Página 2
Português ¡Bienvenido! Bem-vindo! Enhorabuena por la compra de esta videocámara Parabéns pela compra desta Handycam da Sony. Handycam de Sony. Con la Handycam, puede Com sua Handycam, você pode capturar capturar esos preciados momentos de la vida con momentos preciosos da vida com excelente una imagen y calidad de sonido superiores.
Comprobación de los Verificação dos accesorios suministrados acessórios fornecidos Asegúrese de que los siguientes accesorios se han Verifique se você recebeu os seguintes acessórios suministrado con la videocámara. com sua videocâmera. o/ou RMT-814 RMT-708 Estéreo/Estéreo o/ou Monoaural/Mono El soporte Memory Stick sólo se suministra con el modelo DCR-TRV351.
Español Características principales Indicación del nombre del modelo En este manual, los iconos con la forma de una videocámara se utilizan para indicar los nombres de los modelos. CCD-TRV118 : DCR-TRV150 : CCD-TRV318 : DCR-TRV250 : CCD-TRV418 : DCR-TRV350 : DCR-TRV351 : Las instrucciones que no tienen iconos corresponden a todos los modelos.
Características principales Otros usos Funciones para ajustar la exposición en el modo de grabación • BACK LIGHT (pág. 52) • NightShot (pág. 53) • Super NightShot/Color Slow Shutter (pág. 54) • PROGRAM AE (Exposición automática programada) (pág. 88) • Ajuste manual de la exposición (pág. 91) •...
Português Características Principais Sobre a indicação do nome do modelo Neste manual, são utilizados ícones no formato de videocâmera para indicar os nomes dos modelos. CCD-TRV118 : DCR-TRV150 : CCD-TRV318 : DCR-TRV250 : CCD-TRV418 : DCR-TRV350 : DCR-TRV351 : As instruções sem ícones servem para todos os modelos. As instruções com ícones destinam-se apenas aos modelos indicados.
Página 7
Características Principais Outros usos Funções para ajustar a exposição no modo de gravação • BACK LIGHT (pág. 52) • NightShot (pág. 53) • Super NightShot/Color Slow Shutter (pág. 54) • PROGRAM AE (pág. 88) • Ajuste manual da exposição (pág. 91) •...
Español Índice Comprobación de los accesorios Funciones avanzadas de suministrados ........3 grabación Características principales ......4 Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick” durante la grabación Guía de inicio rápido en una cinta ....71 – Grabación en una cinta ......14 Grabación de una imagen fija en una cinta –...
Página 9
Índice – Reproducción Edición Visualización de imágenes fijas Copia de cintas ........122 – Reproducción de fotos de la Copiar una cinta con facilidad memoria ..........202 – Easy Dubbing Visualización de imágenes en ......126 movimiento – Reproducción de Copia de escenas deseadas solamente películas MPEG ........
Página 10
• , son marcas comerciales. Personalización de la •i.LINK y son marcas comerciales. videocámara •“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation. Cambio de los ajustes del menú ... 263 •“Memory Stick”, y “MagicGate Memory Stick” son marcas comerciales de Sony Solución de problemas...
Português Índice Verificação dos acessórios fornecidos ..3 Operações avançadas de Características Principais ......6 gravação Gravação de imagens estáticas em um Guia de início rápido «Memory Stick» durante a gravação – Gravação em uma fita ......18 em uma fita ....
Página 12
Índice Edição – Reprodução Duplicação de fita ........122 Visualização de imagens estáticas – Reprodução de fotografia da Dublagem fácil de fita memória ..........202 – Easy Dubbing ......126 Visualização de imagens em movimento – Reprodução de filme em MPEG ... 207 Duplicação apenas das cenas desejadas –...
Página 13
•«InfoLITHIUM» é uma marca comercial da Sony Corporation. Alteração dos ajustes do menu ..... 263 •«Memory Stick», e «MagicGate Memory Stick» são marcas comerciais da Sony Solução de problemas Corporation. Tipos de problemas e como •«Memory Stick Duo» e são solucioná-los ........
Español Guía de inicio rápido – Grabación en una cinta Este capítulo le presenta las características básicas para grabar en una cinta de su videocámara. Para obtener más información, consulte la página que se encuentra entre paréntesis “( )”. Conexión del cable de alimentación (pág.
Página 15
Grabación de imágenes (pág. 42) Quite la tapa del objetivo. Ubique el selector POWER en la posición La tapa no está instalada cuando CAMERA mientras compra su videocámara. presiona el pequeño botón verde. Abra el panel de la pantalla de cristal líquido mientras presiona OPEN.
Página 16
Guía de inicio rápido – Grabación en un “Memory Stick” Este capítulo le presenta las características básicas que se utilizan para grabar en un “Memory Stick” de su videocámara. Para obtener más información consulte la página que se encuentra entre paréntesis “( )”. Conexión del cable de alimentación (pág.
Grabación de una imagen fija en un “Memory Stick” (pág. 165) Oprima el pequeño botón verde Quite la tapa del objetivo. y, sin soltarlo, ajuste el selector La tapa no está instalada cuando POWER en MEMORY. compra su videocámara. Asegúrese de que el interruptor de bloqueo (LOCK) se encuentre en la posición Abra el panel de...
Português Guia de início rápido – Gravação em uma fita Este capítulo descreve as funções básicas para gravar imagens em uma fita da sua videocâmera. Para obter mais informações, consulte a página entre parênteses «( )». Conexão do cabo de alimentação (pág.
Página 19
Gravação de uma imagem (pág. 42) Remova a tampa protetora da objetiva. Ajuste o interruptor POWER para a posição A tampa não está acoplada quando CAMERA enquanto você adquire sua videocâmera. mantém o pequeno botão verde pressionado. Abra o painel LCD enquanto mantém OPEN pressionado.
Página 20
Guia de início rápido – Gravação em um «Memory Stick» Este capítulo descreve as funções básicas para gravar imagens em um «Memory Stick» da sua videocâmera. Para obter mais informações, consulte a página entre parênteses «( )». Conexão do cabo de alimentação (pág.
Página 21
Gravação de imagens estáticas em um «Memory Stick» (pág. 165) Ajuste o interruptor POWER Remova a tampa protetora da objetiva. para a posição MEMORY A tampa não está acoplada enquanto mantém o pequeno quando você adquire sua botão verde pressionado. Certifique-se de que o videocâmera.
— Procedimientos iniciales — — Preparativos — Uso de este manual Utilização deste manual Las instrucciones de este manual son para los As instruções contidas neste manual destinam-se siete modelos indicados en la tabla siguiente aos sete modelos listados na tabela a seguir (pág.
Página 23
Uso de este manual Utilização deste manual Tipos de diferencias/Tipos de diferenças Modelo/Modelo Sistema de grabación/ Digital8 Digital8 Digital8 Sistema de Gravação Sistema de reproducción/ Hi8/8 Hi8/8 Hi8/8 Digital8 Digital8 Digital8/Hi8/8 Sistema de Reprodução Toma AUDIO/VIDEO/ IN/OUT Tomada AUDIO/VIDEO Toma de video S/ IN/OUT Tomada S VIDEO Toma DV/...
Página 24
Uso de este manual Utilização deste manual Antes de utilizar la videocámara Antes de utilizar a videocâmera Con su videocámara, puede utilizar las cintas y Com a sua videocâmera, é possível utilizar as fitas grabar/reproducir en los sistemas que e gravar/reproduzir nos seguintes sistemas. Para encontrará...
Uso de este manual Utilização deste manual Nota sobre los sistemas de Nota sobre os sistemas de televisión en color televisão em cores Los sistemas de televisión en color difieren en Os sistemas de televisão em cores são diferentes función de cada país. Si desea ver su grabación em cada país.
Página 26
Uso de este manual Utilização deste manual Acerca del selector POWER No interruptor POWER Los modos del selector POWER varían Os modos no interruptor POWER variam de dependiendo de los modelo. acordo com o modelo. Tome en cuenta lo anterior al seguir el manual de Leve isso em consideração ao seguir as instruções instrucciones.
Uso de este manual Utilização deste manual Precauciones sobre el cuidado Precauções sobre cuidados com de la videocámara a videocâmera Objetivo y pantalla de cristal líquido/ Objetiva e visor eletrônico/tela LCD visor • A tela LCD e o visor eletrônico são fabricados usando tecnologia de alta precisão, dessa •...
Paso 1 Preparación de Passo 1 Preparação da la fuente de fonte de alimentación alimentação Instalación de la batería Instalação da bateria (1) Levante el visor. (1) Levante o visor eletrônico. (2) Deslice la batería hacia abajo hasta que emita (2) Empurre a bateria para baixo até...
Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Carga de la batería Carga da bateria Utilice la batería después de cargarla para su Depois de carregar a bateria, utilize-a na sua videocámara. videocâmera. La videocámara funciona solamente con baterías Sua videocâmera só...
Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Para verificar el estado de la batería Para verificar o estado da bateria (BATTERY INFO) (BATTERY INFO) Abra la pantalla de cristal líquido, al mismo Abra o painel LCD enquanto mantém OPEN tiempo que presiona OPEN, luego presione pressionado, depois pressione BATT INFO.
Página 31
Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação El valor numérico aparece en BATTERY INFO Valor numérico exibido em BATTERY INFO Tome el valor que aparece en BATTERY INFO Utilize o valor exibido em BATTERY INFO como como un valor estándar aproximado.
Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Tiempo de carga / Tempo e carga Batería/Bateria Carga completa/Carga total NP-FM30 (suministrada)/(fornecida) NP-FM50 NP-FM70 NP-QM71/QM71D NP-FM90 NP-FM91/QM91/QM91D Minutos aproximados para cargar una batería Número aproximado de minutos para carregar completamente descargada a una temperatura de uma bateria vazia a 25°C.
Página 33
Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Grabación con la pantalla Grabación con el visor/ de cristal líquido/ Gravação com o visor eletrônico Batería/ Gravação com a tela LCD Bateria Continua/ Típica*/ Continua/ Típica*/ Contínuo...
Página 34
Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Tiempo de reproducción / Tempo de reprodução Reproducción en la pantalla Reproducción con la pantalla Batería/ de cristal líquido/ de cristal líquido cerrada/ Bateria Reproduzindo a tela LCD Reproduzindo com a tela LCD fechada NP-FM30 (suministrada)/(fornecida)
Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Tiempo de reproducción Tempo de reprodução La tabla muestra el tiempo de reproducción para A tabela mostra o tempo de reprodução para fitas las cintas grabadas en el sistema Digital8 gravadas no sistema Digital8 El tiempo de reproducción de cintas grabadas en O tempo de reprodução para fitas gravadas no...
Página 36
Uso de la batería de un automóvil Use o adaptador para bateria de automóvel da Utilice el adaptador de batería de automóvil de Sony (opcional). Para obter mais informações, Sony (opcional). Consulte las instrucciones de consulte o Manual de Instruções do Adaptador funcionamiento del adaptador de batería de...
Paso 2 Ajuste de la Passo 2 Ajuste de fecha y la hora data e hora Ajuste la fecha y la hora cuando use su Ajuste a data e hora ao utilizar a videocâmera videocámara por primera vez. pela primeira vez. “CLOCK SET”...
Paso 2 Ajuste de la fecha y la hora Passo 2 Ajuste de data e hora MENU SETUP MENU SETUP MENU – – : – – : – – CLOCK SET CLOCK SET USB STREAM USB STREAM LTR SIZE LTR SIZE 2003 JAN LANGUAGE LANGUAGE...
Página 39
Paso 2 Ajuste de la fecha y la hora Passo 2 Ajuste de data e hora Función Fecha automática Função de data automática Cuando utilice la videocámara la primera vez, Ao utilizar a videocâmera pela primeira vez, enciéndala y ajuste la fecha y la hora a su hora ligue-a e ajuste a data e hora de acordo com o seu local antes de empezar la grabación (pág.
Paso 3 Inserción de Passo 3 Inserção de un videocasete uma fita Consulte la página 24 para obtener detalles sobre Consulte a página 24 para obter mais detalhes los tipos de videocasete que se pueden utilizar. sobre os tipos de fitas cassetes que podem ser utilizados.
Paso 3 Inserción de un videocasete Passo 3 Inserção de uma fita •La videocámara graba imágenes en el sistema •Sua videocâmera grava imagens no sistema Digital8 Digital8 •El tiempo de grabación cuando utilice la •O tempo de gravação ao utilizar a videocâmera videocámara es la mitad del tiempo indicado en é...
— Grabación – Nociones básicas — — Gravação – Operações básicas — Grabación de imágenes Gravação de uma imagem La videocámara realiza el enfoque Sua videocâmera possui foco automático. automáticamente. (1) Retire a tampa da objetiva e prenda-a na alça. (1) Retire la tapa del objetivo y fíjela a la correa (2) Instale a fonte de alimentação e insira uma de la empuñadura.
Página 43
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Notas Notas •El código de datos (fecha/hora cuando se graba) •A codificação de dados (data/hora quando no se presenta durante la grabación. Sin gravadas) não é exibida durante a gravação. embargo, se graban automáticamente en la cinta. Entretanto, sua gravação é...
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Para ajustar el contador a las 0:00:00 Para definir o contador para 0:00:00 Presione COUNTER RESET (pág. 351). Pressione COUNTER RESET (pág. 351). Cuando grabe en los modos SP y LP en una Ao gravar nos modos SP e LP em uma fita ou cinta o grabe algunas escenas en el modo LP gravar algumas cenas no modo LP...
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Ajuste de la pantalla de cristal Ajuste da tela LCD líquido O painel LCD pode ser aberto até 90 graus. O painel LCD se move aproximadamente 90 graus La pantalla de cristal líquido se abre hasta en 90 para o lado do visor eletrônico e grados.
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Ajuste del brillo de la pantalla Ajuste do brilho da tela LCD de cristal líquido (1) Ajuste o interruptor POWER para CAMERA, VCR/PLAYER ou MEMORY*. (1) Ponga el selector POWER en CAMERA, (2) Gire o seletor SEL/PUSH EXEC para VCR/PLAYER o MEMORY.* selecionar LCD BRIGHT em nos ajustes do...
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Uso de la función del zoom Utilização da função de zoom Ponga el selector POWER en CAMERA o Ajuste o interruptor POWER para CAMERA ou MEMORY.* MEMORY*. Mueva la palanca del zoom motorizado un poco Mova um pouco o seletor de zoom motorizado para obtener un zoom más lento.
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Notas sobre el zoom digital Notas sobre o zoom digital •El aumento de zoom digital se puede ajustar en •O zoom digital pode ser ajustado para 40× o 700×. 40× ou 700×. •El aumento de zoom digital se puede ajustar en •O zoom digital pode ser ajustado para 40×...
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Filmación en el modo espejo Filmagem com o modo espelho Esta función sirve para que la persona vea su Esse recurso é utilizado para verificar sua própria propia imagen en la pantalla al tiempo que el imagem na tela LCD enquanto você...
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Indicadores que aparecen en el Indicadores exibidos no modo modo de grabación de gravação Los indicadores no se grabarán en la cinta. Os indicadores não ficam gravados na fita. [a] [i] [a] [b] 0:00:01 0:00:01 12:05:56...
Página 51
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Indicador de tiempo de batería restante Indicador de tempo de carga restante da El indicador de tiempo de batería restante señala bateria el tiempo aproximado de grabación. En función O indicador de tempo de carga restante da de las condiciones de ésta, puede mostrar un bateria mostra o tempo de gravação aproximado.
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Filmación de un motivo a Filmagem de motivo em contraluz – BACK LIGHT contraluz – BACK LIGHT Cuando grabe un motivo a contraluz, o un Ao filmar um motivo em contraluz ou com um motivo con iluminación de fondo, utilice la fundo claro, utilize a função de contraluz.
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Grabación con luz insuficiente Filmagem no escuro – NightShot – NightShot – Super NightShot – Super NightShot – Color Slow Shutter – Color Slow Shutter La función NightShot le permite grabar un A função NightShot permite filmar um motivo motivo en un lugar oscuro.
Página 54
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Uso de Super NightShot Utilização da função Super NightShot La función Super NightShot hará que los motivos sean 16 veces más brillantes que aquellos que se A função Super NightShot aumenta em até graban en el modo NightShot.
Página 55
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Cuando utilice la función NightShot, no podrá Enquanto estiver utilizando a função utilizar las funciones siguientes: NightShot, você não pode utilizar as seguintes – Exposición funções: – PROGRAM AE – Exposição – PROGRAM AE Cuando utilice la función Super NightShot o Color Slow Shutter, no podrá...
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Grabación con autodisparador Gravação com temporizador automático La grabación con autodisparador se iniciará A gravação com o temporizador automático automáticamente después de 10 segundos. Para começa automaticamente em 10 segundos. Você esta operación también podrá utilizar el control também pode utilizar o controle remoto para remoto.
Página 57
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Para detener la cuenta regresiva Para interromper a contagem regressiva Presione START/STOP. Para reiniciar la cuenta regresiva, vuelva a Pressione START/STOP. oprimir START/STOP. Para reiniciar a contagem regressiva, pressione START/STOP novamente. Para cancelar la grabación con el autodisparador Para cancelar a gravação com o temporizador automático...
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Superposición de fecha y hora Sobreposição de data e hora em en las imágenes imagens Puede grabar la fecha o la hora que se muestra en É possível gravar a data e hora exibida na tela de la pantalla superpuestas en la imagen.
Verificación de las grabaciones Verificação de gravações – END SEARCH – END SEARCH – EDITSEARCH – EDITSEARCH – Rec Review – Rec Review Usted puede utilizar estos botones para Você pode utilizar esses botões para verificar as comprobar las imágenes grabadas o para hacer imagens gravadas e fazer com que a transição que la transición entre la última escena grabada y entre a última cena gravada e a próxima cena a...
Página 60
Verificación de las grabaciones Verificação de gravações – END SEARCH – END SEARCH – EDITSEARCH – EDITSEARCH – Rec Review – Rec Review Rec Review (Revisión de Rec Review grabación) Você pode verificar a última seção gravada. Usted puede comprobar la última sección No modo de espera, pressione grabada.
— Reproducción – Operaciones básicas — — Reprodução – Operações básicas — Reproducción de una cinta Reprodução de uma fita Puede controlar la reproducción de las imágenes Você pode monitorar a imagem reproduzida no en la pantalla de cristal líquido. Si la cierra puede painel LCD.
Reproducción de una cinta Reprodução de uma fita Si deja la alimentación conectada durante Se a alimentação ficar ativada por muito mucho tiempo tempo La videocámara se calentará. Esto no indica A videocâmera ficará quente. Isso não representa ningún mal funcionamiento. um mau funcionamento.
Página 63
Reproducción de una cinta Reprodução de uma fita Acerca de los códigos de datos Sobre a codificação de dados Para esta operación, utilice el control remoto. Utilize o controle remoto para executar essa La videograbadora graba automáticamente en la operação. cinta las imágenes y el código de los datos Sua videocâmera grava automaticamente não só...
Página 64
Reproducción de una cinta Reprodução de uma fita Código de datos (ajustes varios) Codificação de dados (Outras configurações) El código de datos es la información sobre la A codificação de dados corresponde às videocámara al momento de realizar la informações da videocâmera no momento da grabación.
Reproducción de una cinta Reprodução de uma fita Distintos modos de reproducción Diversos modos de reprodução Para accionar los botones de control de video, Para utilizar os botões de controle de vídeo, coloque el selector POWER en VCR/PLAYER.* ajuste o interruptor POWER para VCR/PLAYER*.
Página 66
Reproducción de una cinta Reprodução de uma fita Para cambiar la dirección de Para alterar a direção da reprodução reproducción a cámara lenta lenta Pressione e depois y no controle remoto. Presione , luego presione y en el control Para visualizar imagens em dupla remoto.
Página 67
Reproducción de una cinta Reprodução de uma fita Cuando el modo de reproducción en pausa Quando o modo de pausa de reprodução dura dura un período determinado* um determinado tempo* La videocámara se detiene automáticamente. A videocâmera pára automaticamente. Para Para reanudar la reproducción, presione N.
Visualización de Visualização de grabaciones en el televisor gravações na TV Para contemplar las imágenes de reproducción Para assistir as imagens gravadas na tela da en la pantalla del televisor, conecte la televisão, conecte sua videocâmera à uma TV videocámara al televisor mediante el cable com o cabo de conexão de A/V (áudio/vídeo) conector de audio/video suministrado.
Página 69
Visualización de grabaciones en el televisor Visualização de gravações na TV Amarillo/ Amarelo CCD-TRV418 Cable conector de TV (televisor)/ audio/video (incluido)/ S VIDEO Cabo de conexão de A/V (fornecido) VIDEO A/ V OUT AUDIO S VIDEO OUT : Flujo de señales/ Negro/ Fluxo de sinal Preto...
Visualización de grabaciones en el televisor Visualização de gravações na TV Si el televisor es de tipo estéreo Se a TV for do tipo estéreo Enchufe la conexión de audio del cable conector Conecte o plugue de áudio do cabo de conexão de audio/video suministrado a la toma de de A/V que vem com a videocâmera à...
— Funciones avanzadas de grabación — — Operações avançadas de gravação — Grabación de imágenes fijas Gravação de imagens estáticas en un “Memory Stick” durante em um «Memory Stick» durante la grabación en una cinta a gravação em uma fita Puede grabar imágenes fijas en un “Memory É...
Página 72
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” durante la em um «Memory Stick» durante grabación en una cinta a gravação em uma fita ”Memory Stick” «Memory Stick» Para obtener más información, consulte la Para obter mais informações, consulte a página 323.
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” durante la em um «Memory Stick» durante grabación en una cinta a gravação em uma fita Grabación con autodisparador Gravação com temporizador automático Se pueden grabar imágenes fijas en un “Memory Stick”...
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” durante la em um «Memory Stick» durante grabación en una cinta a gravação em uma fita Para cancelar el autodisparador Para cancelar o temporizador automático Ajuste SELFTIMER (autodisparador) a OFF en los ajustes del menú...
Grabación de una imagen fija Gravação de imagens estáticas en una cinta em uma fita – Grabación fotos en cinta – Gravação de fotografia em fita Podrá grabar una imagen fija como una Você pode gravar uma imagem estática como fotografía.
Página 76
Grabación de una imagen fija en Gravação de imagens estáticas una cinta em uma fita – Grabación fotos en cinta – Gravação de fotografia em fita Notas Notas •Durante la grabación de fotos, no podrá • Durante a gravação de fotografia em fita, você cambiar el modo ni el ajuste.
Uso del modo Utilização do modo panorámico panorâmico Si conecta un televisor compatible con el sistema Quando você conecta uma televisão compatível ID-1/ID-2, el tamaño de pantalla se selecciona com o sistema ID-1/ID-2, o tamanho da tela é automáticamente. automaticamente selecionado. Se pueden grabar imágenes panorámicas de 16:9 Você...
Página 78
Uso del modo panorámico Utilização do modo panorâmico Se pueden grabar imágenes tipo cine (CINEMA) Você pode gravar imagens como de cinema o imágenes panorámicas de 16:9 (16:9FULL) para (CINEMA) ou no modo 16:9 (16:9FULL) para ver en un televisor de pantalla panorámica de assistir em uma TV com tela 16:9.
Página 79
Uso del modo panorámico Utilização do modo panorâmico Para cancelar el modo panorámico Para cancelar o modo panorâmico En el modo de espera, ajuste el modo No modo de espera, ajuste o modo panorâmico panorámico a OFF en los ajustes del menú. para OFF nos ajustes do menu.
Utilización de la función Utilização da função de aumento gradual/ fader desvanecimiento Se puede realizar el aumento gradual o el Você pode aplicar fade in ou fade out para que desvanecimiento para dar a las grabaciones un sua gravação fique com um aspecto profissional. aspecto profesional.
Página 81
Utilización de la función de aumento gradual/ desvanecimiento Utilização da função fader (1) Entrada gradual [a] (1) Para aplicar fade in [a] En el modo de espera, presione FADER hasta No modo de espera, pressione FADER até que que parpadee el indicador de aumento o indicador de fader desejado comece a piscar.
Página 82
Utilización de la función de aumento gradual/ desvanecimiento Utilização da função fader Notas Notas •Las funciones de OVERLAP, WIPE y DOT no •As funções OVERLAP, WIPE e DOT não funcionan con cintas grabadas en el sistema funcionam com fitas gravadas no sistema /estándar de 8 mm .
Utilización de efectos Utilização de efeitos especiales especiais – Efectos de imagen – Efeitos de imagem Puede procesar imágenes digitalmente para Você pode processar digitalmente as imagens obtener efectos especiales como los de las para obter efeitos especiais como em filmes ou na películas o la televisión.
Página 84
Utilización de efectos especiales Utilização de efeitos especiais – Efectos de imagen – Efeitos de imagem Cancelar los efectos de imagen Para cancelar os efeitos de imagem Coloque P EFFECT en la posición OFF en los Ajuste P EFFECT para a posição OFF nos ajustes ajustes del menú.
Utilización de efectos Utilização de efeitos especiales especiais – Efectos digitales – Efeitos digitais Podrá añadir efectos especiales a las imágenes Você pode adicionar efeitos especiais às imagens grabadas utilizando diversas funciones digitales. gravadas utilizando as diversas funções digitais. El sonido se grabará normalmente. O som é...
Página 86
Utilización de efectos especiales Utilização de efeitos especiais – Efectos digitales – Efeitos digitais (1) En el modo CAMERA, presione MENU para (1) No modo CAMERA, pressione MENU para mostrar los ajustes del menú. visualizar os ajustes do menu. (2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar (2) Gire o seletor SEL/PUSH EXEC para D EFFECT en y presiónelo (pág.
Página 87
Utilización de efectos especiales Utilização de efeitos especiais – Efectos digitales – Efeitos digitais Cancelación de los efectos digitales Para cancelar os efeitos digitais Coloque D EFFECT en la posición OFF en los Ajuste D EFFECT para a posição OFF nos ajustes ajustes del menú.
Utilización de la función de exposición automática Utilização da função programada (PROGRAM AE) PROGRAM AE Puede seleccionar el modo PROGRAM AE Você pode selecionar o modo PROGRAM AE (Exposición automática programada) para que se (Exposição automática) de acordo com as suas ajuste a sus requisitos específicos de filmación.
Página 89
Utilización de la función de exposición automática programada (PROGRAM AE) Utilização da função PROGRAM AE (1) En el modo CAMERA o MEMORY, presione (1) No modo CAMERA ou MEMORY, pressione MENU para ver los ajustes del menú.* MENU para visualizar os ajustes do menu*. (2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar (2) Gire o seletor SEL/PUSH EXEC para PROGRAM AE en...
Página 90
Utilización de la función de exposición automática programada (PROGRAM AE) Utilização da função PROGRAM AE Si está grabando bajo un tubo de descarga, Se estiver gravando embaixo de um tubo de como una lámpara fluorescente, una lámpara descarga, por exemplo, uma lâmpada de sodio o una lámpara de mercurio fluorescente, uma lâmpada de sódio ou uma Pueden producirse parpadeos o cambios de color...
Ajuste manual de la Ajuste manual da exposición exposição Puede ajustar manualmente y establecer la Você pode ajustar e programar manualmente a exposición. Normalmente, la exposición se ajusta exposição. Normalmente, a exposição é ajustada automáticamente. automaticamente. Ajuste la exposición manualmente en los Ajuste a exposição manualmente nos seguintes siguientes casos: casos:...
Enfoque manual Foco manual Puede obtener mejores resultados si ajusta Você pode obter melhores resultados ajustando manualmente el enfoque en los siguientes casos: manualmente o foco nos seguintes casos: •El modo de enfoque automático no será efectivo •O modo de foco automático não é eficaz ao cuando grabe: filmar: –...
Página 93
Enfoque manual Foco manual Para enfocar con precisión Para focalizar com precisão Resultará más fácil enfocar motivos si ajusta el É mais fácil focalizar os motivos se você ajustar o zoom para enfocar en “W” (gran angular) zoom para filmar na posição «W» (grande después de haber enfocado la posición “T”...
Gravação com Grabación a intervalos intervalos Usted puede filmar a intervalos si fija la Você pode fazer uma gravação com intervalos de videocámara en reproducción automática y tempo ajustando a videocâmera para ficar modo de espera en forma secuencial. Usted automaticamente no modo de gravação e em puede obtener una excelente filmación del seguida no modo de espera.
Página 95
Grabación a intervalos Gravação com intervalos TAPE SET TAPE SET REC MODE REC MODE AUTO MODE AUTO MODE REMAIN REMAIN FRAME REC FRAME REC I NT. REC I NT. REC RETURN RETURN [ MENU ] : END [ MENU ] : END TAPE SET REC MODE AUTO MODE...
Grabación fotograma por Gravação quadro a fotograma quadro – Grabación de fotogramas – Gravação de quadros Puede realizar una grabación con efecto de Você pode fazer uma gravação com um efeito dibujos animados con la grabación de animado de interrupção do movimento usando a fotogramas.
Grabación fotograma por fotograma Gravação quadro a quadro – Grabación de fotogramas – Gravação de quadros Para cancelar la grabación de Para cancelar a gravação de quadros fotogramas Escolha uma das seguintes ações: – Ajuste FRAME REC para a posição OFF nos Realice cualquiera de las dos opciones siguientes: ajustes do menu.
Superposición de un Sobreposição de título títulos Puede seleccionar uno de los ocho títulos Você pode selecionar um dos oito títulos predeterminados y los dos títulos personalizados predefinidos e dois títulos personalizados (pág. 101). También puede seleccionarse el (pág. 101). Você também pode selecionar o idioma, el color, el tamaño y la posición de los idioma, a cor, o tamanho e a posição dos títulos.
Página 99
Superposición de un título Sobreposição de títulos TITLE PRESET TITLE PRESET TITLE HELLO! HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY OUR SWEET BABY PRESET TITLE WEDDING WEDDING HELLO! VACATION VACATION HAPPY BIRTHDAY THE END THE END HAPPY HOLIDAYS RETURN...
Página 100
Superposición de un título Sobreposição de títulos Para utilizar un título personal Para utilizar um título personalizado Cuando desee utilizar un título personal, Se quiser usar um título personalizado, selecione seleccione en el paso (2). no passo (2). Ajuste del título Configuração do título •El color del título cambia en el orden siguiente: •A cor do título muda como a seguir:...
Creación de sus Criação de seus propios títulos próprios títulos Puede confeccionar hasta dos títulos y Você pode criar até dois títulos e armazená-los na almacenarlos en la videocámara. Cada título videocâmera. Cada título poderá ter até puede tener hasta 20 caracteres. 20 caracteres.
Creación de sus propios títulos Criação de seus próprios títulos TITLE SET TITLE SET TITLE CUSTOM1 SET CUSTOM1 SET CUSTOM2 SET CUSTOM2 SET RETURN PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS [ TITLE ] : END [ TITLE ] : END CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING...
Página 103
Creación de sus propios títulos Criação de seus próprios títulos Si tarda un periodo* o más en introducir Se você demorar um determinado tempo* caracteres en el modo de espera mientras mais para inserir os caracteres no modo de haya un cassette en la videocámara espera enquanto tem uma fita na La alimentación se desconectará...
Uso de la luz Utilização da luz incorporada embutida Puede utilizar la luz incorporada más adecuada a Você pode utilizar a luz embutida de acordo com sus requisitos de grabación. La distancia a situação da filmagem. A distância recomendada entre el motivo y la videocámara es recomendada entre o motivo e a videocâmera é...
Página 105
Uso de la luz incorporada Utilização da luz embutida PRECAUCIÓN ATENÇÃO Tenga cuidado de no tocar la sección de Tome cuidado para não tocar na seção de iluminación, ya que la ventana plástica y las iluminação porque a janela de plástico e as superficies que la rodean se calientan cuando superfícies adjacentes ficam quentes quando a la luz está...
Uso de la luz incorporada Utilização da luz embutida Reemplazo de la bombilla Troca da lâmpada Utilice la luz de halógeno XB-3D de Sony Use a lâmpada halógena XB-3D da Sony (opcional). La luz de halógeno suministrada no (opcional). A lâmpada halógena fornecida não está...
Página 107
ATENÇÃO •Cuando reemplace la bombilla, utilice •Ao trocar a lâmpada, use apenas a lâmpada únicamente la luz de halógeno XB-3D de Sony halógena XB-3D a Sony (opcional) para reduzir (opcional) para reducir el riesgo de incendio. o risco de incêndio.
Inserción de una escena Inserção de uma cena Puede insertar una escena en la mitad de una Você pode inserir uma cena no meio de uma fita cinta grabada, ajustando los puntos inicial y final. gravada especificando os pontos de início e de Los fotogramas grabados con anterioridad que se fim.
Página 109
Inserción de una escena Inserção de uma cena Notas Notas •La función de memoria de puesta a cero no •A função Zero Set Memory não funciona com funciona con cintas grabadas en el sistema fitas gravadas no sistema Hi8 /estándar de 8 mm . padrão 8 mm .
— Operaciones avanzadas de reproducción — — Operações avançadas de reprodução — Reproducción de una cinta Reprodução de uma fita con efectos de imagen com efeitos de imagem Durante la reproducción, usted podrá procesar Durante a reprodução, você pode processar uma una escena con los siguientes efectos de imagen: cena utilizando os seguintes efeitos de imagem: NEG.ART, SEPIA, B&W y SOLARIZE.
Página 111
Reproducción de una cinta con Reprodução de uma fita com efectos de imagen efeitos de imagem Notas Notas •No puede grabar imágenes en una cinta con la •Você não pode gravar imagens em uma fita na videocámara si está procesando la imagen a videocâmera enquanto estiver processando a través del uso del efecto de imagen.
Reproducción de una Reprodução de uma fita cinta con efectos digitales com efeitos digitais Durante la reproducción, usted podrá procesar Durante a reprodução, você pode processar uma una escena con los siguientes efectos digitales: cena utilizando os seguintes efeitos digitais: STILL, FLASH, LUMI.
Página 113
Reproducción de una cinta con Reprodução de uma fita com efectos digitales efeitos digitais Notas Notas •No puede grabar imágenes en una cinta con la •Você não pode gravar imagens em uma fita na videocámara si está procesando la imagen a videocâmera enquanto estiver processando a través del uso del efecto digital.
Ampliación de Ampliação de imágenes grabadas imagens gravadas – PB ZOOM en cinta – PB ZOOM em fita Puede ampliar una imagen grabada en cintas. É possível ampliar as imagens gravadas em fitas. Además de la función descrita aquí, la Além das operações aqui descritas, sua videocámara puede ampliar imágenes fijas videocâmera pode ampliar imagens estáticas...
Ampliación de imágenes grabadas Ampliação de imagens gravadas – PB ZOOM em fita – PB ZOOM en cinta Para cancelar PB ZOOM en cinta Para cancelar o PB ZOOM em fita Presione PB ZOOM. Pressione PB ZOOM. Notas Notas •No podrá grabar imágenes en una cinta ni en •Você...
Localización rápida de Localização rápida de una escena uma cena – ZERO SET MEMORY – ZERO SET MEMORY Su videocámara busca en forma automática las A videocâmera busca automaticamente pela cena escenas que tengan un valor en el contador de que possui o valor de contado de fita «0:00:00».
Página 117
Localización rápida de una escena Localização rápida de uma cena – ZERO SET MEMORY – ZERO SET MEMORY Notas Notas •La memoria de puesta a cero no funciona con •A função Zero Set Memory não funciona com cintas grabadas en el sistema Hi8 fitas gravadas no sistema Hi8 estándar de 8 mm .
Busca de gravação Búsqueda de una grabación por fecha pela data – DATE SEARCH – DATE SEARCH La videocámara puede buscar automáticamente A videocâmera pode buscar automaticamente o el punto donde cambia la fecha de grabación e ponto em que a data da gravação muda e a iniciar la reproducción a partir de tal punto.
Página 119
Búsqueda de una grabación por fecha Busca de gravação pela data – DATE SEARCH – DATE SEARCH DATE SEARCH SEARCH MODE DATE SEARCH Para detener la búsqueda Para interromper a busca Presione x. Pressione x. Notas Notas •La función de búsqueda de fecha no funciona •A função Date Search não funciona com fitas en aquellas cintas grabadas en el sistema gravadas no sistema Hi8...
Búsqueda de fotos Busca de foto – PHOTO SEARCH/ – PHOTO SEARCH/ PHOTO SCAN PHOTO SCAN Puede buscar la imagen fija grabada en una cinta Você pode buscar uma imagem estática gravada (búsqueda de fotos). em uma fita (photo Search (busca de foto)). Asimismo, puede buscar imágenes fijas de forma Você...
Página 121
Búsqueda de fotos Busca de foto – PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN – PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN Exploración de fotos Varredura de foto (1) Coloque el selector POWER en VCR. (1) Ajuste o interruptor POWER para VCR. (2) Presione repetidamente SEARCH MODE en el (2) Pressione várias vezes SEARCH MODE no control remoto hasta que aparezca en la controle remoto, até...
— Edición — — Edição — Copia de cintas Duplicação de fita Uso de un cable conector de Utilização do cabo de conexão de A/V audio/video Você pode fazer duplicação ou edição no Puede copiar o editar en una videograbadora videogravador conectado à...
Página 123
Copia de cintas Duplicação de fita Amarillo/Amarelo CCD-TRV418 S VIDEO VIDEO A/ V OUT Videograbadora/ AUDIO S VIDEO OUT Videogravador Cable conector de Negro/ audio/video (incluido)/ Preto Cabo de conexão de A/V : Flujo de señales/ (fornecido) Fluxo de sinal Cuando termine de copiar la cinta Ao concluir a duplicação de uma fita Presione x en la videocámara y en la...
Página 124
Copia de cintas Duplicação de fita Si la videograbadora es de tipo estéreo Se o videogravador for do tipo estéreo Conecte la clavija de audio del cable conector de Conecte o plugue de áudio do cabo de conexão audio/video en la toma de entrada de la de A/V à...
Página 125
Copia de cintas Duplicação de fita Cuando termine de copiar la cinta Ao concluir a duplicação de uma fita Presione x en la videocámara y en la Pressione x na videocâmera e no videogravador. videograbadora. Notas sobre as fitas gravadas no sistema Nota sobre las grabaciones con el sistema / padrão 8 mm /estándar de 8 mm...
Copiar una cinta con Dublagem fácil de fita facilidad – Easy Dubbing – Easy Dubbing El funcionamiento de la videograbadora puede A operação do videogravador para duplicação controlarse fácilmente a través de su videocámara pode ser facilmente controlada utilizando a cuando conecta la videograbadora.
Página 127
Copiar una cinta con facilidad Dublagem fácil de fita – Easy Dubbing – Easy Dubbing Paso 2: Ajuste la Passo 2: Ajuste do videograbadora para videogravador para que funcione con la operar com a videocámara videocâmera Las señales para controlar la videograbadora se Os sinais para controlar o videogravador são envían a través de un emisor de infrarrojos de la enviados dos raios infravermelhos da...
Página 128
Copiar una cinta con facilidad Dublagem fácil de fita – Easy Dubbing – Easy Dubbing E A S Y D U B B I N G S E T U P I R SETUP PAUSE MODE I R TEST R E T U R N NORMAL [ E A S Y ] : E ND...
Copiar una cinta con facilidad Dublagem fácil de fita – Easy Dubbing – Easy Dubbing (2) Configuración del código IR SETUP (2) Ajuste do código IR SETUP 1 Gire el dial SEL/PUSH EXEC para 1 Gire o seletor SEL/PUSH EXEC para seleccionar IR SETUP y, a continuación, selecionar IR SETUP, depois pressione o presione el dial.
Página 130
Copiar una cinta con facilidad Dublagem fácil de fita – Easy Dubbing – Easy Dubbing Acerca del código IR SETUP Sobre o código IR SETUP El código IR SETUP se almacena en la memoria O código IR SETUP é armazenado na memória de su videocámara.
Página 131
Copiar una cinta con facilidad Dublagem fácil de fita – Easy Dubbing – Easy Dubbing (3) Colocación de la videocámara y la (3) Ajuste da sua videocâmera e do videograbadora mirando una videogravador para interface hacia otra mútua Localice el emisor de infrarrojos de la Posicione o emissor de raios infravermelhos videocámara y diríjalo hacia el sensor da sua videocâmera e coloque-o na direção...
Copiar una cinta con facilidad Dublagem fácil de fita – Easy Dubbing – Easy Dubbing Cuando la videograbadora no Quando o videogravador não funciona correctamente funcionar corretamente •Después de comprobar el código en “Acerca del •Após a verificação do código em «Sobre o código IR SETUP”, configure de nuevo IR código IR SETUP», ajuste IR SETUP ou SETUP o PAUSE MODE.
Página 133
Copiar una cinta con facilidad Dublagem fácil de fita – Easy Dubbing – Easy Dubbing CCD-TRV418 E A S Y D U B B I N G E A S Y D U B B I N G S T A R T T I T L E S E L T I T L E S E L O F F...
Página 134
Copiar una cinta con facilidad Dublagem fácil de fita – Easy Dubbing – Easy Dubbing Paso 4: Seleccione el modo de Passo 4: Seleção do modo de copia duplicação Puede seleccionar grabación normal (NORMAL) É possível escolher a gravação normal o grabación a intervalos (PREVIEW).
Copiar una cinta con facilidad Dublagem fácil de fita – Easy Dubbing – Easy Dubbing Paso 5: Realice Easy Dubbing Passo 5: Execução da Easy Dubbing Asegúrese de que la videocámara y la videograbadora están conectadas y que la Verifique se a sua videocâmera e o videogravador videograbadora se encuentra en el modo de estão conectados e se o videogravador está...
Copia de escenas deseadas Duplicação apenas das solamente – Edición digital cenas desejadas – Edição de de programas (en cintas) programa digital (em fitas) Las escenas seleccionadas (programas) pueden Você pode duplicar cenas selecionadas copiarse para editarlas en una cinta sin utilizar la (programas) para edição em uma fita, sem usar o videograbadora.
Página 137
Copia de escenas deseadas Duplicação apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) Paso 1: Conexión de la Passo 1: Conecte o videogravador videograbadora Você pode conectar a um cabo de conexão de A/V Puede conectar ya sea un cable conector de ou a um cabo i.LINK.
Página 138
Copia de escenas deseadas Duplicação apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) 7 Gire el dial SEL/PUSH EXEC para 7 Gire o seletor SEL/PUSH EXEC para seleccionar CONTROL y presiónelo. selecionar CONTROL, depois pressione o 8 Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seletor.
Copia de escenas deseadas Duplicação apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) (2) Ajuste de los modos para cancelar (2) Ajuste dos modos para cancelar a la pausa de grabación en la pausa de gravação no videograbadora videogravador...
Página 140
Copia de escenas deseadas Duplicação apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa digital (em fitas) programas (en cintas) (3) Coloque la videocámara y la (3) Ajuste da sua videocâmera e do videograbadora mirando una videogravador para interface hacia otra mútua...
Copia de escenas deseadas Duplicação apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) Cuando la videograbadora no Quando o videogravador não funciona correctamente funcionar corretamente •Después de comprobar el código en “Acerca del •Após verificar o código em «Sobre o código IR código IR SETUP”, vuelva a ajustar IR SETUP o SETUP», ajuste IR SETUP ou PAUSEMODE...
Página 142
Copia de escenas deseadas Duplicação apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) MENU 0 : 08 : 55 : 06 0 : 08 : 55 : 06 VIDEO EDIT OTHERS VIDEO EDIT MARK...
Copia de escenas deseadas Duplicação apenas das cenas desejadas – Edição de programa solamente – Edición digital de digital (em fitas) programas (en cintas) Paso 3: Ajuste de la Passo 3: Ajuste da sincronização sincronización de la do videogravador videograbadora Você...
Página 144
Copia de escenas deseadas Duplicação apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) 0 : 08 : 55 : 06 0 : 08 : 55 : 06 0 : 08 : 55 : 06 VIDEO EDIT VIDEO EDIT VIDEO EDIT...
Duplicação apenas das cenas Copia de escenas deseadas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) Operación 1: Confección de un Operação 1: Criação de um programa programa (1) Inserte una cinta para reproducir en la (1) Insira uma fita para reprodução na videocámara y una cinta para grabar en la videocâmera e insira uma fita para gravação...
Página 146
Copia de escenas deseadas Duplicação apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) PLAY STOP PAUSE MENU 0 : 08 : 55 : 06 0 : 08 : 55 : 06 OTHERS VIDEO EDIT VIDEO EDIT...
Página 147
Copia de escenas deseadas Duplicação apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa digital (em fitas) programas (en cintas) Borrado de un programa Apagamento de um programa que confeccionado você ajustou Borre en primer lugar OUT y después IN del Apague OUT primeiro e depois IN do último último programa.
Copia de escenas deseadas Duplicação apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) No se pueden ajustar los valores IN o OUT en Você não pode ajustar IN ou OUT para as las siguientes partes de la cinta: seguintes seções da fita: –...
Copia de escenas deseadas Duplicação apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) Para detener la copia durante la Para interromper a duplicação edición durante a edição Presione x en la videocámara. Pressione x na sua videocâmera.
Grabación de video o Gravação de programas programas de televisión de TV ou vídeo Uso de un cable conector de Utilização do cabo de conexão de A/V audio/video Es posible grabar una cinta desde otra Você pode gravar uma fita de outro videogravador videograbadora o un programa de TV desde un ou um programa da TV com saídas de A/V.
Grabación de video o programas Gravação de programas de TV ou de televisión vídeo Cuando termine de copiar la cinta Ao concluir a duplicação de uma fita Presione x en la videocámara y en la Pressione x na videocâmera e no videogravador. videograbadora.
Página 152
Grabación de video o programas Gravação de programas de TV ou de televisión vídeo Uso del cable i.LINK Utilização do cabo i.LINK Es posible grabar una cinta desde una Você pode gravar uma fita de um videogravador videograbadora que cuente con salidas DV. com saídas DV.
Página 153
Grabación de video o programas Gravação de programas de TV ou de televisión vídeo Cuando termine de copiar la cinta Ao concluir a duplicação de uma fita Presione x en la videocámara y en la Pressione x na videocâmera e no videogravador. videograbadora.
Inserción de una escena Inserção de uma cena desde una videograbadora de um videogravador – Edición con inserción – Edição por inserção Puede insertar una escena nueva desde una Você pode inserir uma nova cena de um videograbadora a la cinta de grabación original al videogravador na fita originalmente gravada, especificar los puntos de inicio y final de especificando os pontos de início e de fim de...
Inserción de una escena desde Inserção de uma cena de um una videograbadora videogravador – Edición con inserción – Edição por inserção (1) Coloque el selector POWER de la (1) Ajuste o interruptor POWER para VCR na videocámara en la posición VCR. videocâmera.
Inserción de una escena desde Inserção de uma cena de um videogravador una videograbadora – Edición con inserción – Edição por inserção Para cambiar el punto final de la Para alterar o ponto de fim da inserción inserção Vuelva a presionar ZERO SET MEMORY Pressione ZERO SET MEMORY novamente após después del paso (5) para hacer que desaparezca o passo (5) para ocultar o indicador ZERO SET...
— Operaciones con el “Memory Stick” – Grabación — — Operações com «Memory Stick» – Gravação — Utilización de un “Memory Utilização de um «Memory Stick” – Introducción Stick» – Introdução Puede grabar y reproducir imágenes en un Você pode gravar e reproduzir imagens em um “Memory Stick”.
Página 158
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Notas sobre la compatibilidad de los Notas sobre a compatibilidade dos datos de imágenes dados da imagem •Los archivos de datos de imágenes grabados en •Os arquivos de dados da imagem gravados em un “Memory Stick”...
Página 159
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Extracción del “Memory Stick” Ejeção do «Memory Stick» Presione ligeramente el “Memory Stick” una vez. Pressione ligeiramente o «Memory Stick» uma vez. Cuando el indicador de acceso está encendido o parpadea Quando a lâmpada de acesso estiver acesa ou piscando...
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Selección del modo de calidad Seleção do modo de qualidade de imagen fija da imagem estática Puede seleccionar el modo de calidad de imagen Você pode selecionar o modo de qualidade da fija para la grabación de imágenes fijas.
Página 161
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Ajustes de calidad de imagen Ajustes da qualidade de imagem Ajuste Significado Ajuste Significado FINE (FINE) Utilice este modo cuando FINE (FINE) Use este modo quando desee grabar imágenes de desejar gravar imagens de alta calidad.
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introdução – Introducción Selección del tamaño de Selecionando o tamanho da imágenes en movimiento imagem em movimento Puede seleccionar uno de los dos tamaños de Você pode selecionar um dos dois tamanhos de imagen 320 ×...
Página 163
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Ajustes del tamaño de imágenes en movimiento/ Ajustes de tamanho de imagem em movimento Ajuste/ Significado/ Indicador/ Ajuste Significado Indicador Graba imágenes en movimiento de 320 × 240./ 320 ×...
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Imágenes en movimiento/Imagens em movimento Calidad de imagen/Tamanho da imagem Tipo de “Memory Stick”/ Tipo de «Memory Stick» 320 × 240 160 × 112 8 MB (suministrado)* /(fornecido)* 1 min 20 s 5 min 20 s...
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas em un “Memory Stick”– Grabación um «Memory Stick» de fotos en la memoria – Gravação de fotografia na memória Você pode gravar imagens estáticas em um Puede grabar imágenes fijas en un “Memory «Memory Stick».
Grabación de imágenes fijas en un Gravação de imagens estáticas em “Memory Stick” um «Memory Stick» – Grabación de fotos en la memoria – Gravação de fotografia da memória Puede grabar imágenes fijas en un Você pode gravar imagens estáticas “Memory Stick”...
Grabación de imágenes fijas en un Gravação de imagens estáticas em “Memory Stick” um «Memory Stick» – Grabación de fotos en la memoria – Gravação de fotografia da memória Indicadores de pantalla durante Indicadores na tela durante a la grabación de imágenes fijas gravação da imagem estática Calidad de imagen/ Qualidade da imagem...
Grabación de imágenes fijas en un Gravação de imagens estáticas em “Memory Stick” um «Memory Stick» – Grabación de fotos en la memoria – Gravação de fotografia da memória Grabación de fotos en la Gravação de fotografia na memoria con autodisparador memória com temporizador automático Se pueden grabar imágenes fijas en un “Memory...
Página 169
Grabación de imágenes fijas en un Gravação de imagens estáticas em “Memory Stick” um «Memory Stick» – Grabación de fotos en la memoria – Gravação de fotografia da memória Para cancelar el autodisparador Para cancelar o temporizador automático Ajuste SELFTIMER en OFF en los ajustes del menú...
Grabación de Gravação de imagens imágenes de una cinta de uma fita como como imágenes fijas imagens estáticas Su videocámara puede leer datos de imágenes en Sua videocâmera pode ler dados de imagens em movimiento grabadas en una cinta en el sistema movimento gravados em uma fita no sistema Digital8 y grabarlos como imágenes fijas en un...
Página 171
Grabación de imágenes de una Gravação de imagens de uma fita cinta como imágenes fijas como imagens estáticas Cuando el indicador de acceso está encendido Quando a lâmpada de acesso estiver acesa ou o parpadea piscando No sacuda ni golpee la unidad. Tampoco Nunca balance ou bata no aparelho.
Grabación de imágenes de una Gravação de imagens de uma fita cinta como imágenes fijas como imagens estáticas Grabación de imágenes fijas Gravando uma imagem estática desde un equipo externo de um equipamento externo Antes de su utilización Antes da operação Ajuste DISPLAY en LCD en los ajustes del menú.
Página 173
Grabación de imágenes de una Gravação de imagens de uma fita cinta como imágenes fijas como imagens estáticas Uso del cable i.LINK Utilização do cabo i.LINK Videograbadora/ Videogravador DV OUT está marcado en este lado./ está marcado neste lado. Cable i.LINK (opcional)/Cabo i.LINK(opcional) : Flujo de señales/ Fluxo de sinal Nota...
Superposición de una imagen Sobreposição de imagem fija de un “Memory Stick” en estática no «Memory Stick» em una imagen – MEMORY MIX uma imagem – MEMORY MIX Puede superponer una imagen fija que grabó con Você pode sobrepor uma imagem estática el “Memory Stick”...
Página 175
Superposición de una imagen fija de Sobreposição de imagem estática no un “Memory Stick” en una imagen «Memory Stick» em uma imagem – MEMORY MIX – MEMORY MIX Imagen fija / Imagen en movimiento/ Imagem estática Imagem em movimento M. CHROM Azul/ Azul Imagen fija/...
Página 176
Superposición de una imagen fija de Sobreposição de imagem estática no un “Memory Stick” en una imagen «Memory Stick» em uma imagem – MEMORY MIX – MEMORY MIX Grabación de imágenes Gravação de imagens superpuestas en una cinta sobrepostas em uma fita Antes de su utilización Antes da operação •Inserte una cinta para grabación en su...
Superposición de una imagen fija de Sobreposição de imagem estática no un “Memory Stick” en una imagen «Memory Stick» em uma imagem – MEMORY MIX – MEMORY MIX START/STOP MEMORY M. LUMI M. CHROM 101–0021 M. LUMI I I I • • • • 101–0021 Imagen fija/ 101–0021...
Página 178
Superposición de una imagen fija de Sobreposição de imagem estática no un “Memory Stick” en una imagen «Memory Stick» em uma imagem – MEMORY MIX – MEMORY MIX Datos de imágenes modificados en el PC o Dados de imagem modificados no seu tomados con otro equipo computador ou filmados com outros Es posible que no pueda reproducir con la...
Superposición de una imagen fija de Sobreposição de imagem estática no un “Memory Stick” en una imagen «Memory Stick» em uma imagem – MEMORY MIX – MEMORY MIX Grabación de imágenes Gravação de imagens superpuestas en un “Memory sobrepostas em um «Memory Stick”...
Página 180
Superposición de una imagen fija de Sobreposição de imagem estática no un “Memory Stick” en una imagen «Memory Stick» em uma imagem – MEMORY MIX – MEMORY MIX PHOTO MEMORY M. LUMI M. CHROM 101–0021 101–0021 M. LUMI I I I • • • • Imagen fija/ Imagem 101–0021...
Página 181
Superposición de una imagen fija de Sobreposição de imagem estática no un “Memory Stick” en una imagen «Memory Stick» em uma imagem – MEMORY MIX – MEMORY MIX Notas Notas •No puede utilizar MEMORY MIX con imágenes •Você não pode usar a função MEMORY MIX en movimiento grabadas en un “Memory para imagens em movimento gravadas em um Stick”.
Grabación de imágenes en Gravação de imagens em movimiento en un “Memory Stick” movimento em um «Memory Stick» – Grabación de películas MPEG – Gravação de filme em MPEG Puede grabar imágenes en movimiento con Você pode gravar imagens em movimento com sonido en un “Memory Stick”.
Página 183
Grabación de imágenes en Gravação de imagens em movimiento en un “Memory Stick” movimento em um «Memory Stick» – Grabación de películas MPEG – Gravação de filme em MPEG Cuando el selector POWER está ajustado en Quando o interruptor POWER é ajustado para MEMORY MEMORY Las siguientes funciones no funcionan:...
Grabación de imágenes en Gravação de imagens em movimiento en un “Memory Stick” movimento em um «Memory Stick» – Grabación de películas MPEG – Gravação de filme em MPEG Indicadores de pantalla durante Indicadores na tela durante a la grabación de películas MPEG gravação de filme em MPEG Tamaño de imagen/Tamanho da imagem Tiempo de grabación/Tempo de gravação...
Grabación de imágenes en Gravação de imagens em movimiento en un “Memory Stick” movimento em um «Memory Stick» – Grabación de películas MPEG – Gravação de filme em MPEG Grabación de películas MPEG Gravação de filme MPEG com con autodisparador temporizador automático Se pueden grabar imágenes en movimiento en un Você...
Página 186
Grabación de imágenes en Gravação de imagens em movimiento en un “Memory Stick” movimento em um «Memory Stick» – Grabación de películas MPEG – Gravação de filme em MPEG Para detener la cuenta regresiva Para interromper a contagem regressiva Presione START/STOP. Para reanudarla, vuelva a presionar START/STOP.
Grabación de imágenes Gravação de imagens de de un videocasete como uma fita como uma imágenes en movimiento imagem em movimento La videocámara puede leer datos de imágenes en Sua videocâmera pode ler dados de imagens em movimiento grabados en cintas y grabarlos como movimento gravados em fitas e gravá-los em um una imagen en movimiento en un “Memory «Memory Stick».
Página 188
Grabación de imágenes de un Gravação de imagens de uma fita videocasete como imágenes en como uma imagem em movimiento movimento Notas Notas •El sonido grabado a 48 kHz se convierte a • O som gravado em 48 kHz é convertido em 32 kHz cuando se graba imágenes de una cinta som de 32 kHz ao gravar imagens de uma fita al “Memory Stick”.
Página 189
Grabación de imágenes de un Gravação de imagens de uma fita videocasete como imágenes en como uma imagem em movimiento movimento Grabación de imágenes en Gravação de uma imagem em movimiento desde un equipo movimento de um externo equipamento externo Antes de su utilización Antes da operação Ponga DISPLAY en LCD en los ajustes del menú.
Página 190
Grabación de imágenes de un Gravação de imagens de uma fita videocasete como imágenes en como uma imagem em movimiento movimento Si la videograbadora o el televisor es de tipo Se o videogravador ou TV for do tipo mono monoaural Conecte o plugue amarelo do cabo de conexão de Conecte la clavija amarilla del cable conector de A/V no jaque de saída de vídeo e o plugue...
Página 191
Grabación de imágenes de un Gravação de imagens de uma fita videocasete como imágenes en como uma imagem em movimiento movimento Uso del cable i.LINK Utilização do cabo i.LINK Videograbadora/ Videogravador DV OUT Cable i.LINK (opcional)/ Cabo i.LINK (opcional) aparece marcado en este lado./ está...
Grabación de Gravação de fotografia fotografías a intervalos com intervalos Es posible realizar fotos sucesivamente a Você pode tirar fotografias sucessivamente em intervalos regulares. Podrá obtener una excelente intervalos regulares. Você pode conseguir uma grabación del crecimiento de las flores, excelente gravação de flores se abrindo, de apariciones graduales, etc.
Página 193
Grabación de fotografías a Gravação de fotografia com intervalos intervalos MEM SET 2 MEM SET 2 SLIDE SHOW SLIDE SHOW I NT. R --STL INT. R --STL DELETE ALL DELETE ALL FORMAT FORMAT RETURN RETURN [ MENU ] : END [ MENU ] : END MEM SET 2 MEM SET 2...
Grabación de imágenes editadas de una cinta Gravação de imagens editadas como uma como imágenes en movimiento – Edición imagem em movimento – Edição de digital de programas (en un “Memory Stick”) programa digital (em um «Memory Stick») Puede copiar las escenas seleccionadas Você...
Grabación de imágenes editadas de una cinta Gravação de imagens editadas como uma como imágenes en movimiento – Edición imagem em movimento – Edição de digital de programas (en un “Memory Stick”) programa digital (em um «Memory Stick») PLAY STOP PAUSE VIDEO EDIT 0:08:55:06...
Grabación de imágenes editadas de una cinta Gravação de imagens editadas como uma como imágenes en movimiento – Edición imagem em movimento – Edição de digital de programas (en un “Memory Stick”) programa digital (em um «Memory Stick») Borrado de todos los programas Apagamento de todos os programas (1) Seleccione VIDEO EDIT en los ajustes del (1) Selecione VIDEO EDIT nos ajustes do menu.
Grabación de imágenes editadas de una cinta Gravação de imagens editadas como uma como imágenes en movimiento – Edición imagem em movimento – Edição de digital de programas (en un “Memory Stick”) programa digital (em um «Memory Stick») Ejecución del programa (Copia Execução do programa en un “Memory Stick”) (Duplicação em um «Memory...
Página 198
Grabación de imágenes editadas de una cinta Gravação de imagens editadas como uma como imágenes en movimiento – Edición imagem em movimento – Edição de digital de programas (en un “Memory Stick”) programa digital (em um «Memory Stick») Cuando el “Memory Stick” no tiene espacio Quando o «Memory Stick»...
Configuración de una Configuração de uma carpeta pasta Puede crear carpetas en un “Memory Stick” y Você pode criar pastas em um «Memory stick» e agrupar imágenes grabadas en ellas. agrupar imagens gravadas. Puede agrupar imágenes seleccionando una Você pode agrupar imagens selecionando uma carpeta para cada grabación y así...
Configuración de una carpeta Configuração de uma pasta Para cancelar la creación de una Para cancelar a criação de uma nova nueva carpeta pasta Presione RETURN en el paso (4). Pressione RETURN no passo (4). Notas Notas •No es posible crear carpetas en los casos •É...
Configuración de una carpeta Configuração de uma pasta Selección de una carpeta de Seleção de uma pasta de grabación gravação (1) Ajuste el selector POWER en MEMORY. (1) Ajuste o interruptor POWER para MEMORY. Cerciórese de que el interruptor LOCK se Certifique-se de que o interruptor LOCK está...
— Operaciones con el “Memory Stick” – Reproducción — — Operações com «Memory Stick» – Reprodução — Visualización de imágenes fijas Visualização de imagens estáticas – Reproducción de fotos de la memoria – Reprodução de fotografia da memória Se pueden reproducir imágenes fijas grabadas en Você...
Página 203
Visualización de imágenes fijas Visualização de imagens estáticas – Reproducción de fotos de la – Reprodução de fotografia da memoria memória Nota Nota Es posible que no se puedan reproducir Pode ser que você não consiga reproduzir imágenes con la videocámara: imagens com sua videocâmera: –...
Visualización de imágenes fijas Visualização de imagens estáticas – Reproducción de fotos de la – Reprodução de fotografia da memoria memória Indicadores de pantalla durante Indicadores na tela durante a la reproducción de imágenes reprodução de imagem estática fijas Número de imagen/Total de imágenes grabadas en la carpeta PB actual/ Número de imagens/Número total de imagens gravadas na pasta PB atual...
Visualización de imágenes fijas Visualização de imagens estáticas – Reproducción de fotos de la – Reprodução de fotografia da memoria memória Reproducción de seis imágenes Reprodução de seis imagens grabadas al mismo tiempo gravadas de uma vez (tela de (pantalla de índice) índice) Puede reproducir seis imágenes grabadas al Você...
Visualización de imágenes fijas Visualização de imagens estáticas – Reproducción de fotos de la – Reprodução de fotografia da memoria memória Para regresar a la pantalla de Para retornar à tela de reprodução reproducción normal (pantalla única) normal (tela única) Presione MEMORY +/–...
Visualización de imágenes en Visualização de imagens em movimiento – Reproducción movimento – Reprodução de de películas MPEG filme em MPEG Puede reproducir imágenes en movimiento Você pode reproduzir as imagens em movimento grabadas en un “Memory Stick”. Al seleccionar la gravadas em um «Memory Stick».
Visualización de imágenes en Visualização de imagens em movimiento – Reproducción de movimento – Reprodução de películas MPEG filme em MPEG Para detener la reproducción de la Para interromper a reprodução de película MPEG filme MPEG Presione MPEG NX o el dial Pressione MPEG NX ou o seletor SEL/PUSH EXEC.
Visualización de imágenes en Visualização de imagens em movimiento – Reproducción de movimento – Reprodução de películas MPEG filme em MPEG Reproducción de una imagen en Reprodução de uma imagem movimiento desde la parte em movimento a partir da deseada parte desejada La imagen en movimiento grabada en un A imagem em movimento gravada em um...
Visualización de imágenes en Visualização de imagens em movimiento – Reproducción de movimento – Reprodução de películas MPEG filme em MPEG Indicadores de pantalla durante Indicadores na tela durante a la reproducción de imágenes en reprodução de imagem em movimiento movimento Tamaño de imagen/Tamanho da imagem Número de imagen/Total de imágenes grabadas en la carpeta PB actual/...
Selección de una Seleção de uma pasta carpeta para visualizarla para visualização Puede seleccionar una carpeta para visualizar las Você pode selecionar uma pasta para visualizar imágenes que contiene. as imagens. Antes de su utilización Antes da operação Inserte un “Memory Stick” en la videocámara. Insira um «Memory Stick»...
Página 212
Selección de una carpeta para Seleção de uma pasta para visualizarla visualização Nota Nota La videocámara no podrá reconocer las carpetas As pastas criadas ou renomeadas em seu creadas o renombradas con el PC. computador podem não ser reconhecidas por sua videocâmera.
Copia de imágenes Cópia de imagens grabadas en un “Memory gravadas em um «Memory Stick” en una cinta Stick» para uma fita Puede copiar imágenes fijas grabadas en un É possível copiar imagens gravadas em um “Memory Stick” en una cinta. «Memory Stick»...
Copia de imágenes grabadas en Cópia de imagens gravadas em un “Memory Stick” en una cinta um «Memory Stick» para uma fita Para detener la copia Para interromper a cópia Presione x. Pressione x. Durante la copia Durante a cópia No podrá...
Ampliación de imágenes fijas Ampliação de imagens estáticas grabadas en un “Memory Stick” gravadas em um «Memory Stick» – PB ZOOM de memoria – PB ZOOM na memória Es posible ampliar las imágenes fijas grabadas en É possível ampliar imagens estáticas gravadas el “Memory Stick”.
Ampliación de imágenes fijas Ampliação de imagens estáticas grabadas en un “Memory Stick” gravadas em um «Memory Stick» – PB ZOOM de memoria – PB ZOOM na memória PB ZOOM PB ZOOM × 2.0 [ EXEC ] : T t PB ZOOM ×...
Reproducción de imágenes Reprodução contínua de manera continua de imagens – SLIDE SHOW – SLIDE SHOW La videocámara puede reproducir A videocâmera pode reproduzir automáticamente imágenes en secuencia. Esta automaticamente imagens em seqüência. Esta función es especialmente útil cuando se função é...
Página 218
Reproducción de imágenes de Reprodução contínua de imagens manera continua – SLIDE SHOW – SLIDE SHOW Para cancelar la presentación de Para cancelar a apresentação de diapositivas slides Seleccione RETURN en el paso (4) y presione el Selecione RETURN no passo (4) e depois dial SEL/PUSH EXEC.
Cómo evitar el borrado Prevenção contra accidental apagamento acidental – Protección de imágenes – Proteção de imagem Puede proteger las imágenes seleccionadas para É possível proteger imagens selecionadas contra evitar que se borren accidentalmente. apagamento acidental. Antes de su utilización Antes da operação Inserte un “Memory Stick”...
Página 220
Cómo evitar el borrado accidental Prevenção contra apagamento – Protección de imágenes acidental – Proteção de imagem Para cancelar la protección de Para cancelar a proteção da imagem imágenes Selecione OFF no passo (5) e depois pressione o Seleccione OFF en el paso (5) y presione el dial seletor SEL/PUSH EXEC.
Borrado de imágenes Apagamento de imagens – DELETE – DELETE Es posible borrar las imágenes almacenadas en Você pode apagar imagens armazenadas em um un “Memory Stick”. Es posible borrar todas las «Memory Stick». É possível apagar todas as imágenes o sólo las seleccionadas. imagens ou apenas as imagens selecionadas.
Borrado de imágenes – DELETE Apagamento de imagens – DELETE Borrado de todas las imágenes Apagamento de todas as imagens Puede borrar todas las imágenes no protegidas en un “Memory Stick”. Você pode apagar todas as imagens não protegidas em um «Memory Stick». Antes de su utilización Inserte un “Memory Stick”...
Borrado de imágenes – DELETE Apagamento de imagens – DELETE MEM SET 2 MEM SET 2 SLIDE SHOW SLIDE SHOW I NT. R – STL I NT. R – STL DELETE ALL READY DELETE ALL RETURN FORMAT FORMAT ALL FILES RETURN RETURN FOLDER 102...
Grabación de marcas de Gravação de uma marca de impresión – PRINT MARK impressão – PRINT MARK Puede especificar que se imprima una imagen fija Você pode especificar uma imagem estática grabada colocando una marca de impresión. Esta gravada para impressão, gravando uma marca de función es útil para la impresión posterior de impressão.
Grabación de marcas de impresión Gravação de uma marca de – PRINT MARK impressão – PRINT MARK Para cancelar la grabación de marcas Para cancelar a gravação de marcas de impresión de impressão Seleccione OFF en el paso (5) y presione el dial Selecione OFF no passo (5) e depois pressione o SEL/PUSH EXEC.
— Visualización de imágenes en el PC — — Visualização de imagens no seu computador — Visualización de imágenes Visualização de imagens no en el PC – Introducción seu computador – Introdução A continuación se presentan las maneras de Estes são os modos de conexão da videocâmera a conectar la videocámara a un PC para poder ver um computador para visualizar imagens salvas en el mismo las imágenes guardadas en un...
Página 227
Visualización de imágenes en el Visualização de imagens no seu PC – Introducción computador – Introdução Visualización de imágenes Visualização de imagens grabadas en cinta o en vivo gravadas em uma fita ou ao desde la videocámara vivo de sua videocâmera –...
Página 228
Visualización de imágenes en el Visualização de imagens no seu PC – Introducción computador – Introdução Cuando conecte la videocámara a un Ao conectar a um computador PC mediante el cable i.LINK utilizando o cabo i.LINK El PC debe disponer de un conector i.LINK y de Seu computador precisa ter um conector i.LINK e software de edición que pueda leer señales de um software de edição instalado para ler os...
Página 229
Visualización de imágenes en el Visualização de imagens no seu PC – Introducción computador – Introdução Visualización de imágenes Visualização de imagens grabadas en un “Memory Stick” gravadas em um «Memory Stick» Cuando conecte la videocámara a un Ao conectar a um computador PC mediante el cable USB utilizando o cabo USB Toma...
Página 230
Visualización de imágenes en el Visualização de imagens no seu PC – Introducción computador – Introdução Cuando conecte la videocámara a un Ao conectar a um computador sem PC sin conector USB utilizar um conector USB Utilice un adaptador de disquete opcional para Utilize um adaptador de disquete opcional para Memory Stick o un adaptador de tarjeta de PC Memory Stick ou um adaptador de PC card para...
Conexión de la videocámara Conexão de sua videocâmera al PC mediante el cable USB ao computador utilizando o cabo USB Complete la instalación del controlador Conclua a instalação do driver USB antes USB antes de conectar la videocámara al de conectar a videocâmera ao PC.
Página 232
Conexión de la videocámara al PC Conexão de sua videocâmera ao mediante el cable USB computador utilizando o cabo USB Disco duro: Disco rígido: Memoria disponible necesaria para la instalación: Memória disponível necessária para instalação: 250 MB como mínimo pelo menos 250 MB Espacio de disco duro disponible recomendado: Memória em disco rígido disponível al menos 1 GB (dependiendo del tamaño de los...
Página 233
Conexión de la videocámara al PC Conexão de sua videocâmera ao mediante el cable USB computador utilizando o cabo USB Requisitos del sistema Requisitos do sistema Para visualizar imágenes grabadas en un Para visualizar imagens gravadas em um “Memory Stick” «Memory Stick»...
Conexión de la videocámara al PC Conexão de sua videocâmera ao mediante el cable USB computador utilizando o cabo USB Instalación del controlador USB Instalação do driver USB Inicie la siguiente operación sin conectar Inicie a seguinte operação sem conectar o el cable USB al PC.
Conexión de la videocámara al PC Conexão de sua videocâmera ao mediante el cable USB computador utilizando o cabo USB (5) Siga las instrucciones que aparecen en (5) Siga as mensagens na tela para instalar o pantalla para instalar el controlador USB. driver USB.
USB Instalación de ImageMixer Instalação do ImageMixer “ImageMixer Ver.1.5 for Sony” es una aplicación «ImageMixer Ver.1.5 for Sony» é um aplicativo que permite capturar o editar imágenes, así como que pode capturar ou editar imagens ou criar crear CD de video.
Página 237
Conexión de la videocámara al PC Conexão de sua videocâmera ao mediante el cable USB computador utilizando o cabo USB Nota Nota La pantalla de título no se muestra si el tamaño A tela de título não será exibida se o tamanho da de la pantalla en el PC está...
Página 238
Conexión de la videocámara al PC Conexão de sua videocâmera ao mediante el cable USB computador utilizando o cabo USB Reconocimiento de la Fazendo o computador videocámara por parte del PC reconhecer a videocâmera Visualización de imágenes grabadas Visualização de imagens gravadas en cinta o en vivo desde la em uma fita ou ao vivo de sua videocámara...
Conexión de la videocámara al PC Conexão de sua videocâmera ao mediante el cable USB computador utilizando o cabo USB Reconocimiento de la Fazendo o computador videocámara por parte del PC reconhecer a videocâmera Visualización de imágenes grabadas Visualização de imagens gravadas en un “Memory Stick”...
Conexión de la videocámara al PC Conexão de sua videocâmera ao mediante el cable USB computador utilizando o cabo USB Si no puede instalar el Se você não conseguir instalar controlador USB o driver USB El controlador USB se registró de forma O driver USB foi registrado incorretamente inadecuada debido a que el PC estaba conectado porque o computador estava conectado à...
Página 241
Conexión de la videocámara al PC Conexão de sua videocâmera ao mediante el cable USB computador utilizando o cabo USB 5 Seleccione y borre los dispositivos 5 Selecione e exclua os dispositivos subrayados. sublinhados. Windows 98SE Windows Me Windows 2000 Windows XP...
Página 242
Conexión de la videocámara al PC Conexão de sua videocâmera ao mediante el cable USB computador utilizando o cabo USB 6 Ponga el selector POWER de la videocámara 6 Ajuste o interruptor POWER para OFF (CHG) en OFF (CHG) y después desconecte el cable na videocâmera e depois desconecte o cabo USB.
Página 243
Seleccione el dispositivo precedido por la 6 Selecione «Outros dispositivos». marca “?” y bórrelo. Selecione o dispositivo indicado com a marca Ejemplo: (?)Sony Handycam «?» e exclua-o. 7 Ponga el selector POWER de la videocámara Ex: (?)Sony Handycam en OFF (CHG) y después desconecte el cable 7 Ajuste o interruptor POWER para OFF (CHG) USB.
En el PC aparecerá la pantalla de inicio de A tela inicial do «ImageMixer Ver.1.5 for “ImageMixer Ver.1.5 for Sony”. Se muestra la Sony» aparece no computador. A tela de título pantalla de título. é exibida. (5) Haga clic en (5) Clique em en la pantalla.
Visualización en el PC de imágenes Visualização de imagens gravadas em grabadas en una cinta o en vivo desde uma fita ou ao vivo de sua videocâmera la videocámara – USB Streaming no computador – USB Streaming (6) Seleccione (6) Selecione Ventana del monitor/ Janela monitor (7) Utilice el cable USB suministrado para...
Visualización en el PC de imágenes Visualização de imagens gravadas em grabadas en una cinta o en vivo desde uma fita ou ao vivo de sua videocâmera la videocámara – USB Streaming no computador – USB Streaming (8) Presione N para iniciar la reproducción. (8) Pressione N para iniciar a reprodução.
Visualización en el PC de imágenes Visualização de imagens gravadas em grabadas en una cinta o en vivo desde uma fita ou ao vivo de sua videocâmera la videocámara – USB Streaming no computador – USB Streaming Captura de imágenes fijas Captura de imagens estáticas Ventana del monitor/ Ventana de lista de miniaturas/...
Visualización en el PC de imágenes Visualização de imagens gravadas em grabadas en una cinta o en vivo desde uma fita ou ao vivo de sua videocâmera la videocámara – USB Streaming no computador – USB Streaming Captura de imágenes en movimiento Captura de imagens em movimento Ventana de lista de miniaturas/ Ventana del monitor/...
Página 249
Visualización en el PC de imágenes Visualização de imagens gravadas em grabadas en una cinta o en vivo desde uma fita ou ao vivo de sua videocâmera la videocámara – USB Streaming no computador – USB Streaming •Se recomienda colocar DEMO MODE en OFF •Recomendamos que DEMO MODE seja en los ajustes de menú...
Página 250
ImageMixer Existe un sitio de ayuda en línea de “ImageMixer Há um site de Ajuda on-line do «ImageMixer Ver.1.5 for Sony”, en el que se explica de forma Ver.1.5 for Sony» disponível onde você pode detallada el funcionamiento del mismo.
Visualización de imágenes Visualização de imagens grabadas en un “Memory gravadas em um «Memory Stick” en el PC Stick» no computador Visualización de imágenes con Visualização de imagens com o Image Transfer Image Transfer Los datos de imágenes grabados en un “Memory Com o Image Transfer, os dados das imagens Stick”...
Visualización de imágenes Visualização de imagens grabadas en un “Memory Stick” gravadas em um «Memory Stick» en el PC no computador (6) ImageMixer se inicia automáticamente, lo que (6) O ImageMixer é automaticamente iniciado, le permite ver la imagen copiada. permitindo que você...
Página 253
Visualización de imágenes Visualização de imagens grabadas en un “Memory Stick” gravadas em um «Memory Stick» en el PC no computador (4) Conecte la toma (4) Acople o conector (USB) de la videocámara al (USB) na videocâmera ao conector USB del PC mediante el cable USB conector USB no computador usando o cabo suministrado.
Visualización de imágenes Visualização de imagens grabadas en un “Memory Stick” gravadas em um «Memory Stick» en el PC no computador Destinos de almacenamiento de Destinos de armazenamento de archivos de imagen y archivos arquivo de imagem e arquivos de imagen de imagem Los archivos de imágenes grabados con la Os arquivos de imagem gravados em sua...
Página 255
Visualización de imágenes Visualização de imagens grabadas en un “Memory Stick” gravadas em um «Memory Stick» en el PC no computador Desconecte el cable USB y Desconecte o cabo USB e extraiga el “Memory Stick” o remova o «Memory Stick» ou ponga el selector POWER en ajuste o interruptor POWER OFF (CHG)
Conexión de la videocámara Conexão de sua videocâmera al PC mediante el cable USB ao computador utilizando o cabo USB Cuando conecte la videocámara a un Ao conectar a um computador PC mediante el cable USB utilizando o cabo USB Es necesario instalar un controlador USB en el Você...
Página 257
Conexão de sua videocâmera ao Conexión de la videocámara al PC computador utilizando o cabo mediante el cable USB Instalación del controlador USB Instalação do driver USB Para Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X (v10.0/v10.1) Para Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X (v10.0/v10.1) El controlador USB no necesita instalarse.
Página 258
(5) Selecione os dois arquivos a seguir e arraste- arrástrelos y suéltelos en la carpeta del os e solte-os na pasta System. sistema. •Sony Camcorder USB Driver •Sony Camcorder USB Driver •Sony Camcorder USB Shim •Sony Camcorder USB Shim (6) Cuando aparezca el mensaje, haga clic en (6) Quando a mensagem aparecer, clique em “OK”.
Visualização de imagens Visualización de imágenes gravadas em um «Memory grabadas en un “Memory Stick» no computador Stick” en el PC Visualización de imágenes Visualização de imagens Antes de su utilización Antes da operação •Necesitará instalar el controlador USB para ver •Você...
Página 260
isualización de imágenes Visualização de imagens grabadas en un “Memory Stick” gravadas em um «Memory Stick» en el PC no computador Desconecte el cable USB y Desconecte o cabo USB e extraiga el “Memory Stick” o remova o «Memory Stick» ou ponga el selector POWER en ajuste o interruptor POWER OFF (CHG)
Captación de imágenes de una Captura de imagens de um aparelho de unidad de video analógica en su PC vídeo analógico em seu computador – Función de conversión de señales – Função de conversão de sinal Podrá captar imágenes y sonido de una unidad Você...
Captación de imágenes de una Capturando imagens de um aparelho unidad de video analógica en su PC de vídeo analógico no seu computador – Función de conversión de señales – Função de conversão de sinal Después de capturar imágenes y Após capturar imagem e som sonido Pare os procedimentos de captura no...
— Personalización de la videocámara — — Personalização de sua videocâmera — Cambio de los ajustes Alteração dos ajustes del menú do menu Para cambiar los ajustes de modo en los ajustes Para alterar as configurações de modo nos ajustes del menú, seleccione los elementos del menú...
Página 264
Cambio de los ajustes del menú Alteração dos ajustes do menu CAMERA MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT D EFFECT FLASH MODE AUTO SHTR MENU [ MENU ] : END TAPE SET TAPE SET REC MODE REC MODE AUDIO MODE AUDIO MODE REMAIN REMAIN...
Página 265
Cambio de los ajustes del menú Alteração dos ajustes do menu Para que desaparezca la pantalla del menú Para ocultar a exibição do menu Presione MENU. Pressione MENU. Los elementos del menú se mostrarán con los Os itens do menu são exibidos com os iconos siguientes: seguintes ícones: MANUAL SET...
Página 266
Cambio de los ajustes del menú Notas sobre FLASH MODE* •No es posible ajustar FLASH MODE si el flash externo (opcional) no es compatible con FLASH MODE. •No es posible ajustar FLASH MODE si el flash externo (opcional) no está conectado. Nota sobre AUTO SHTR* La función Auto Shutter (Obturación automática) ajusta la velocidad del obturador electrónicamente.
Página 267
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER* CAMERA SET STEADYSHOT* z ON Para compensar las sacudidas de la videocámara. CAMERA MEMORY Para cancelar la función SteadyShot (grabación estable). Cuando filme objetos estáticos utilizando un trípode, obtendrá imágenes naturales. N.S.LIGHT z ON Para utilizar la función NightShot Light (pág.
Página 268
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER* VCR SET PLAYER SET z STEREO HiFi SOUND* Para reproducir una cinta estéreo o una cinta con pista de sonido doble con sonido principal y secundario (pág. 321, 322). Para reproducir una cinta estéreo con el sonido de la pista izquierda o una cinta con pista de sonido doble con sonido principal.
Página 269
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER* VCR SET PLAYER SET Para seleccionar automáticamente el sistema z AUTO PB MODE* (Hi8 /estándar de 8 mm o Digital8 utilizado para grabar en la cinta, y reproducirla. Para reproducir una cinta grabada con el sistema /estándar de 8 mm cuando la videocámara no distingue automáticamente el...
Página 270
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER* LCD SET LCD BRIGHT — Para ajustar el brillo en la pantalla de cristal líquido VCR/ con el dial SEL/PUSH EXEC. PLAYER CAMERA MEMORY Más oscuro Más claro LCD B.L. z BRT NORMAL Para ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla VCR/...
Página 271
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER MEM SET 1 STILL SET QUALITY z FINE Para grabar imágenes fijas en el mejor modo de calidad de imágenes (pág. 160). MEMORY STANDARD Para grabar imágenes fijas en el modo de calidad estándar de imágenes.
Página 272
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER MEM SET 2 SLIDE SHOW RETURN Para cancelar la presentación de diapositivas. MEMORY z ALL FILES Para reproducir continuamente todas las imágenes del “Memory Stick” (pág. 217). FOLDER sss* Para reproducir continuamente todas las imágenes de la carpeta PB actual.
Página 273
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER* TAPE SET REC MODE z SP Para grabar en el modo SP (reproducción estándar). CAMERA Para aumentar el tiempo de grabación a 1,5* veces más que el modo SP. AUDIO MODE* z 12BIT Para grabar en el modo de 12 bits (dos sonidos...
Página 274
Si se reproduce en otras videocámaras o videograbadoras puede aparecer ruido en las imágenes o sonidos. •Cuando grabe en modo LP, le recomendamos que utilice un videocasete Sony para obtener un mejor rendimiento de la videocámara. •Cuando graba en los modos SP y LP en una cinta o graba algunas escenas en el modo LP, la imagen de reproducción puede aparecer distorsionada o el código de tiempo puede no aparecer escrito...
Página 275
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER* SETUP MENU CLOCK SET — Para ajustar la fecha o la hora (pág. 37). CAMERA MEMORY AUTO DATE* z ON Para grabar la fecha durante 10 segundos una vez CAMERA iniciada la grabación.
Página 276
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER* SETUP MENU DEMO MODE z ON Para hacer que aparezca la demostración. CAMERA Para cancelar el modo de demostración. Notas sobre DEMO MODE •No podrá seleccionar DEMO MODE cuando haya un “Memory Stick” en la videocámara.* •No podrá...
Página 277
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER* OTHERS DATA CODE* z DATE/CAM Para mostrar la fecha, la hora y los datos de grabación durante la reproducción. MEMORY DATE Para visualizar la fecha y hora durante la reproducción.
Página 278
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER* OTHERS VIDEO EDIT * z RETURN Para cancelar la edición de video. TAPE Para crear programas y editar videos (pág. 136). MEMORY Para crear programas y editar MPEG (pág. 194). —...
Alteração dos ajustes do menu Português Seleção da configuração do modo de cada item z é o ajuste padrão. Os itens de menu variam de acordo com a posição do interruptor POWER. A tela mostra somente os itens que você pode utilizar no momento. POWER Modo Significado...
Página 280
Alteração dos ajustes do menu Notas sobre o FLASH MODE* •Você não poderá ajustar o FLASH MODE se o flash externo (opcional) não for compatível com o FLASH MODE. •Você não poderá ajustar o FLASH MODE se o flash externo (opcional) não estiver conectado. Nota sobre AUTO SHTR* A função de obturador automático ajusta eletrônicamente a velocidade do obturador.
Página 281
Alteração dos ajustes do menu POWER Ícone/Item Modo Significado interruptor* CAMERA SET STEADYSHOT* z ON Para compensar a vibração da câmera. CAMERA MEMORY Para cancelar a função SteadyShot. Imagens naturais são produzidas ao filmar um motivo estático com um tripé. N.S.LIGHT z ON Para utilizar a função NightShot Light (pág.
Página 282
Alteração dos ajustes do menu POWER Ícone/Item Modo Significado interruptor* VCR SET PLAYER SET z STEREO HiFi SOUND* Para reproduzir uma fita estéreo ou uma fita com trilha dupla com o som principal e secundário (pág. 321, 322). Para reproduzir uma fita estéreo com o som do lado esquerdo ou uma fita com trilha dupla com o som principal.
Página 283
Alteração dos ajustes do menu POWER Ícone/Item Modo Significado interruptor* VCR SET PLAYER SET Para selecionar automaticamente o sistema z AUTO PB MODE* (Hi8 /padrão 8 mm ou Digital8 ) que foi usado para gravação na fita e reproduzir a fita. Para reproduzir uma fita gravada no sistema /padrão 8 mm quando a videocâmera...
Página 284
Alteração dos ajustes do menu POWER Ícone/Item Modo Significado interruptor* LCD SET LCD BRIGHT — Para ajustar o brilho da tela LCD com o botão VCR/ SEL/PUSH EXEC. PLAYER CAMERA MEMORY Para escurecer Para clarear LCD B.L. z BRT NORMAL Para ajustar o brilho de fundo do painel LCD para VCR/ normal.
Página 285
Alteração dos ajustes do menu POWER Ícone/Item Mode Significado interruptor MEM SET 1 STILL SET QUALITY z FINE Para gravar imagens estáticas no modo de qualidade de imagem fina (pág. 160). MEMORY STANDARD Para gravar imagens estáticas no modo de qualidade de imagem padrão.
Página 286
Alteração dos ajustes do menu POWER Ícone/Item Modo Significado interruptor MEM SET 2 SLIDE SHOW RETURN Para cancelar a apresentação de slides. MEMORY z ALL FILES Para reproduzir todas as imagens no «Memory Stick» continuamente (pág. 217). FOLDER sss* Para reproduzir todas as imagens na pasta PB atual continuamente.
Página 287
Alteração dos ajustes do menu POWER Ícone/Item Modo Significado interruptor* TAPE SET REC MODE z SP Para gravar no modo SP (Standard Play). CAMERA Para aumentar o tempo de gravação para 1,5* vezes o modo SP. AUDIO MODE* z 12BIT Para gravar no modo de 12 bits (dois sons estéreos).
Página 288
Quando você reproduzir a fita gravada em outra videocâmera ou videograbador, pode ocorrer ruído nas imagens ou no som. •Ao gravar no modo LP, recomendamos a utilização de uma fita Sony para que você obtenha o melhor rendimento possível da sua videocâmera.
Página 289
Alteração dos ajustes do menu POWER Ícone/Item Modo Significado interruptor* SETUP MENU CLOCK SET — Para acertar a data ou a hora (pág. 37). CAMERA MEMORY AUTO DATE* z ON Para gravar a data 10 segundos após a gravação ser CAMERA iniciada.
Página 290
Alteração dos ajustes do menu POWER Ícone/Item Modo Significado interruptor* SETUP MENU DEMO MODE z ON Para fazer a demonstração aparecer. CAMERA Para cancelar o modo de demonstração. Notas sobre o DEMO MODE •Você não poderá selecionar DEMO MODE quando um «Memory Stick» estiver inserido na videocâmera* •Você...
Página 291
Alteração dos ajustes do menu POWER Ícone/Item Modo Significado interruptor* OTHERS DATA CODE* z DATE/CAM Para exibir a data, a hora e os dados de gravação durante a reprodução. MEMORY DATE Para exibir a data e a hora durante a reprodução. WORLD TIME —...
Página 292
Alteração dos ajustes do menu POWER Ícone/Item Modo Significado interruptor* OTHERS VIDEO EDIT * z RETURN Para cancelar a edição de vídeo. TAPE Para criar um programa e realizar edição de vídeo (pág. 136). MEMORY Para criar um programa e realizar edição de MPEG (pág.
Sony o un servicio técnico local autorizado de Sony. Si aparece “C:ss:ss” en la pantalla, indica que la función de autodiagnóstico funcionó. Consulte la página 301.
Página 294
Tipos de problemas y su solución Problema Causa y/o acción correctiva • El panel de la pantalla de cristal líquido está abierto. La imagen no aparece en el visor. c Cierre el panel de la pantalla de cristal líquido cuando no grabe con dicha pantalla (pág.
Póngalo en OFF* (pág. 268). • El cabezal de video puede estar sucio. c Limpie los cabezales utilizando una cinta limpiadora Sony V8-25CLD (opcional) (pág. 332). No hay sonido o sólo se oye un • La cinta estéreo se reproduce con HiFi SOUND colocado en 2 sonido grave cuando se reproduce en los ajustes del menú.*...
Página 296
Tipos de problemas y su solución En los modos de grabación y reproducción Problema Causa y/o acción correctiva • La batería no está instalada, está agotada o a punto de agotarse. La videocámara no funciona aunque c Instale una batería cargada (pág. 28, 29). el selector POWER esté...
Página 297
Tipos de problemas y su solución Al utilizar un “Memory Stick” Problema Causa y/o acción correctiva • El selector POWER no está colocado en MEMORY. El “Memory Stick” no funciona. c Póngalo en MEMORY (pág. 165). • No hay ningún “Memory Stick” insertado. c Inserte un “Memory Stick”...
Página 298
Compruebe la conexión y vuelva a ajustar el selector de entrada de la videograbadora (pág. 137). • La videocámara está conectada a un equipo DV que no es Sony mediante el cable i.LINK. c Póngala en IR (pág. 137).
Página 299
Tipos de problemas y su solución Problema Causa y/o acción correctiva • DISPLAY está colocado en V-OUT/LCD en los ajustes del La imagen del televisor o la menú. videograbadora no aparece en la c Póngalo en LCD (pág. 277). pantalla aunque la videocámara esté conectada a las salidas de otros equipos (mediante el cable de audio/ video).*...
Página 300
Tipos de problemas y su solución Problema Causa y/o acción correctiva • El controlador USB no está instalado correctamente. No funciona USB Streaming.* c Desinstale el controlador que no se reconoció e instálelo de nuevo (pág. 240). • El sistema operativo del PC es Windows 98 o anterior. •...
Sony e indíquele el código de cinco dígitos. (Por ejemplo, E:61:10) Si no puede rectificar el problema a pesar de haber intentado solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el servicio de asistencia técnica local autorizado de Sony.
Español Indicadores y mensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen indicadores y mensajes, compruebe lo siguiente. Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Indicadores de advertencia 101–0001 C:21:00 Indicador de advertencia de la cinta y la batería Parpadeo lento: •La batería está...
Página 303
Indicadores y mensajes de advertencia Z Tendrá que expulsar el videocasete* - La imagen está protegida* Parpadeo lento: Parpadeo lento: •La lengüeta de protección contra escritura del •La imagen está protegida (pág. 219). videocasete está colocada en LOCK (rojo) Indicador de advertencia del flash (opcional) (pág.
Página 304
Indicadores y mensajes de advertencia Mensajes de advertencia •CLOCK SET Ajuste la fecha y la hora (pág. 37). •FOR “InfoLITHIUM” Utilice una batería “InfoLITHIUM” (pág. 325). BATTERY ONLY •Q Z TAPE END La cinta se acabó.* •Q NO TAPE Inserte un videocasete.* •...
Página 305
Indicadores y mensajes de advertencia Mensajes de advertencia del “Memory Stick” Se escucha una melodía o un pitido. • FULL El “Memory Stick” está lleno (pág. 164). • FOLDER NO. FULL Ya se creó el número máximo de carpetas en el “Memory Stick” (hasta la carpeta 999 MSDCF) (pág.
Se você tiver algum problema ao utilizar a videocâmera, consulte a tabela a seguir para obter a solução. Se o problema continuar, desconecte a fonte de alimentação e contate o revendedor da Sony ou com o centro de assistência técnica autorizado local da Sony. Se «C:ss:ss» aparecer na tela, a função do display de auto-diagnóstico foi ativado.
Página 307
Tipos de problemas e como solucioná-los Sintoma Causa e/ou Ação Corretiva • O painel LCD está aberto. A imagem não aparece no visor c Feche o painel LCD quando ele não estiver sendo utilizado eletrônico. durante a gravação (pág. 45). •...
Página 308
Ajuste-o para OFF* (pág. 282). • A cabeça do vídeo pode estar suja. c Limpe as cabeças usando a fita de limpeza Sony V8-25CLD (opcional) (pág. 332). Não se ouve nenhum som ou • A fita estéreo é reproduzida com HiFi SOUND ajustado a 2 nos somente um som muito baixo é...
Página 309
Tipos de problemas e como solucioná-los Nos modos de gravação e reprodução Sintoma Causa e/ou Ação Corretiva • A bateria não está instalada, está descarregada ou praticamente A videocâmera não funciona mesmo descarregada. quando o interruptor POWER está c Instale uma bateria carregada (pág. 28, 29). ajustado para uma posição diferente de OFF (CHG).
Página 310
Tipos de problemas e como solucioná-los Quando estiver utilizando o «Memory Stick» Sintoma Causa e/ou Ação Corretiva • O interruptor POWER não está ajustado para MEMORY. O «Memory Stick» não funciona. c Ajuste-o para MEMORY (pág. 165). • O «Memory Stick» não está inserido. c Insira um «Memory Stick»...
Página 311
(pág. 137). • A videocâmera está conectada a um equipamento DV que não é da Sony usando o cabo i.LINK. c Ajuste-o para IR (pág. 137). • Você tentou ajustar um programa em uma seção em branco da fita.
Página 312
Tipos de problemas e como solucioná-los Sintoma Causa e/ou Ação Corretiva • DISPLAY está ajustado para V-OUT/LCD nos ajustes do A imagem de uma TV ou de um menu. videogravador não aparece na tela c Ajuste-o para LCD (pág. 291). mesmo quando a videocâmera está...
Página 313
Tipos de problemas e como solucioná-los Sintoma Causa e/ou Ação Corretiva • O driver USB não está instalado corretamente. USB Streaming não funciona* c Desinstale o driver não reconhecido e depois reinstale-o (pág. 240). • O sistema operacional do seu computador é Windows 98 ou anterior.
(pág. 331). • As cabeças do vídeo estão sujas. C:22:ss c Limpe as cabeças usando a fita de limpeza Sony V8-25CLD (opcional) (pág. 332). C:31:ss • Ocorreu um mau funcionamento diferente do referido acima que você...
Português Mensagens e indicadores de aviso Se aparecerem indicadores e mensagens na tela, verifique o seguinte. Para obter mais informações, consulte a página entre parênteses «( )». Indicadores de aviso 101–0001 C:21:00 Indicador de aviso da fita/bateria Piscando devagar: •A bateria está quase descarregada. •A fita está...
Página 316
Mensagens e indicadores de aviso Z Você precisa ejetar a fita* - A imagem está protegida* Piscando devagar: Piscando devagar: •A lingüeta de proteção contra gravação da •A imagem está protegida (pág. 219). fita está ajustada para LOCK (vermelho) Indicador de aviso para flash (opcional) (pág.
Página 317
Mensagens e indicadores de aviso Mensagens de aviso •CLOCK SET Ajuste a data e a hora (pág. 37). •FOR “InfoLITHIUM” Use uma bateria «InfoLITHIUM» (pág. 325). BATTERY ONLY •Q Z TAPE END A fita terminou*. •Q NO TAPE Insira uma fita*. •...
Página 318
Mensagens e indicadores de aviso Mensagens de aviso com relação ao «Memory Stick» Você escuta a melodia ou o bipe. • FULL O «Memory Stick» está cheio (pág. 164). • FOLDER NO. FULL As pastas já foram criadas no «Memory Stick» até o limite (até a pasta 999 MSDCF) (pág.
— Información complementaria — — Informações adicionais — Acerca de los videocasetes Sobre o videocassete Cintas de videocasete Fitas e sistemas de gravação/ recomendadas y sistemas de reprodução utilizáveis grabación/reproducción Cintas de casete recomendadas/ /Digital8 Estándar de 8 mm Fitas cassetes utilizáveis (recomendado)/(recomendada) Padrão 8 mm Sistema de grabación/...
Página 320
Acerca de los videocasetes Sobre o videocassete ¿Qué es el “sistema Digital8 ”? O que é o «sistema Digital8 »? Este sistema de video se desarrolló para permitir Este sistema foi desenvolvido para permitir la grabación digital en videocasetes Hi8 gravação digital em fita de vídeo Hi8 Digital8 Digital8...
Página 321
Acerca de los videocasetes Sobre o videocassete Señal de protección de Sinal de Copyright derechos de autor Quando reproduzir Se a fita que você está reproduzindo na Durante la reproducción videocâmera possuir sinais de direitos autorais, Si la cinta que reproduce en su videocámara não será...
Página 322
Acerca de los videocasetes Sobre o videocassete Cuando utiliza una cinta grabada en Ao utilizar uma fita gravada no el sistema Hi8 sistema Hi8 /padrão 8 mm estándar de 8 mm Cuando reproduzca una cinta de pista de sonido Ao reproduzir uma fita com trilha dupla gravada doble grabada en un sistema estéreo AFM HiFi, em um sistema AFM HiFi estéreo, ajuste coloque HiFi SOUND en el modo deseado en los...
Acerca del Sobre o “Memory Stick” «Memory Stick» “Memory Stick” es un nuevo soporte de grabación «Memory Stick» é um novo e compacto meio de de circuito integrado compacto, portátil y versátil, gravação IC, portátil e versátil com uma capacidade cuya capacidad de datos es superior a la de un de dados que excede a capacidade de um disquete.
Página 324
Acerca del “Memory Stick” Sobre o «Memory Stick» • No extraiga el “Memory Stick” ni desconecte la • Não remova o «Memory Stick» ou desligue a videocámara durante la lectura o la escritura de videocâmera durante a leitura ou gravação de datos.
Acerca de la batería Sobre a bateria “InfoLITHIUM” «InfoLITHIUM» ¿Qué es la batería “InfoLITHIUM”? O que é a bateria «InfoLITHIUM»? La batería “InfoLITHIUM” es una batería A bateria «InfoLITHIUM» é uma bateria de íon recargable de iones de litio que posee funciones lítio que possui funções para comunicar para comunicar información relacionada con las informações relacionadas às condições de...
Acerca de la batería Sobre a bateria «InfoLITHIUM» “InfoLITHIUM” •La utilización frecuente de la pantalla de cristal •O uso freqüente do painel LCD ou a operação líquido o de las funciones de reproducción, freqüente de reprodução, avanço rápido ou avance rápido o rebobinado hará que la batería rebobinamento, descarrega mais rapidamente a se agote con mayor rapidez.
Página 327
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” Sobre a bateria «InfoLITHIUM» Cómo guardar la batería Como guardar a bateria •Si la batería no se utiliza durante un período de •Se você ficar muito tempo sem utilizar a bateria, tiempo prolongado, realice el siguiente uma vez por ano execute o seguinte procedimiento una vez al año para mantener procedimento para manter o funcionamento...
IEEE 1394 propuesto por i.LINK é um termo mais familiar para o Sony y es una marca comercial aceptada por barramento de transporte de dados IEEE 1394 muchas empresas.
Página 329
DV, consulte as páginas i.LINK (DV) de Sony (p. ej. un PC de la serie 124 e 152. VAIO). Este aparelho também pode ser conectado a Antes de conectar esta unidad a un PC, outro equipamento compatível com o i.LINK...
Utilización de la videocámara Utilização de sua en el extranjero videocâmera no exterior Utilización de la videocámara Utilização de sua videocâmera en el extranjero no exterior Podrá utilizar la videocámara en cualquier país o Usando o adaptador CA fornecido com a área con el adaptador de alimentación de ca videocâmera, você...
Información sobre Informações e mantenimiento y precauções de precauciones manutenção Condensación de humedad Condensação de umidade Si trasladó la videocámara directamente de un Se sua videocâmera for transportada diretamente lugar frío a un lugar caliente, es posible que la de um local frio para um local quente, poderá humedad se haya condensado dentro de la ocorrer condensação da umidade dentro dela, na videocámara, en la superficie de la cinta o en el...
Página 332
10 segundos Si se produce el problema que se muestra a com a fita de limpeza V8-25CLD da Sony continuación, [a], [b] o [c], limpie los cabezales (opcional). Verifique a imagem e se o problema de video durante 10 segundos con el videocasete persistir, repita a limpeza.
Página 333
Contate o revendedor Sony ou a assistência limpieza, es posible que los cabezales de video técnica autorizada Sony local. se hayan desgastado debido a un uso prolongado.
•Se algum objeto sólido ou líquido entrar no sólido o líquido, desconéctela y haga que sea interior do aparelho, desconecte a videocâmera revisada por un distribuidor Sony antes de e solicite uma verificação em um revendedor volver a utilizarla. Sony antes de voltar a utilizá-la.
Página 335
Información sobre Informações e precauções de mantenimiento y precauciones manutenção •Mantenga la videocámara alejada de campos •Mantenha a videocâmera afastada de campos magnéticos intensos y de vibraciones magnéticos fortes ou vibrações mecânicas. mecánicas. •Não toque no painel LCD com os dedos ou um •No toque la pantalla de cristal líquido con los objeto pontiagudo.
Página 336
Motion no funciona. Para utilizar esta función, duplique a imagem em uma fita Digital8 primero copie la imagen en una cinta Digital8 DV e depois insira-a na Sony VAIO. o DV y, a continuación, ingrésela en el Sony Conexão em seu computador VAIO. Conexión al PC Ao gravar uma imagem processada ou editada em seu computador com o cabo i.LINK, use uma...
Información sobre Informações e precauções de mantenimiento y precauciones manutenção Adaptador de alimentación de ca Adaptador CA •Cuando no vaya a utilizar la unidad durante •Se você não for utilizar o aparelho durante mucho tiempo, desconéctela del tomacorriente muito tempo, desconecte-o da tomada da rede de pared.
Página 338
Información sobre Informações e precauções de mantenimiento y precauciones manutenção Cuidado y almacenamiento del Sobre os cuidados e o objetivo armazenamento da objetiva •Frote la superficie del objetivo con un paño •Limpe a superfície da objetiva com um pano suave en los casos siguientes: macio nas seguintes situações: –...
Página 339
água e depois consulte um médico. médico. Si surge algún problema, desconecte la Se houver algum problema, desligue a videocámara y póngase en contacto con el videocâmera e contate o revendedor Sony mais distribuidor Sony más cercano. próximo.
Español Especificaciones Videocámara Sistema Sistema de 2 cabezales giratorios 2 cabezales giratorios grabación de Sistema FM de exploración de exploración helicoidal video helicoidal Sistema de Cabezales giratorios, Cabezales giratorios, sistema PCM grabación de sistema FM Cuantización: 12 bits (Fs 32 kHz, estéreo 1, estéreo 2), 16 bits audio (Fs 48 kHz, estéreo) Señal de video...
Página 341
Especificaciones Conectores Toma de Salida Entrada/salida de entrada/ video S Señal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), no equilibrada Señal de luminancia: 1 Vp-p, salida Señal de crominancia: 0,286 Vp-p, 75 Ω (ohms), no 75 Ω (ohms), no equilibrada equilibrada Señal de crominancia: 0,286 Vp-p, 75 Ω...
Página 342
Especificaciones Generales Requisitos de cc 7,2 V (batería recargable) alimentación cc 8,4 V (adaptador de alimentación de ca) Consumo Durante la grabación Durante la grabación Durante la grabación medio utilizando la pantalla de utilizando la pantalla de utilizando la pantalla de (cuando se cristal líquido cristal líquido...
Página 343
Especificaciones Adaptador de alimentación de Batería recargable NP-FM30 ca AC-L15A/L15B Voltaje máximo cc 8,4 V de salida Requisitos de ca de 100 a 240 V y 50/60 Hz Voltaje de salida cc 7,2 V alimentación Capacidad 5,0 Wh (700 mAh) 0,35 - 0,18 A Consumo eléctrico...
Portuguese Especificações Gravador de câmera de vídeo Sistema Sistema de 2 cabeças giratórias 2 cabeças giratórias gravação de Sistema FM de varredura de varredura helicoidal vídeo helicoidal Sistema de Cabeças giratórias, sistema Cabeças giratórias, sistema PCM gravação de Quantização: 12bits (Fs 32 kHz, estéreo 1, estéreo 2), 16 bits áudio (Fs 48 kHz, estéreo) Sinal de vídeo...
Página 345
Especificações Conectores Tomada S video Saída Entrada/Saída de entrada/ Luminância: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), desbalanceado Luminância: 1 Vp-p, 75 Ω saída Crominância: 0,286 Vp-p, 75 Ω (ohms), desbalanceado (ohms), desbalanceado Crominância: 0,286 Vp-p, 75 Ω Mini DIN de 4-pinos (ohms), desbalanceado Mini DIN de 4-pinos Tomada A/V...
Página 346
Especificações Geral Requisitos de 7,2 V (Bateria recarregável) potência 8,4 V (Adaptador CA) Consumo Durante gravação de Durante gravação de câmera Durante gravação de câmera médio de câmera usando LCD usando LCD usando LCD potência 2,6 W 3,5 W 3,8 W (quando Durante gravação com Durante gravação com...
Página 347
Especificações Adaptador CA, AC-L15A/L15B Bateria recarregável, NP-FM30 Requisitos de 100 – 240 V CA, 50/60 Hz Máxima CC 8,4 V potência voltagem de saída Consumo de 0,35 - 0,18 A corrente Voltagem de CC 7,2 V saída Consumo de 18 W energia Capacidade 5,0 Wh (700 mAh)
— Referencia rápida — — Referência rápida — Identificación de Identificação das piezas y controles peças e dos controles Videocámara Videocâmera 1 Tapa del objetivo (pág. 42) 1 Tampa da objetiva (pág. 42) 2 Pantalla de cristal líquido (pág. 42) 2 Painel LCD (pág.
Página 349
Identificación de piezas y Identificação das peças e dos controles controles LIGHT BATT INFO PLAY COLOR SLOW S SUPER NS STOP PAUSE qa BATT INFO (pág. 30) qa BATT INFO (pág. 30) qs Botón SUPER NS/COLOR SLOW S* (pág. 53) qs Botão SUPER NS/COLOR SLOW S* (pág.
Página 350
Identificación de piezas y Identificação das peças e dos controles controles MEMORY MEMORY PLAY DELETE MPEG INDEX wg Botón RESET (pág. 299) wg Botão RESET (pág. 312) wh Botón EDITSEARCH* (pág. 59) wh Botão EDITSEARCH* (pág. 59) wj Botones de funcionamiento de MEMORY* wj Botões de operação MEMORY* Botón MEMORY PLAY (pág.
Página 351
Identificación de piezas y Identificação das peças e dos controles controles CCD-TRV418 ea Botón DATE* (pág. 58) ea Botão DATE* (pág. 58) es Botón TIME* (pág. 58) es Botão TIME* (pág. 58) ed Botón COUNTER RESET* (pág. 44) ed Botão COUNTER RESET* (pág. 44)
Página 352
Identificación de piezas y Identificação das peças e dos controles controles ef Palanca del zoom motorizado (pág. 47) ef Seletor do zoom motorizado (pág. 47) eg Botón EXPOSURE (pág. 91) eg Botão EXPOSURE (pág. 91) eh Botón PB ZOOM* (pág. 114, 215) eh Botão PB ZOOM* (pág.
Página 353
Identificación de piezas y Identificação das peças e dos controles controles rf Visor electrónico (pág. 48) rf Visor eletrônico (pág. 48) rg Interruptor LOCK (bloqueo)* (pág. 42) rg Interruptor LOCK de bloqueio* (pág. 42) rh Correa de la empuñadura rh Alça rj Toma MIC (PLUG IN POWER) (rojo)* rj Conector MIC (PLUG IN POWER) Conecte un micrófono externo (opcional).
Página 354
Identificación de piezas y Identificação das peças e dos controles controles rl Ocular rl Ocular t; Palanca de ajuste del objetivo del visor t; Alavanca de ajuste da lente do visor electrónico (pág. 48) eletrônico (pág. 48) ta Selector OPEN/EJECT (pág. 40) ta Interruptor OPEN/EJECT (pág.
Página 355
Identificación de piezas y Identificação das peças e dos controles controles tk tl tf Toma de video S (S VIDEO) o tf Tomada S VIDEO ou S VIDEO OUT* S VIDEO OUT* (pág. 68, 122, 150, 172, 189, 261) (pág. 68, 122, 150, 172, 189 y 261) tg Tomada A/V (AUDIO/VIDEO) ou A/V OUT* tg Toma AUDIO/VIDEO o A/V OUT* (pág.
Identificación de piezas y Identificação das peças e dos controles controles Control remoto Controle remoto Los botones con el mismo nombre en el control Os botões que têm o mesmo nome no controle remoto y en la videocámara tienen las mismas remoto e na câmera, têm as mesmas funções.
Sony no modo de accidental. Cuando utilice otra videograbadora comando VTR 2, deve mudar o modo de Sony en el modo de control remoto VTR 2, le comando ou cobrir o sensor remoto do recomendamos que cambie el modo de control videocassete com papel preto.
Página 358
Identificación de piezas y Identificação das peças e dos controles controles Indicadores de funcionamiento Indicadores de operação Pantalla de cristal líquido y visor Painel LCD e visor eletrônico REC 0:00:00 M.FADER ZERO SET 16:9WIDE MEMORY SEPIA DATE SEARCH A/V DV 16B I T –...
Página 359
Identificación de piezas y Identificação das peças e dos controles controles qa SteadyShot desactivado qa SteadyShot desativado (pág. 267) (pág. 281) qs Enfoque manual (pág. 92) qs Foco manual (pág. 92) qd Indicador de autodisparador qd Indicador de temporizador automático (pág.
Página 360
Identificación de piezas y Identificação das peças e dos controles controles wa Modo de audio wa Modo de áudio (pág. 273) (pág. 287) Nombre de archivo de datos* Nome de arquivo de dados* (pág. 204, 210) (pág. 204, 210) Hora (pág. 50) Hora (pág.
Español Índice alfabético EDITSEARCH ......59 A, B O, P, Q Emisor de infrarrojos ......53, 131, 140, 349 Adaptador de alimentación OLD MOVIE ....... 85 END SEARCH ...... 59, 66 de ca .......... 29 ORC ........... 273 Enfoque manual ......92 Ajuste de memoria en cero ..
Português Índice remissivo A, B F, G, H O, P, Q Adaptador CA ......29 FADER ........80 OLD MOVIE ....... 85 Ajuste da objetiva do visor fade in/fade out ......81 ORC ........... 287 eletrônico ......... 48 fita de pista de som dupla ..321 OVERLAP ........
Página 364
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Printed in Japan...