 94 Fabricante Código [CONFIG IR] Sanyo Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Schneider 10, 83, 84 Aiwa 47, 53, 54 Akai 50, 62, 74 Seleco...
  • Página 102: Paso 2 : Ajuste De La Sincronización De La Videograbadora

    sincronización. [Finalizado.] aparece Paso 2 : Ajuste de la cuando finaliza la grabación. sincronización de la EDIC. PROG. 0:00:00:00 videograbadora PRUEBA AJ Finalizado. Si realiza la edición digital del programa en una cinta de una videograbadora por primera vez, siga los siguientes pasos. Si ha configurado la videograbadora con este Rebobine la cinta en la procedimiento anteriormente, puede omitir...
  • Página 103: Grabación De Escenas Seleccionadas Como Programas

    Toque para seleccionar el Toque para seleccionar valor numérico medio para [SAL (EDIC y REPR) y, a continuación, COR] y, a continuación, toque toque Se ajusta la posición de detención calculada 60min 0:00:00:00 para la grabación. EFECTOS DIG EFECTO IMAG. IMPRIMIR REP VL VAR Toque [FIN] dos veces.
  • Página 104: Busque El Principio De La Primera

    Busque el principio de la primera Ajuste la videograbadora en pausa de escena que desee copiar en la grabación. videocámara y, a continuación, Omita este paso si la videocámara está introduzca una pausa en la conectada mediante un cable i.LINK o si graba en un “Memory Stick Duo”.
  • Página 105: Para Borrar Programas

    Para borrar programas Siga los pasos 1 a 6 de “Grabación de escenas seleccionadas como programas” (pág. 103) y, a continuación, toque [DESHACER]. Toque [BORR. 1MARC] para eliminar el último programa definido o [BORR. TODO] para borrar todos los programas. [EJECUTAR] Toque Se eliminan los programas.
  • Página 106: Copia De Sonido En Una Cinta Grabada

    Puede grabar audio adicional en el sonido Copia de sonido en original de la cinta. Puede añadir sonido a una cinta ya grabada en el modo de 12 bits sin una cinta grabada borrar el sonido original. Preparativos para la grabación de audio Micrófono interno Intelligent accessory shoe...
  • Página 107: Grabación De Sonido

    • Cuando utilice un micrófono externo (opcional) para 60min 0:00:00:00 grabar audio adicional, puede verificar la imagen y CTRL COP AUD el sonido conectando la videocámara a un televisor mediante el cable de conexión de A/V. Sin embargo, el sonido grabado posteriormente no se emite por el altavoz.
  • Página 108: Verificación Y Ajuste Del Sonido Grabado

    Verificación y ajuste del sonido Eliminación de grabado imágenes grabadas Reproduzca la cinta en la que ha grabado audio en “Grabación de Se pueden eliminar todas las imágenes, o las sonido” (pág. 107). seleccionadas, que tenga almacenadas en un “Memory Stick Duo”. Toque Deslice el interruptor POWER varias veces para seleccionar el modo PLAY/...
  • Página 109: Para Eliminar Las Imágenes En La Pantalla De Índice

    Para eliminar las imágenes en la Marcación de pantalla de índice Puede buscar fácilmente la imagen que se debe imágenes grabadas eliminar visualizando 6 imágenes a la vez. con información Deslice el interruptor POWER para seleccionar el modo PLAY/EDIT. específica Toque –...
  • Página 110: Para Cancelar La Protección De Imágenes

    Toque [PROTEGER]. Toque PROTEGER Toque 101–0002 2/ 10 101–0002 2/ 10 Toque la imagen que desee proteger. aparece en la PROTEGER Toque imagen seleccionada. AJUSTAR 101–0002 PROTE- MARCA 2/ 10 IMPR. CARP. BORRAR REPR. Toque Toque [FIN]. Toque [MARCA IMPR.]. MARCA IMPR.
  • Página 111: Impresión De Imágenes Grabadas (Impresora Compatible Con Pictbridge)

    Para cancelar la marca de impresión Impresión de Siga los pasos 1 a 5 y, a continuación, toque la imagen para cancelar la marca de impresión. imágenes grabadas desaparece de la imagen. (impresora b Nota • No marque imágenes en la videocámara si el compatible con “Memory Stick Duo”...
  • Página 112 b Notas Deslice el interruptor POWER varias • No podemos garantizar el funcionamiento de modelos que no son compatibles con PictBridge. veces para seleccionar el modo PLAY/ • No puede conectar la videocámara a la impresora si, EDIT. en los ajustes de menú, [USB-PLY/EDT] no está ajustado en [PictBridge].
  • Página 113: Para Imprimir Otra Imagen

    Toque [SÍ]. Cuando haya finalizado la impresión, desaparecerá [Imprimiendo...] y volverá a aparecer la pantalla de selección de imágenes. 1 / 10 1152 IMPRIMIR 101-0001 Imprimiendo… Mant.cable USB conectado CANCEL Para imprimir otra imagen Repita los pasos 1 a 6. Para detener la impresión Toque [CANCEL] durante la impresión.
  • Página 114: Solución De Problemas

    Solución de problemas desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Solución de Sony. Si aparece “C:ss:ss” en la pantalla LCD problemas o en el visor, significa que se ha activado la función de visualización de autodiagnóstico.
  • Página 115: Baterías/Fuentes De Alimentación

    El indicador CHARGE parpadea durante la carga de la batería. persiste, desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada. (pág. 16) La batería se descarga rápidamente.
  • Página 116: Cintas De Videocasete

    Cintas de videocasete Problema Causas y soluciones cAsegúrese de que la fuente de alimentación (la batería o el adaptador de No puede extraerse el videocasete del compartimiento. ca) esté conectada correctamente. (pág. 16) cExtraiga la batería de la videocámara y, a continuación, vuelva a instalarla.
  • Página 117: Grabación

    Problema Causas y soluciones cExtienda el visor. (pág. 22) La imagen del visor no es nítida. cUtilice la palanca de ajuste del objetivo del visor para ajustar el objetivo. (pág. 22) La imagen del visor ha desaparecido. cCierre el panel LCD. La imagen no se mostrará en el visor cuando el panel LCD esté...
  • Página 118: Reproducción

    Problema Causas y soluciones cDesactive la función NightShot plus en lugares luminosos. (pág. 39) La imagen aparece demasiado cCancele la función de contraluz. (pág. 37) brillante en la pantalla y el motivo no aparece en la pantalla. La imagen aparece demasiado oscura •...
  • Página 119 Problema Causas y soluciones cUtilice un videocasete con Cassette Memory. (pág. 128) No se puede realizar la Búsqueda de cAjuste [ fechas con la fecha de grabación en BÚSQUEDA] en [ACTIVADO] en el menú (EDIC pantalla. y REPR). (pág. 81) •...
  • Página 120 Problema Causas y soluciones cLa imagen se ha grabado en un “Memory Stick Duo” porque se ha La imagen que ha grabado en la cinta también se ha grabado en el “Memory pulsado REC START/STOP durante la reproducción de la cinta. Elimine Stick Duo”.
  • Página 121 (pág. 93) cSi la videocámara está conectada a un dispositivo DV que no es un producto Sony a través de un cable i.LINK, seleccione [IR] en el paso 11 de “Paso 1: Preparación de la videocámara y la videograbadora para la operación”...
  • Página 122 Problema Causas y soluciones cSi la conecta a través de un cable i.LINK, seleccione [IR] en el paso 11 La videograbadora no responde adecuadamente durante la edición de “Paso 1: Preparación de la videocámara y la videograbadora para la digital de programas cuando está operación”...
  • Página 123: Indicadores Y Mensajes De Advertencia

    Usted mismo puede solucionar algunos problemas. Si el problema persiste (Visualización de autodiagnóstico) aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. C:04:ss cSe utiliza una batería que no es “InfoLITHIUM”. Utilice una batería “InfoLITHIUM”.
  • Página 124 Indicación Causas y soluciones (Advertencia de información • El tiempo de funcionamiento real puede ser considerablemente más sobre la batería) corto que el nivel de carga de batería indicado debido a la baja temperatura ambiental. (pág. 18) cExtraiga el videocasete, ajuste el interruptor POWER en OFF (CHG) y % (Advertencia de condensación de humedad)* deje la videocámara con la tapa del videocasete abierta durante...
  • Página 125: Mensajes De Advertencia

    Mensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen mensajes, compruebe lo siguiente. Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis. Motivos Indicaciones Soluciones y referencias cConsulte la página 132. Batería Utilice la batería “InfoLITHIUM”. cCargue la batería (pág. 16). El nivel de la batería es bajo.
  • Página 126 Motivos Indicaciones Soluciones y referencias “Memory Stick No hay archivo. • No se ha grabado ningún archivo o el Duo” “Memory Stick Duo” no contiene ningún archivo legible. Sin arch. dispon. • No hay ningún archivo en la carpeta seleccionada. USB streaming...
  • Página 127 Motivos Indicaciones Soluciones y referencias Otros Imposible grabar debido a protección derechos de – autor. cConsulte la página 106. Imposible añadir audio. Desconecte cable i.LINK. cConsulte la página 106. No se ha grabado en modo SP. Imposible añadir audio No se ha grabado audio en 12-bit. Imp. añadir audio. cConsulte la página 106. cConsulte la página 106.
  • Página 128: Utilización De La Videocámara En El Extranjero

    Información complementaria Cintas de Utilización de la videocasete que se videocámara en el pueden utilizar extranjero Solamente puede utilizar videocasetes con Suministro eléctrico formato mini DV. Utilice un videocasete con Puede utilizar la videocámara en cualquier la marca país o región con el adaptador de ca suministrado dentro de un rango de ca de es una marca comercial.
  • Página 129 b Nota REC: El videocasete se puede grabar. • Es posible que la Cassette Memory no funcione SAVE: El videocasete no se puede grabar adecuadamente cuando grabe con una videocámara (protegido contra escritura). digital que no admite Cassette Memory en una cinta Cuando se coloca la etiqueta a un que ya se ha grabado con una videocámara digital videocasete...
  • Página 130: Acerca De "Memory Stick

    • Nombres de archivos de imágenes fijas: Acerca de “Memory – 101-0001: Este nombre de archivo aparece en la pantalla de la videocámara. Stick” – DSC00001.JPG: Este nombre de archivo aparece en la pantalla del ordenador. • Nombres de archivos de películas: El “Memory Stick”...
  • Página 131 Notas sobre el uso del adaptador del – Si extrae el “Memory Stick Duo”, apaga la Memory Stick Duo(suministrado) videocámara o retira la batería para reemplazarla al mismo tiempo que la • Si utiliza un “Memory Stick Duo” con un videocámara está...
  • Página 132: Acerca De La Batería "Infolithium

    “InfoLITHIUM” (serie F). La videocámara • “Memory Stick Duo” y “ ” funciona solamente con baterías son marcas comerciales de Sony Corporation. “InfoLITHIUM”. Las baterías “InfoLITHIUM” • “Memory Stick PRO Duo” y de la serie F tienen la marca “...
  • Página 133: Acerca Del Indicador De Tiempo De Batería Restante

    “InfoLITHIUM” es una marca comercial de señale que la batería tiene energía suficiente Sony Corporation. para funcionar, vuelva a cargarla completamente. Los datos del indicador de tiempo de batería restante serán correctos. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de...
  • Página 134: Acerca De I.link

    (interfaz realicen operaciones y transacciones de datos. DV) de Sony (p. ej. un ordenador de la serie b Nota VAIO), así como a un dispositivo de vídeo. • Normalmente, sólo puede conectar un dispositivo a Antes de conectar esta unidad al ordenador, esta unidad con el cable i.LINK.
  • Página 135: Mantenimiento Y Precauciones

    • Si dentro de la videocámara entra algún objeto sólido o líquido, desconéctela y haga que sea revisada por un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. • Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes.
  • Página 136: Condensación De Humedad

    – Póngase en contacto con un centro de • Cuando traslada la videocámara de una pista servicio técnico Sony local autorizado. de esquí a un lugar calentado por un equipo de – Límpiese con agua cualquier líquido que calefacción.
  • Página 137: Pantalla Lcd

    Toque la “×” que se muestra en la cabezal de vídeo estuviera desgastado. pantalla con la esquina del “Memory Póngase en contacto con su distribuidor Sony Stick Duo” suministrado. o con un centro de servicio técnico local La posición de la “×” cambia.
  • Página 138: Cuidado Y Almacenamiento Del Objetivo

    Cuidado y almacenamiento del objetivo Eliminación del polvo del interior del visor • Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes: – Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo. – En lugares cálidos o húmedos –...
  • Página 139: Especificaciones

    CCD (dispositivo de acoplamiento por carga) Especificaciones de 3,0 mm (tipo 1/6) Bruto: Aprox. 800 000 píxeles Efectivo (imagen fija): Aprox. 400 000 píxeles Efectivo (película): Aprox. 400 000 píxeles Videocámara Objetivo Carl Zeiss Vario-Tessar Objetivo zoom motorizado combinado Diámetro del filtro: 25 mm 10 ×...
  • Página 140: Generales

    Handycam Station DCRA-C111 (kiloohmios), impedancia de salida inferior a 2,2 kΩ (kiloohmios) Entrada/salida de S vídeo Señal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios), Toma LANC Mini-minitoma estéreo (ø 2,5 mm) no equilibrada Señal de crominancia: 0,3 Vp-p, 75 Ω Toma MIC Minitoma, 0,388 mV baja impedancia con cc (ohmios), no equilibrada...
  • Página 141 Dimensiones (aprox.) 40,8 × 12,5 × 49,1 mm (an/al/prf) Peso (aprox.) 45 g Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C Tipo Iones de litio El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Información complementaria...
  • Página 142: Referencia Rápida

    Referencia rápida Identificación de piezas y controles Videocámara A Pantalla LCD/Panel sensible al tacto G Indicador de acceso (pág. 25, 130) (pág. 2, 21) H Interruptor POWER (pág. 20) B Botón LCD BACKLIGHT* (pág. 21) I Ranura para el “Memory Stick Duo” C Botón REC START/STOP (pág.
  • Página 143 La Intelligent accessory shoe del modelo desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, DCR-PC109E y la zapata para accesorios del en Alemania, y Sony Corporation. Adopta modelo DCR-PC108E disponen de un el sistema de medida MTF para dispositivo de seguridad que permite fijar el videocámaras y ofrece una calidad tan...
  • Página 144 A Toma MIC (PLUG IN POWER) (roja) G Botón PHOTO (pág. 31) (pág. 106) H Interruptor NIGHTSHOT PLUS Esta toma funciona como entrada para un (pág. 39) micrófono externo y como toma de fuente I Palanca del zoom motorizado de alimentación para un micrófono de J Emisor de rayos infrarrojos (pág.
  • Página 145: Uso De La Correa De La Empuñadura Como Una Correa Para La Muñeca

    A Palanca de ajuste del objetivo del visor E Conector de interfaz (pág. 22) F Receptáculo para trípode B Tapa del videocasete (pág. 24) Asegúrese de que la longitud del tornillo del trípode sea inferior a 5,5 mm. C Correa de la empuñadura (pág. 3) De lo contrario, no podrá...
  • Página 146: Para Instalar La Correa De La Empuñadura

    Handycam Station Para instalar la correa de la empuñadura Inserte el accesorio de la correa de la empuñadura en la videocámara y muévalo en la dirección de la flecha hasta que encaje y quede bloqueado. A Conector de interfaz B Interruptor (USB) ON/OFF b Nota Ajuste el interruptor...
  • Página 147: Mando A Distancia

    Mando a distancia Para retirar la lámina de aislamiento Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia antes de utilizarlo. Lámina de aislamiento Para cambiar la pila Al tiempo que mantiene pulsada la lengüeta, inserte su uña en la ranura para sacar el compartimiento de la pila.
  • Página 148 ADVERTENCIA La pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego. PRECAUCIÓN Si la pila se sustituye incorrectamente existe peligro de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por el fabricante.
  • Página 149: Indicadores De La Pantalla Lcd Y El Visor

    Indicadores de la pantalla LCD y el visor Los siguientes indicadores aparecerán en la Indicadores Significados pantalla LCD y en el visor para señalar el estado Grabación a intervalos de la videocámara. Los indicadores varían (pág. 78) según el modelo de videocámara. Grabación de imágenes Ejemplo: indicadores en el modo fijas a intervalos (pág.
  • Página 150 Indicadores Significados Presentación de diapositivas (pág. 76) Luz de fondo de la pantalla LCD apagada (pág. 21) Eliminación de imágenes (pág. 108) Conexión PictBridge (pág. 111) Referencia rápida...
  • Página 151: Índice

    Búsqueda de Cassette Memory Condensación de Índice (BÚSQUEDA) humedad ....136 ......47, 61, 81 Contador de cinta ....28 Búsqueda de fechas ... 61 Copia (CTRL GRAB.) ..95 Búsqueda de imágenes ..50 Copia de audio (CTRL COP Búsqueda de títulos ...
  • Página 152 Intelligent accessory MODO AUDIO....84 shoe ....106, 143 Modo de alimentación ..20 FADER......42 Interruptor USB Modo de espejo ....30 Fecha/hora ......57 ON/OFF ....146 Modo de grabación (MODO FIJO........44 GRAB.)....28, 84 Flujo USB......86 MODO DEMO ....79 USB-CAMERA ..
  • Página 153 Pitido de confirmación de Título (Cassette Memory) operación BORR.TÍT....82 Consulte PITIDO TÍT.CINTA ....83 PROGRAMA AE ....65 TÍTULO...... 81 Protección de VER TÍTULO ..... 83 imágenes....109 Toma USB ....... 146 Transición uniforme Consulte END SEARCH Ráfaga (RÁFAGA) ..32, 71 RASTRO......44 REC START/STOP ..27, 50 Utilización en el...
  • Página 308 Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Handycam dcr-pc108eHandycam dcr-pc109e

Tabla de contenido