Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
01
Tiger 1200 GT, Tiger 1200 GT Pro,
Tiger 1200 Rally Pro, Tiger 1200 GT Explorer,
Tiger 1200 Rally Explorer
El
presente
manual
contiene
información
sobre
la(s)
motocicleta(s)
Tiger 1200
GT , Tiger
1200
GT Pro,
Tiger 1200 Rally Pro, Tiger 1200 GT Explorer, Tiger 1200 Rally Explorer de Triumph. Guarde siempre el presente
Manual del propietario con la motocicleta y consúltelo siempre que sea necesario.
La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente información disponible en el momento
de entrar en imprenta. Triumph se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin
incurrir en obligación alguna.
Prohibida la reproducción total o parcial sin el expreso consentimiento por escrito de Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 12.2021 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Inglaterra.
Código de publicación 3850213-AR edición 1
loading

Resumen de contenidos para Triumph Tiger 1200 GT 2021

  • Página 1 La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente información disponible en el momento de entrar en imprenta. Triumph se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
  • Página 2 ÍNDICE El presente manual contiene diferentes secciones. El siguiente índice le ayudará a localizar el inicio de cada una de las secciones, en donde encontrará, en el caso de las secciones más destacadas, un subíndice que le ayudará a localizar el tema que busca.
  • Página 3 Triumph más cercano a su localidad, visite el sitio web de Triumph, www. triumph. co. uk, o bien telefonee Nota: al distribuidor autorizado en su país. Este símbolo de nota indica aspectos de Encontrará su dirección en el libro de especial interés para un funcionamiento...
  • Página 4 ▼ Retirar o perforar el silenciador, Gracias elegir motocicleta los deflectores, los colectores o Triumph. Este vehículo es el resultado cualquier otro componente de la combinación de la acreditada conduzca gases de escape. ingeniería de Triumph, un exhaustivo ▼...
  • Página 5 INTRODUCCIÓN Hable con Triumph Por favor, lea con atención este Manual del propietario antes de conducir la Nuestra relación con usted no finaliza motocicleta con el fin de familiarizarse con la adquisición de su motocicleta con sus características, prestaciones Triumph.
  • Página 6 INTRODUCCIÓN Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 7 LA SEGURIDAD, LO PRIMERO La motocicleta Advertencia Advertencia Esta motocicleta incorpora catalizador debajo del motor. Tanto el motocicletas están diseñadas catalizador como el sistema de escape para carretera alcanzan temperaturas muy elevadas ligeramente todo terreno. El término cuando el motor está en marcha. ligeramente todo terreno incluye el materiales inflamables...
  • Página 8 Lleve la motocicleta a un concesionario autorizado Triumph para apretar los Por lo tanto, puede ser necesario el radios sueltos y comprobar si hay mantenimiento y la sustitución de los daños en las llantas.
  • Página 9 LA SEGURIDAD, LO PRIMERO Combustible y gases de Casco e indumentaria escape Advertencia GASOLINA ALTAMENTE INFLAMABLE: Advertencia Apague siempre el motor al repostar. Nunca llene el depósito de combustible conducir motocicleta, tanto o abra su tapón si está fumando o se el conductor como el pasajero (en encuentra en las proximidades una modelos...
  • Página 10 LA SEGURIDAD, LO PRIMERO Estacionamiento Advertencia Advertencia El casco es uno de los elementos de seguridad más importantes en la Apague siempre el motor y extraiga la conducción de motocicletas, puesto llave de contacto antes de abandonar que protege la cabeza de posibles vehículo.
  • Página 11 Advertencia piloto de mantener el control de la motocicleta, con el consiguiente riesgo Esta motocicleta Triumph debe de pérdida de control y de accidente. conducirse siempre dentro límites...
  • Página 12 Estas fuerzas incluyen (sin autorización oficial de Triumph y son perjuicio de otras no citadas): instalados en la motocicleta por un - Viento procedente de los vehículos concesionario autorizado.
  • Página 13 Si la motocicleta se ve involucrada en un accidente, colisión o caída, deberá Consulte concesionario llevarse a un concesionario autorizado autorizado Triumph cualquier duda Triumph para su revisión y reparación. referente al uso correcto y seguro de Cualquier accidente puede causar esta motocicleta Triumph.
  • Página 14 LA SEGURIDAD, LO PRIMERO Manillar y reposapiés Advertencia Advertencia Asegúrese siempre reposapiés pasajero estén El conductor debe tener sujeto el completamente extendidos cuando manillar en todo momento con ambas transporte un pasajero. manos para mantener la motocicleta No permita que los pasajeros viajen sin bajo su control.
  • Página 15 LA SEGURIDAD, LO PRIMERO Advertencia Advertencia (continuación) indicadores ángulo La inclinación de la motocicleta en inclinación no deben utilizarse como un ángulo inseguro puede ocasionar una guía de cuánto puede inclinarse la inestabilidad, la pérdida del control de motocicleta con seguridad, la motocicleta y provocar un accidente.
  • Página 16 ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Las etiquetas mostradas en esta página y las siguientes indican información de importancia de seguridad contenida en este Manual del propietario. Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de que todos los ocupantes han entendido la información relativa a dichas etiquetas, y de que cumplen con sus indicaciones. Con fines ilustrativos, se muestra la motocicleta Tiger 1200 GT Explorer.
  • Página 17 ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Precaución Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura. Por lo tanto, cualquier intento de extraer las etiquetas de advertencia producirá...
  • Página 18 IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS 1 2 3 16 15 13 12 10. Tomas eléctricas auxiliares (si están Faro delantero instaladas) Indicador de dirección delantero Indicador de dirección trasero Toma para accesorios eléctricos 12. Unidad de transmisión final Palanca del embrague 13. Reposapiés del pasajero Depósito de combustible y tapón de 14.
  • Página 19 IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Identificación de las piezas (continuación) Luz trasera 10. Horquilla delantera Radar de punto ciego (si está presente) Luces anti-niebla delanteras (si están presentes) Silenciador 12. Mirilla de comprobación del nivel de aceite Depósito del líquido de freno trasero del motor Tapón de llenado de aceite 13.
  • Página 20 IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS, VISTA DEL CONDUCTOR 3/4/5 11 12 10. Visor de instrumentos Palanca del embrague Depósito del líquido de freno delantero Conmutador de las luces de conducción 12. Conmutador de las luces de emergencia diurna (DRL) 13. Botón de bloqueo de la dirección Conmutador de las luces antiniebla 14.
  • Página 21 NÚMEROS DE SERIE Número de Identificación de Vehículo Número de Serie del Motor (VIN) Número de Serie del Motor Número de Identificación de Vehículo El número de serie del motor está El número de identificación del vehículo grabado cárter motor, (VIN) se encuentra grabado en el lado inmediatamente encima...
  • Página 22 NÚMEROS DE SERIE Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 23 INFORMACIÓN GENERAL Índice Llaves Llave inteligente Sustitución de la pila de la llave inteligente Encendido sin llaves Instrumentos Disposición del panel de instrumentos Luces de advertencia Mensajes de advertencia y de información Odómetro y velocímetro Tacómetro Indicador de nivel de combustible Indicador de temperatura del refrigerante Temperatura ambiente Visor de la posición del cambio de marchas...
  • Página 24 INFORMACIÓN GENERAL Reguladores de las palancas de freno y embrague Palanca de freno delantero Palanca del embrague Control del acelerador Uso de los frenos Control de crucero Activación del control de crucero Ajuste de la velocidad establecida del control de crucero Desactivación del control de crucero Reanudación de la velocidad fijada en el control de crucero Control de tracción (TC)
  • Página 25 INFORMACIÓN GENERAL Tomas para accesorios eléctricos Conector USB Rodaje Comprobaciones de seguridad diarias...
  • Página 26 Si la llave inteligente aún no funciona después de alejarla de todos los dispositivos electrónicos objetos metálicos, verifique y cambie (si es necesario) la pila de la llave inteligente. llave inteligente sigue funcionar, póngase en contacto con su distribuidor Triumph local.
  • Página 27 INFORMACIÓN GENERAL La llave inteligente opera el sistema de Precaución encendido sin llave. En su concesionario de Triumph puede adquirir una llave No toque las superficies de contacto inteligente adicional. Sin embargo, solo de la batería. Toque únicamente los se pueden programar tres llaves en la bordes de la batería cuando la sujete.
  • Página 28 INFORMACIÓN GENERAL Encendido sin llaves Eliminación de la pila La pila sustituida debe llevarse a una El sistema de encendido sin llaves planta de reciclaje, para asegurarse permite arrancar la motocicleta sin usar sustancias peligrosas una llave mecánica. contenidas en ella no causen daño al Funcionamiento de la llave inteligente medio ambiente.
  • Página 29 INFORMACIÓN GENERAL ▼ Pulse Funcionamiento de la llave pasiva botón ACTIVADO/ DESACTIVADO (ON/OFF) de la llave Para encender la motocicleta con la inteligente para activar la llave. llave pasiva (o con la llave inteligente si La luz del símbolo de estado se la pila está...
  • Página 30 INFORMACIÓN GENERAL Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 31 INFORMACIÓN GENERAL Instrumentos Índice Disposición del panel de instrumentos Luces de advertencia Mensajes de advertencia y de información Odómetro y velocímetro Tacómetro Indicador de nivel de combustible Indicador de temperatura del refrigerante Temperatura ambiente Visor de la posición del cambio de marchas Navegación en la pantalla Modos de conducción Menú...
  • Página 32 INFORMACIÓN GENERAL Disposición del panel de instrumentos La motocicleta está equipada con una pantalla de instrumentos digital de transistores de película fina (TFT) en color de 7 pulgadas (18 cm). Dependiendo de las opciones de menú seleccionadas, varios de los símbolos y luces que se muestran a continuación pueden aparecer en diferentes áreas de la pantalla de visualización.
  • Página 33 Si el MIL parpadea cuando se conecta encendido (para indicar está el encendido, póngase en contacto con funcionando), pero debe seguir un concesionario autorizado Triumph lo encendido motor antes posible para corregir la situación. funcionamiento. En estas circunstancias, el motor no se pondrá en marcha.
  • Página 34 Póngase presión de aceite del motor contacto concesionario desciende a niveles peligrosos, autorizado Triumph lo antes posible para encenderá que la anomalía pueda ser detectada y advertencia de baja presión de aceite. subsanada. La luz de advertencia de baja presión de aceite también se encenderá...
  • Página 35 El control de tracción no funcionará si Póngase contacto el ABS presenta alguna anomalía. Las concesionario autorizado Triumph lo luces de advertencia del ABS, el control antes posible para que la anomalía de tracción y el MIL se iluminarán. pueda ser detectada y subsanada.
  • Página 36 Póngase en contacto con un concesionario autorizado Triumph lo antes posible para que la anomalía Luz de estado del radar de punto pueda ser detectada. ciego...
  • Página 37 INFORMACIÓN GENERAL La luz de estado del radar de punto Si el conmutador de DRL está en la ciego también se ilumina en ámbar posición de la luz de conducción diurna, cuando hay un fallo en el radar de mantenga pulsado el botón de las luces punto ciego, y se mostrará...
  • Página 38 INFORMACIÓN GENERAL Nota: Advertencia El sistema de supervisión de presión de inflado de los neumáticos (TPMS) forma No conduzca más tiempo del necesario parte del equipamiento de serie de condiciones iluminación algunos modelos, y está disponible como ambiental deficientes con las luces de accesorio en los modelos sin TPMS.
  • Página 39 INFORMACIÓN GENERAL Odómetro y velocímetro La presión de inflado de neumáticos a la que la luz de advertencia se enciende El velocímetro indica la velocidad de está térmicamente compensada carretera de la motocicleta. 20 °C, pero la indicación numérica de la presión de inflado asociada a la luz 12:34 °C...
  • Página 40 INFORMACIÓN GENERAL Tacómetro Indicador de nivel de combustible El tacómetro muestra el régimen del El indicador del nivel de combustible motor en revoluciones por minuto - indica la cantidad de combustible en el rpm (r/min). Al final del intervalo del depósito desde E (depósito vacío) hasta tacómetro se encuentra la zona roja.
  • Página 41 INFORMACIÓN GENERAL Indicador de temperatura del Precaución refrigerante Detenga inmediatamente motor indicador temperatura en caso de que se encienda la luz de refrigerante indica la temperatura del advertencia de alta temperatura del líquido refrigerante del motor. refrigerante. No vuelva a ponerlo en 12:34 marcha hasta que se haya subsanado °C...
  • Página 42 INFORMACIÓN GENERAL Símbolo de escarcha Visor de la posición del cambio de marchas Advertencia El visor de la posición del cambio de marchas indica qué marcha (uno a seis) El hielo negro (llamado algunas veces se ha engranado. Cuando la transmisión hielo transparente) puede formarse a esté...
  • Página 43 INFORMACIÓN GENERAL Navegación en la pantalla Modos de conducción La siguiente tabla describe los iconos y modos conducción botones de los instrumentos utilizados específicos modelo. modos para navegar por los menús de los conducción permiten ajustar instrumentos descritos en el presente configuración respuesta manual.
  • Página 44 INFORMACIÓN GENERAL Selección del modo de conducción Si se edita un modo de conducción (distinto del modo RIDER), el icono cambiará tal como se muestra en la Advertencia siguiente tabla. selección modos Icono editado conducción (excepto OFF ROAD y OFF Icono pre- Descripción por el...
  • Página 45 INFORMACIÓN GENERAL El modo de conducción estará por Advertencia defecto en ROAD (CARRETERA) cuando el encendido esté conectado, siempre Tras seleccionar modo modo RIDER (CONDUCTOR) conducción, conduzca la motocicleta estuviese activo la última vez que se zona libre tráfico desconectó el encendido con el TC para familiarizarse nueva...
  • Página 46 INFORMACIÓN GENERAL ▼ Una pulsación breve en el centro de Los modos de conducción OFF ROAD y OFF ROAD PRO no se pueden la palanca de mando seleccionará el seleccionar mientras la motocicleta está modo de conducción requerido, y el en movimiento.
  • Página 47 INFORMACIÓN GENERAL Configuración del modo de conducción Opciones de configuración del modo de conducción RIDER (Conductor) OFF-ROAD OFF-ROAD PRO (Todo- OFF-ROAD (Todo- RAIN ROAD SPORT ON-ROAD terreno (Todo- (Lluvia) (Carretera) (Deportivo) terreno) (Carretera) Pro) terreno) Sistema Antibloqueo de frenos (ABS) Road (Carretera) Off-Road...
  • Página 48 INFORMACIÓN GENERAL Suspensión - ON-ROAD Confort Normal Sport (Deportivo) Suspensión - OFF-ROAD Confort Normal Sport (Deportivo) Clave = Estándar (configuración predeterminada de = Opción no disponible fábrica) = Opción seleccionable = Opción a través del menú = Solo en modelos con modo OFF-ROAD PRO disponible.
  • Página 49 INFORMACIÓN GENERAL Ajustes del ABS Advertencia Si el ABS está desactivado, el sistema de frenos operará como un sistema de frenos sin ABS. En tales circunstancias, una frenada brusca provocará el bloqueo de las ruedas, lo cual puede ocasionar la pérdida de control de la motocicleta y provocar un accidente.
  • Página 50 INFORMACIÓN GENERAL Ajustes del MAP Descripciones de los ajustes del MAP ROAD (Carretera) Respuesta del acelerador estándar. Respuesta del acelerador reducida comparación con la configuración de RAIN (Lluvia) CARRETERA. Para su uso en condiciones húmedas o resbaladizas. Respuesta del acelerador mejorada en comparación con la configuración de SPORT (Deportivo) CARRETERA.
  • Página 51 Bluetooth®. Para obtener más información, consulte el Manual de conectividad de My Triumph. El Manual de conectividad de My Triumph también está disponible en Internet en: https:// www. triumphinstructions. com/ Indique el número de pieza "A9820200" en el campo de...
  • Página 52 INFORMACIÓN GENERAL Menú de pantalla Pantalla - Brillo El menú de pantalla permite configurar El menú Brillo permite ajustar el brillo de las diferentes opciones de la pantalla de la pantalla. visualización. 12:34 12:34 °C °C Pantalla Brillo Temas Idioma Unidades Fecha/Hora Cambio marcha...
  • Página 53 INFORMACIÓN GENERAL Pantalla - Temas Pantalla - Idioma El menú Tema permite aplicar un tema El menú Idioma permite mostrar el diferente a la pantalla de visualización. idioma preferido como idioma de la pantalla de instrumentos. 12:34 °C 12:34 °C English (UK) Francais Cobalt...
  • Página 54 INFORMACIÓN GENERAL Pantalla - Unidades Opciones de unidades de medida El menú Unidades permite seleccionar Millas una unidad de medida preferida. Distancia 12:34 MPG (R.U.) °C MPG (EE.UU.) Economía Distancia Millas L/100KM Economía MPG (UK) KM/L Temperatura °C °C Presión Temperatura 1 2 1 2 °F...
  • Página 55 INFORMACIÓN GENERAL Pantalla - Fecha y hora Pantalla - Indicador de cambio de marcha La opción Fecha y hora permite ajustar la fecha y la hora. El menú Indicador de cambio de marcha permite ajustar el indicador de cambio de marcha. 12:34 °C 25 06 2021...
  • Página 56 INFORMACIÓN GENERAL Pantalla - Nombre del conductor Para ajustar el umbral de velocidad del motor (RPM) para el indicador de cambio pantalla Nombre conductor de marcha: permite introducir nombre ▼ Empuje la palanca de mando hacia conductor en el sistema del panel de abajo/arriba para seleccionar...
  • Página 57 INFORMACIÓN GENERAL Menú Motocicleta Motocicleta - Ayudas para la conducción El menú Motocicleta permite configurar las características diferentes de la El menú Ayudas para la conducción motocicleta. permite configurar modo conducción actual mientras 12:34 motocicleta está en movimiento. °C Motocicleta Para obtener información sobre las Ayudas para la conducción opciones disponibles para cada modo de...
  • Página 58 INFORMACIÓN GENERAL ▼ Empuje la palanca de mando hacia Motocicleta - Amortiguación la derecha para volver al menú menú Damping (Amortiguación) anterior. permite el ajuste de los parámetros amortiguación carretera Motocicleta - TPMS (si está todoterreno para adaptarse instalado) preferencias del conductor y a las condiciones conducción.
  • Página 59 Las opciones de Ajustes incluyen: tensión predeterminada y se mostrará ▼ Modos de conducción un mensaje de advertencia. ▼ Control de tracción ▼ Triumph Shift Assist ▼ Sujeción en pendiente ▼ Radar de punto ciego ▼ Indicadores ▼ Reinicio de fábrica.
  • Página 60 INFORMACIÓN GENERAL Ajustes - Modos de conducción ▼ Una vez que se haya ajustado la configuración consecuencia, pantalla Modos conducción presione el centro de la palanca de permite ajustar el modo de conducción mando para confirmar y volver a los actual para adaptarse a las diferentes modos de conducción principales.
  • Página 61 Ajustes - Sujeción en pendiente Triumph El control de sujeción en pendiente asiste realizar arranques El TSA (Asistente al cambio de Triumph) pendiente. El sistema (si está activo) provocará un cambio de par del motor aplicará el freno trasero para mantener momentáneo durante...
  • Página 62 INFORMACIÓN GENERAL Ajustes - Radar de punto ciego ▼ Empuje la palanca de mando hacia arriba/abajo para seleccionar El radar de punto ciego ayuda al opción de Indicadores requerida. conductor supervisando las áreas de Pulse en el centro de la palanca de punto ciego detrás de la motocicleta.
  • Página 63 INFORMACIÓN GENERAL Menú de viaje Viaje - Contador parcial El menú Viaje permite configurar la Se puede acceder a dos contadores información de viaje de la motocicleta. parciales y se pueden reiniciar en la bandeja de información. 12:34 °C Viaje 12:34 °C Parcial...
  • Página 64 INFORMACIÓN GENERAL Viaje - Ajustes de los contadores Opciones de ajustes de los contadores parciales parciales Esta opción reinicia cada El menú Ajustes de los contadores contador parcial después de parciales permite reiniciar que el encendido se haya Auto desconectado durante el tiempo contadores parciales de forma manual o establecido seleccionado;...
  • Página 65 Posición de funcionamiento (RUN) Para obtener más información sobre las Posición de arranque (START) características de Bluetooth®, consulte Botón HOME la Manual de conectividad My Triumph. Las siguientes secciones describen los Manual conectividad botones del manillar y las funciones de Triumph también...
  • Página 66 INFORMACIÓN GENERAL Botón de bloqueo de la dirección Nota: Aunque la posición de parada de motor Advertencia apaga el motor, no desconecta todos los sistemas eléctricos, y por tanto Por motivos de seguridad, asegúrese podría causar alguna dificultad a la hora siempre de que el bloqueo de la de volver a poner en marcha el motor dirección está...
  • Página 67 INFORMACIÓN GENERAL Conmutadores del lado Conmutador de las luces de conducción diurna (DRL) (si está izquierdo del manillar instalado) Cuando encendido está conectado y el conmutador de luces conducción diurna se ajusta en modo DRL, se encenderá la luz de advertencia de las luces de conducción diurna.
  • Página 68 INFORMACIÓN GENERAL Nota: Modelos equipados con indicadores con autocancelación automática Durante las horas de luz, las luces de conducción diurna mejoran la visibilidad conmutador indicador de la motocicleta para otros usuarios de de dirección se pulsa y se suelta la carretera. brevemente hacia la derecha o hacia la izquierda, el indicador de dirección Las luces de cruce deben utilizarse...
  • Página 69 INFORMACIÓN GENERAL Botón del claxon Corte por baja tensión de alimentación Si se detecta baja tensión, los puños Al pulsar el botón del claxon con el calefactados se apagarán. Los puños conmutador de encendido en la posición calefactados no volverán a funcionar de contacto (ON), sonará...
  • Página 70 INFORMACIÓN GENERAL Conmutador del sillín calefactado Modelos con luces de conducción diurna (DRL) del conductor (si está presente) Si el conmutador de DRL está en la sillín calefactado conductor posición de la luz de conducción diurna, sólo se calentará con el motor en mantenga pulsado el botón de las luces marcha.
  • Página 71 INFORMACIÓN GENERAL Reguladores de las palancas Regulador de extensión de freno y embrague Advertencia No intente ajustar las palancas con la motocicleta en marcha, puesto que ello puede ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente. ajustadas palancas, conduzca la motocicleta por una zona...
  • Página 72 Posición de acelerador abierto Posición de acelerador cerrado Posición de cancelación del control de Palanca del embrague crucero Este modelo de Triumph tiene un puño giratorio electrónico para abrir y cerrar mariposas mediante unidad de control del motor. El sistema no presenta cables de acción directa.
  • Página 73 Triumph lo antes posible para motocicleta y en un accidente. que la anomalía pueda ser detectada y subsanada. Advertencia Uso de los frenos...
  • Página 74 Los botones del control de crucero Advertencia están ubicados grupo instrumentos lado izquierdo Esta motocicleta Triumph sólo pueden manipularse con un movimiento debe circular a alta velocidad en mínimo del piloto. competiciones circuito cerrado sobre carretera o en circuitos de carreras.
  • Página 75 INFORMACIÓN GENERAL ▼ Cuando Ajuste de la velocidad establecida cumplan estas condiciones, pulse el botón SET/- del control de crucero para activar el control de crucero. Para ajustar la velocidad establecida en El símbolo del control de crucero se el control de crucero, pulse y suelte: mostrará...
  • Página 76 INFORMACIÓN GENERAL Desactivación del control de crucero El control de crucero se desactivará al llevar a cabo una de las siguientes El control de crucero de Triumph puede acciones: desactivarse aplicando ▼ Gire el puño giratorio del acelerador siguientes métodos: completamente hacia delante.
  • Página 77 INFORMACIÓN GENERAL Control de tracción (TC) El control de tracción es un sistema que ayuda a mantener la tracción al acelerar superficies húmedas/resbaladizas. Advertencia Si los sensores detectan que la rueda trasera está perdiendo tracción (está Los sistemas de control de tracción y deslizándose), el sistema de control de control de tracción con giro optimizado tracción entrará...
  • Página 78 Tenga cuidado al acelerar y tomar necesario. Póngase en contacto con curvas firmes mojados un concesionario autorizado Triumph resbaladizos para evitar que la rueda lo antes posible para que la anomalía trasera patine. pueda ser detectada y subsanada. En caso de que se produzca un fallo, Los acelerones y la toma brusca de además de la luz de advertencia de...
  • Página 79 INFORMACIÓN GENERAL Radar de punto ciego (si está Nota: presente) El control de tracción y el control de tracción optimizado (si está disponible) podrían no funcionar si hay una avería Advertencia en el sistema ABS. En esta situación, las luces de advertencia del ABS, el TC y el El radar de punto ciego es una ayuda.
  • Página 80 INFORMACIÓN GENERAL Al conducir, hay un área detrás de Advertencia la motocicleta y el conductor que no siempre es visible para el conductor, Asegúrese siempre de que ningún incluso cuando usa los espejos. Esto se accesorio, equipaje o artículos del conoce como un área de punto ciego.
  • Página 81 INFORMACIÓN GENERAL El alcance de señalización del sensor Los indicadores luminosos del radar de de radar de punto ciego puede verse punto ciego se iluminan en color ámbar. afectado por condiciones ambientales Son unidades LED selladas que no tales como niebla, lluvia intensa y nieve. requieren mantenimiento y que están acopladas a los espejos retrovisores.
  • Página 82 Se recomienda llevar la motocicleta el área del punto ciego. a un concesionario autorizado de Triumph para revisar el radar de punto ciego. Condiciones y limitaciones La capacidad del radar de punto Advertencia ciego para detectar un vehículo en...
  • Página 83 INFORMACIÓN GENERAL Funcionamiento Es posible que el radar de punto ciego no funcione en las siguientes Antes de habilitar el radar de punto situaciones: ciego, asegúrese de que se hayan ▼ en presencia de tipos específicos de cumplido todas condiciones motocicletas correctas como...
  • Página 84 INFORMACIÓN GENERAL Escenario 2 - Adelantamiento de un Cuando conduzca la motocicleta con vehículo el radar de punto ciego habilitado, es importante continuar conduciendo de manera segura y estar atento al tráfico y a las condiciones de la carretera. Utilice siempre los espejos y mantenga una posición de conducción segura en la carretera.
  • Página 85 INFORMACIÓN GENERAL Suspensión semiactiva Escenario 3 - Vehículo cambiando de carril Advertencia ajustada suspensión, conduzca la motocicleta por una zona despejada para familiarizarse con los nuevos ajustes. No preste su motocicleta a nadie, ya que esta persona podría cambiar la configuración de la suspensión con respecto a aquella con la que usted está...
  • Página 86 INFORMACIÓN GENERAL Suspensión semiactiva - Precarga Para obtener más información sobre automática cómo ajustar la configuración de la amortiguación, consulte página 58. El sistema de suspensión semiactiva puede ajustar motocicleta Modos de la suspensión semiactiva automáticamente para adaptarse a la Los siguientes modos de la suspensión carga útil (por ejemplo, compensando semiactiva están disponibles, según el...
  • Página 87 Indicador de presión de inflado del Debe ser instalado por su concesionario neumático delantero autorizado Triumph. El visor del TPMS en el cuadro de instrumentos solo se activará una vez instalado el sistema. Tanto el neumático delantero como el trasero incorporan sensores de presión...
  • Página 88 Las presiones de inflado en líquido antipinchazos frío especificadas por Triumph tienen en cuenta este hecho. mantenimiento incorrecto consideran un defecto de fabricación y no serán cubiertos por la garantía.
  • Página 89 Triumph le solicite este número a ajustar la presión de inflado de los efectos de mantenimiento o diagnóstico. neumáticos. Para obtener las presiones Si se va a instalar el sistema de recomendadas para los neumáticos,...
  • Página 90 Clasificación del combustible consideran un defecto de fabricación y no están cubiertos por la garantía. Las motocicletas Triumph han sido diseñadas para consumo combustible sin plomo. El uso de un Precaución...
  • Página 91 INFORMACIÓN GENERAL Tapón del depósito de Repostaje combustible Advertencia Esta motocicleta está equipada con un Con el fin de reducir al mínimo los tapón del depósito de combustible sin riesgos asociados al repostaje de llave. Esto permite abrir el tapón del combustible, observe siempre...
  • Página 92 Apoyar correctamente la motocicleta Si la tapa del depósito de combustible ayudará a evitar que se caiga. no se abre, lleve su motocicleta al Una motocicleta apoyada de manera concesionario Triumph más cercano. Si inestable podría caerse, sufriendo esto no es posible, siga el procedimiento daños o causando lesiones al operador.
  • Página 93 INFORMACIÓN GENERAL ▼ Hay un cable acoplado al tapón del Advertencia depósito de combustible. Retire con cuidado el tapón del depósito de El llenado excesivo del depósito puede combustible y el sello, inclinando provocar un derrame de combustible. todo el componente hacia la parte En ese caso, proceda inmediatamente delantera de la motocicleta.
  • Página 94 Debido a la alta inflamabilidad del combustible, el incumplimiento de las ▼ Lleve la motocicleta al concesionario anteriores instrucciones de seguridad, Triumph más cercano para revisarla así como cualquier fuga o derrame de y corregirla. combustible, generarán un riesgo de incendio que podría causar daños a...
  • Página 95 INFORMACIÓN GENERAL Caballete lateral Llene el depósito lentamente para evitar posibles derrames. No rebase nunca la parte inferior de la boca de llenado Advertencia del depósito. De esta manera dejará un espacio para el aire suficiente para La motocicleta dispone de un sistema permitir una eventual expansión del de bloqueo que evita que pueda combustible contenido en el depósito...
  • Página 96 INFORMACIÓN GENERAL Caballete central (si está La motocicleta dispone de un caballete lateral para su estacionamiento. instalado) Advertencia No se apoye, no se siente ni se suba a la motocicleta cuando esté apoyada en el caballete central. Esto puede hacer que la motocicleta se caiga y provoque daños en la motocicleta y un accidente.
  • Página 97 INFORMACIÓN GENERAL Sillines Cierre del sillín Advertencia Advertencia Para evitar que el sillín del pasajero Asegúrese motocicleta pueda salirse de su sitio con la esté estable encuentre motocicleta en marcha, agarre el sillín convenientemente apoyada. una vez colocado y tire de él hacia Apoyar correctamente la motocicleta arriba con firmeza.
  • Página 98 INFORMACIÓN GENERAL Sillín del pasajero Retirada del sillín del pasajero Para retirar el sillín del pasajero: Advertencia ▼ Inserte la llave en el cierre del sillín y gírela hacia la izquierda mientras El sillín del conductor solo estará presiona hacia abajo parte correctamente sujeto una vez que el...
  • Página 99 INFORMACIÓN GENERAL ▼ Alinee la barra en U de la base del ▼ Si está equipado sillines sillín con el cierre. calefactados, desconecte el conector eléctrico de los sillines calefactados ▼ Presione la parte delantera del sillín para retirarlo completamente de la del pasajero para encajarlo en el motocicleta.
  • Página 100 INFORMACIÓN GENERAL ▼ Al mismo tiempo, baje la parte El sillín del conductor es regulable en trasera del sillín del conductor y altura aproximadamente 20 mm. El sillín enganche la barra trasera del sillín del conductor se muestra en la posición del conductor en los ganchos del de sillín alto a continuación.
  • Página 101 INFORMACIÓN GENERAL ▼ Extraiga el riel de ajuste de la altura Hay dos niveles de calor: bajo y alto. del sillín trasero para liberarlo de su posición actual. ▼ Mueva el riel de ajuste de altura del sillín trasero a la posición alta o baja. Asegúrese de que el riel de ajuste del sillín trasero esté...
  • Página 102 INFORMACIÓN GENERAL Corte por baja tensión de alimentación Hay un pequeño compartimento de almacenamiento ubicado debajo Si se detecta baja tensión, los sillines sillín del pasajero. El compartimiento calefactados se apagarán. Los sillines almacenamiento sillín calefactados no volverán a funcionar puede usar para guardar dispositivos hasta que la tensión aumente hasta un electrónicos cuando se use la toma USB,...
  • Página 103 INFORMACIÓN GENERAL Espejos retrovisores Luces del radar de punto ciego (si están instaladas) Las luces del radar de punto ciego Advertencia ubicadas en los espejos son unidades No trate nunca de limpiar o ajustar los LED selladas, libres de mantenimiento y espejos retrovisores mientras conduce forman parte de los espejos.
  • Página 104 INFORMACIÓN GENERAL Parabrisas Para ajustar la altura del parabrisas: ▼ Siéntese bien en la motocicleta. Advertencia ▼ Agarre firmemente la palanca de ajuste de altura. No trate nunca de limpiar el parabrisas ▼ Deslice el parabrisas hacia arriba o mientras conduce la motocicleta. hacia abajo hasta la altura deseada.
  • Página 105 Para proteger la batería frente a una descarga excesiva cuando se utilizan accesorios eléctricos instalados, corriente total combinada puede pasar a través de la toma para accesorios eléctricos cinco amperios. Su concesionario autorizado Triumph dispone de conectores adecuados para su uso con la toma accesoria.
  • Página 106 INFORMACIÓN GENERAL Conector USB Toma para accesorios eléctricos trasera Advertencia El conector USB no es impermeable, salvo que se instale la tapa a prueba agua. conecte dispositivos electrónicos si está lloviendo. El ingreso de agua en el conector USB puede provocar fallos eléctricos que ocasionen daños en la motocicleta, la pérdida de su control y un accidente.
  • Página 107 INFORMACIÓN GENERAL Rodaje El conector del bus serie universal (USB) permite una conexión USB de 5 V para cargar dispositivos electrónicos, como por ejemplo teléfonos móviles, cámaras y dispositivos GPS. Al conector USB se R.P.M. pueden conectar cargas de hasta dos Se le da el nombre de 'rodaje' al proceso amperios.
  • Página 108 Mantenimiento y reglaje o bien consulte a su concesionario autorizado Triumph la acción necesaria para corregirla. Comprobar: Combustible: Cantidad adecuada combustible en el depósito, ausencia...
  • Página 109 INFORMACIÓN GENERAL Niveles de líquido de frenos: Ausencia Aceite del motor: Nivel correcto en la mirilla de nivel. Añadir el aceite de de fugas de líquido de frenos y de la especificación adecuada que sea embrague. Los niveles de líquido de necesario.
  • Página 110 INFORMACIÓN GENERAL Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 111 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Índice Parada del motor Puesta en marcha del motor Cambio de marchas Asistente al cambio de Triumph (TSA) (si está instalado) Inicio de la marcha Frenada Sistema Antibloqueo de frenos (ABS) ABS con giro optimizado Control de sujeción en pendiente Activación...
  • Página 112 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Parada del motor Puesta en marcha del motor Advertencia Nunca arranque el motor ni lo deje en marcha en una zona cerrada. RPM X 1000 Los gases de escape son tóxicos y Indicador luminoso de punto muerto pueden causar en poco tiempo la Interruptor de parada del motor - pérdida del conocimiento y la muerte.
  • Página 113 Consulte a su Si el caballete lateral está bajado con concesionario autorizado Triumph. el motor en marcha y la transmisión Los intentos continuos de arrancar no está en punto muerto, el motor el motor causarán daños graves a la...
  • Página 114 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Cambio de marchas Advertencia (continuación) Advertencia La reducción de marchas debería hacerse de tal forma que se asegure Evite abrir demasiado el acelerador en de que el motor va a trabajar a cualquiera de las marchas cortas ya velocidades bajas.
  • Página 115 Precaución asegurándose de que el pedal se desplace a lo largo de todo su El Asistente al cambio de Triumph recorrido. (TSA) está optimizado para uso en Tenga siempre cuidado al cambiar de carretera. marcha. Después de un cambio de...
  • Página 116 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Inicio de la marcha El Asistente al cambio de Triumph no funcionará si: Para mover la motocicleta: ▼ El embrague está aplicado. ▼ Tire de la palanca de embrague y ▼ Se intenta subir de marcha por error engrane la primera marcha.
  • Página 117 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Frenada Para conseguir una eficacia completa de los frenos, accione siempre la palanca Todos los modelos de motocicletas están del freno delantero y el pedal del freno equipados con un sistema de frenos trasero simultáneamente. parcialmente integrado, combinado con el sistema antibloqueo de frenos (ABS).
  • Página 118 Los control de la motocicleta y provocar un pilotos deben practicar la frenada de accidente. emergencia en una zona sin tráfico. Triumph recomienda encarecidamente todos pilotos tomen curso de formación que trate las particularidades de la frenada de emergencia.
  • Página 119 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Advertencia Advertencia Cuando descienda por un gradiente Cuando utilice la motocicleta sobre pronunciado y largo o un puerto de pavimentos húmedos, embarrados montaña, utilice el efecto de frenado o con gravilla, la efectividad de los del motor reduciendo de marcha y use frenos se verá...
  • Página 120 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Sistema Antibloqueo de Luz de advertencia del sistema ABS frenos (ABS) Es normal que la luz de advertencia del ABS parpadee cuando conmutador Advertencia encendido está en la posición de contacto (ON) (consulte página 35). Si La función de ABS intenta maximizar la luz de advertencia del ABS se posibilidades...
  • Página 121 ABS, Póngase contacto lo cual podría suponer la pérdida de concesionario autorizado Triumph lo control del vehículo y provocar un antes posible para que la anomalía accidente en condiciones en las que el pueda ser detectada y subsanada.
  • Página 122 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ABS con giro optimizado Advertencia El ABS con giro optimizado proporciona Circule siempre respetando un mayor control si se activa el ABS límites legales de velocidad. Conduzca mientras la motocicleta está en una siempre con cuidado y prestando la curva.
  • Página 123 Triumph lo antes posible El sistema de control de sujeción para que la anomalía pueda ser en pendiente no podrá evitar que la detectada y subsanada.
  • Página 124 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Activación Advertencia deben cumplir siguientes condiciones antes de poder activar el El sistema de control de sujeción en control de sujeción en pendiente: pendiente se desactivará si el caballete lateral coloca posición ▼ El motor debe estar funcionando bajada, el encendido está...
  • Página 125 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Estacionamiento Desactivación El sistema de control de sujeción Advertencia pendiente desactivará automáticamente cuando detecte que El motor y el sistema de escape el conductor está intentando avanzar. están calientes después El sistema soltará progresivamente el desplazamiento. freno trasero para ayudar al conductor a avanzar.
  • Página 126 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ▼ En una inclinación lateral, estaciones Advertencia siempre de tal manera que la inclinación empuje naturalmente la No estacione en superficies poco motocicleta hacia el caballete lateral. sólidas o en pendientes pronunciadas. ▼ Nunca estacione en terrenos con Estacionar en estas condiciones podría una inclinación lateral superior a 6°...
  • Página 127 La circulación a gran velocidad bajo velocidades cualquier otro supuesto es peligrosa y puede ocasionar la pérdida del Advertencia control de la motocicleta y provocar un accidente. Esta motocicleta Triumph debe conducirse siempre dentro límites velocidad legales Advertencia establecidos para la carretera por la que se circule.
  • Página 128 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA General Precaución Asegúrese de realizar el mantenimiento de la motocicleta según el cuadro de En muchos países, el sistema de mantenimiento planificado. escape de este modelo dispone de un convertidor catalítico que contribuye a Dirección la reducción de los niveles de emisión Compruebe manillar gira...
  • Página 129 ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS instalación accesorios Advertencia transporte de peso adicional puede afectar características Nunca conduzca motocicleta conducción motocicleta equipada accesorios, ocasionar cambios en la estabilidad, motocicleta transporte siendo necesario reducir la velocidad del carga de cualquier tipo, a velocidades vehículo.
  • Página 130 El peso total del piloto, el pasajero si son aquellos que cuentan con la lo hubiere, los accesorios instalados autorización oficial de Triumph y son y el equipaje no debe superar el peso instalados en la motocicleta por un máximo autorizado que se indica en la concesionario autorizado.
  • Página 131 ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS Advertencia Advertencia Asegúrese siempre de que las cargas La carga de seguridad máxima para transportadas estén uniformemente cada portaobjetos se indica en una distribuidas a ambos lados de la etiqueta dentro del portaobjetos. motocicleta. Asegúrese de que la Nunca sobrepase este límite de carga, carga esté...
  • Página 132 ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS Pasajeros Advertencia Advertencia Se le debe indicar al pasajero que puede causar la pérdida del control de Las capacidades de maniobrabilidad la motocicleta si realiza movimientos y frenado de la motocicleta se verán bruscos o si adopta una posición afectadas por la presencia de un incorrecta en el sillín.
  • Página 133 MANTENIMIENTO Índice Mantenimiento planificado Tabla de mantenimiento planificado Aceite de motor Protector del cárter inferior Inspección del nivel de aceite del motor Cambio de aceite del motor y del filtro de aceite Eliminación del aceite de motor y los filtros de aceite usados Especificación y grado de aceite del motor (10W/40 y 10W/50) Sistema de refrigeración Comprobación del nivel de líquido refrigerante...
  • Página 134 MANTENIMIENTO Neumáticos Presiones de inflado de neumáticos Sistema de supervisión de la presión de inflado de neumáticos (TPMS) (si está instalado) Profundidad mínima recomendada de la banda de rodadura Sustitución de neumáticos Desgaste de los neumáticos Batería Retirada de la batería Carga de la batería Mantenimiento de la batería Almacenamiento de batería...
  • Página 135 Sólo concesionario autorizado Triumph dispone de dichos conocimientos. mantenimiento incorrecto descuidado puede conducir a una condición de conducción peligrosa. Lleve siempre la motocicleta a un concesionario autorizado Triumph para realizar el mantenimiento planificado.
  • Página 136 Símbolo de servicio/Símbolo de mantenimiento planificado puede advertencia general realizado concesionario símbolo servicio autorizado Triumph de tres maneras: iluminará durante cinco mantenimiento anual, mantenimiento segundos después basado kilometraje secuencia de arranque de la motocicleta combinación de ambos, dependiendo del...
  • Página 137 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento planificado Lectura del cuentakilómetros en kilómetros o periodo de tiempo, lo que ocurra antes Primera Servicio Revisión basada en el kilometraje revisión anual Descripción de la operación Manteni- Manteni- Manteni- Manteni- miento de miento de Diario Año miento de miento de...
  • Página 138 Exploración automática - realice una Exploración automática utilizando la herramienta de diagnóstico • • • • • de Triumph (imprima una copia para el cliente) Realice todo el trabajo pendiente del Boletín de • • • • • Servicio y la garantía •...
  • Página 139 MANTENIMIENTO Aceite de motor Tiger 1200 GT Pro y Tiger 1200 GT Explorer Protector del cárter inferior Advertencia El funcionamiento de la motocicleta con un nivel insuficiente de aceite de motor o con aceite degradado o contaminado acelerará el desgaste del motor, lo cual puede derivar en el gripado del motor o la transmisión, Protector del cárter inferior...
  • Página 140 MANTENIMIENTO Tiger 1200 Rally Explorer Protector del Tiger 1200 Rally Pro Protector del cárter inferior cárter inferior Protector del cárter inferior Protector del cárter inferior Fijaciones delanteras Fijaciones delanteras Fijaciones del lado derecho Fijaciones del lado derecho Tornillos de fijación inferiores Tornillos de fijación inferiores Para retirar el protector del cárter Para retirar el protector del cárter...
  • Página 141 MANTENIMIENTO Inspección del nivel de aceite del Nota: motor Sólo se obtendrá una indicación precisa del nivel del aceite con el motor a Advertencia temperatura normal de funcionamiento y la motocicleta en posición vertical (sin Nunca arranque el motor ni lo deje en apoyar en el caballete lateral).
  • Página 142 ▼ Desatornille y retire el filtro de caliente puede escaldar o quemar la aceite motor mediante piel. herramienta de servicio Triumph T3880313. Deseche filtro aceite de motor usado de forma El aceite del motor y el filtro de aceite respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 143 10 Nm utilizando la ambiente, no derrame aceite sobre herramienta de servicio de Triumph el suelo ni lo vacíe en alcantarillas, T3880313. desagües o corrientes de agua. ▼ Ponga en marcha el motor y déjelo No tire a la basura los filtros de aceite funcionar al ralentí...
  • Página 144 (10W/40 y 10W/50) para la lubricación del embrague, y los Los motores de alto rendimiento de aditivos podrían hacer que el embrague Triumph están diseñados para utilizar patinara. un aceite de motor 100 % sintético No utilice aceite mineral, vegetal, no semisintético...
  • Página 145 SOLICITE INMEDIATAMENTE ATENCIÓN MÉDICA. MANTENGA EL REFRIGERANTE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Nota: El refrigerante OAT D2053 proporcionado por Triumph se mezcla previamente, y no es necesario diluirlo antes de llenar o rellenar el sistema de refrigeración.
  • Página 146 MANTENIMIENTO Nota: agentes químicos anticorrosión en el refrigerante es Si está revisando el nivel de refrigerante esencial para prevenir la corrosión del debido a un sobrecalentamiento previo sistema de refrigeración. del refrigerante, compruebe también el nivel de líquido en el radiador y rellene Si no se utiliza un refrigerante que en caso necesario.
  • Página 147 MANTENIMIENTO Ajuste del nivel de líquido Precaución refrigerante Si se utiliza agua dura en el sistema Advertencia refrigeración, depositarán sedimentos en el motor y el radiador, No retire el tapón del tanque de con la consiguiente reducción de la expansión o el tapón de presión del eficacia del sistema de refrigeración, radiador con el motor en caliente, pudiendo causar un sobrecalenta-...
  • Página 148 Triumph la sustitución de cualquier Triumph y hágalo de acuerdo a los elemento defectuoso. periodos estipulados en el cuadro de Compruebe que la rejilla y las aletas mantenimiento planificado. del radiador no estén obstruidas por Radiador y latiguillos insectos, hojas o barro.
  • Página 149 Triumph antes de circular con la ajuste a su concesionario autorizado motocicleta. Triumph. Conducir con niveles bajos de líquido de embrague o con fugas de líquido de...
  • Página 150 MANTENIMIENTO Ajuste del nivel de líquido de embrague Compruebe nivel líquido embrague en el depósito y sustituya el líquido según los periodos especificados cuadro mantenimiento planificado. El líquido de embrague debe sustituirse asimismo si se contamina humedad otros elementos contaminantes, o si se sospecha que puede estar contaminado.
  • Página 151 Lleve la motocicleta a un concesionario autorizado Triumph para que revise y sustituya el aceite de la caja cónica trasera. Tapón de llenado/nivel de aceite Para comprobar y ajustar el nivel de aceite de la unidad de transmisión final:...
  • Página 152 MANTENIMIENTO Frenos Triumph recomienda un período de cuidadoso rodaje para nuevos discos y pastillas de freno que, si se Rodaje de los discos de freno y las sigue correctamente, optimizará pastillas de freno nuevos rendimiento y duración. La distancia recomendada para el rodaje...
  • Página 153 La conducción en tales circunstancias es peligrosa, y deberá solicitar a su concesionario autorizado Triumph que resuelva la anomalía antes de volver a circular con la motocicleta. Conducir...
  • Página 154 Póngase en contacto con Utilice siempre líquido procedente de un concesionario autorizado Triumph un recipiente precintado y nunca de lo antes posible para que la anomalía recipientes no precintados o abiertos pueda ser detectada y subsanada.
  • Página 155 Triumph antes de circular ▼ Retire el tapón del depósito y retire con la motocicleta. el sello del diafragma. Conducir con niveles bajos de líquido ▼...
  • Página 156 MANTENIMIENTO Ajuste del pedal de freno trasero El depósito de líquido de frenos trasero se encuentra en el lado derecho de la motocicleta, delante silenciador, Advertencia debajo del sillín del conductor. El pedal del freno trasero puede requerir que se aplique presión para ajustarlo.
  • Página 157 Comprobación de la dirección freno trasero, solicite a su concesionario autorizado Triumph que revise y corrija Advertencia la anomalía. La conducción en tales circunstancias resulta peligrosa y puede ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y...
  • Página 158 Si tiene cualquier duda, solicite a su concesionario autorizado Triumph la revisión de la motocicleta antes de circular de nuevo con ella. Inspección de la holgura de la dirección Para inspeccionar la dirección:...
  • Página 159 ▼ Si detecta cualquier holgura, solicite Advertencia concesionario autorizado Nunca intente desmontar ninguna Triumph comprobación pieza de las unidades de suspensión. corrección de cualquier anomalía antes de volver a circular con la Todas las unidades de suspensión motocicleta.
  • Página 160 ▼ Compruebe que la horquilla no presente signos deterioro, rasguños en la superficie de la corredera o fugas de aceite. ▼ En caso de detectar cualquiera de estas anomalías, consulte a un concesionario autorizado Triumph. Indicador del ángulo de inclinación Límite de desgaste máximo...
  • Página 161 MANTENIMIENTO Neumáticos Los indicadores de ángulo del banco deben reemplazarse cuando se hayan desgastado hasta el límite de desgaste máximo. El límite de desgaste máximo se muestra mediante una ranura en el indicador de ángulo de inclinación. Compruebe regularmente cboa indicadores del ángulo de inclinación Advertencia están desgastados.
  • Página 162 MANTENIMIENTO Este modelo está equipado Advertencia neumáticos, válvulas llantas cámara. Utilice únicamente neumáticos No instale neumáticos con cámara en inscripción TUBELESS (sin llantas sin cámara. cámara) y válvulas sin cámara sobre talón asentará llantas etiquetadas como SUITABLE FOR neumáticos podrían deslizarse en las TUBELESS TYRES (apta para neumáticos llantas, desinflándose...
  • Página 163 MANTENIMIENTO Advertencia Reducir las presiones de inflado de los neumáticos para la conducción todo terreno pondrá en peligro la estabilidad conducción carretera. Asegúrese siempre presiones de inflado de los neumáticos para uso en carretera estén ajustadas Marcado típico de los neumáticos - según indicado sección...
  • Página 164 Las presiones de inflado en frío especificadas por Triumph tienen en cuenta este hecho. Ajuste únicamente la presión de los neumáticos cuando estén...
  • Página 165 . control de la motocicleta y provocar un accidente. Sustitución de neumáticos Póngase contacto Todas motocicletas Triumph concesionario autorizado Triumph para prueban concienzudamente la sustitución de los neumáticos o para máximo cuidado una revisión segura de su estado. diversas condiciones circulación...
  • Página 166 Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Deje siempre en Advertencia manos del personal de su concesionario No instale neumáticos con cámara en autorizado Triumph la colocación y llantas sin cámara.
  • Página 167 Triumph. Utilice únicamente pesos Advertencia autoadhesivos. Los pesos con sujeción por grapa dañarán tanto la rueda...
  • Página 168 MANTENIMIENTO Batería Advertencia Esta motocicleta contiene una batería Utilice los neumáticos recomendados de iones de litio LiFePO ÚNICAMENTE en las combinaciones especificadas. No combine neumáticos Advertencia de diferentes fabricantes o de un mismo fabricante pero con diferentes La batería de iones de litio contiene especificaciones ya que ello podría materiales nocivos.
  • Página 169 MANTENIMIENTO Advertencia Advertencia Si la batería está en uso o se está Antes de desconectar la batería o recargando y desprende olor, genera retirar un fusible, anote y registre los calor, se deforma, se decolora o ajustes del modo del conductor. tiene un aspecto anómalo, apague Una vez que el fusible se ha vuelto inmediatamente...
  • Página 170 MANTENIMIENTO ▼ Retire el sillín del conductor,consulte ▼ Suelte la correa de la batería del página 99. gancho y fíjela al gancho del soporte de la correa de la batería. Tapa de la bandeja de la batería Polo negativo (negro) de la batería Tapa de la bandeja de la batería Batería Batería...
  • Página 171 Cargue la batería únicamente con un mantenerla cargada y supervisada con cargador de baterías recomendado un cargador de baterías homologado. por Triumph diseñado específicamente Esto evita que la batería se descargue para baterías de litio. por completo. Siga...
  • Página 172 MANTENIMIENTO ▼ Compruebe Un cargador de baterías limitará el regularmente voltaje entre 14,0-14,7 voltios durante terminales batería para la carga. La batería no se puede detectar cualquier residuo. cargar completamente si el voltaje es Asegúrese de que estén limpios inferior a 14,0 voltios. La batería puede y libres de humedad, ya que esto dañarse si el voltaje de carga supera los garantizará...
  • Página 173 MANTENIMIENTO Advertencia Advertencia Las baterías de iones de litio se Nunca intente abrir, desmontar o consideran productos peligrosos de perforar una batería de iones de litio. Clase 9. Nunca golpee, arroje ni someta la NO incinere una batería de iones de batería a golpes físicos severos.
  • Página 174 MANTENIMIENTO Para instalar la batería: Advertencia ▼ Introduzca la batería en la carcasa de la batería. Asegúrese terminales positivo y negativo no entren en ▼ Vuelva a colocar la tapa de la contacto entre sí. bandeja de la batería en su posición original, teniendo cuidado de no No invierta los terminales positivo (+) o estirar, tirar o atrapar los cables.
  • Página 175 MANTENIMIENTO Cajas de fusibles Hay cuatro cajas de fusibles que se encuentran debajo asiento conductor. Advertencia Sustituya siempre los fusibles fundidos por fusibles nuevos del amperaje correcto (tal como se indica en la cubierta de la caja de fusibles). Nunca reemplace un fusible fundido fusible amperaje diferente.
  • Página 176 MANTENIMIENTO Identificación de la caja de fusibles ECM del chasis, toma para Caja de fusibles 1 accesorios del pasajero ECM del chasis, ventilador de refrigeración izquierdo, solenoide del motor de arranque, bomba de combustible ECM de la suspensión Caja de fusibles 1 Sistema Circuitos Antibloqueo de...
  • Página 177 MANTENIMIENTO Faro delantero Caja de fusibles 2 Caja de fusibles 2 Circuitos Posición Amperaje Advertencia protegidos Accesorios Adecue la velocidad de la motocicleta a las condiciones climatológicas y de Auxiliar visibilidad de la conducción. Repuesto Asegúrese de que el haz del faro delantero esté...
  • Página 178 Si se produce un fallo en la unidad de faros delanteros, se mostrará mensaje pantalla instrumentos y los faros delanteros solo estarán disponibles en el modo de luz de cruce. Póngase contacto concesionario autorizado Triumph lo antes posible para que la anomalía pueda ser detectada y subsanada.
  • Página 179 MANTENIMIENTO Luz trasera Reglaje de los faros haces verticales faros La luz trasera es una unidad LED sellada derecho e izquierdo sólo pueden ser y que no requiere mantenimiento. Las reglados a la par. No es posible reglarlos unidades de las luces traseras deben de forma independiente.
  • Página 180 MANTENIMIENTO Indicadores luminosos de Luces anti-niebla delanteras dirección (si están presentes) Las unidades de las luces de los Las unidades de las luces antiniebla son indicadores de dirección son unidades unidades LED selladas que no requieren selladas requieren mantenimiento. La unidad de la luz anti- mantenimiento.
  • Página 181 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Índice Preparación para el lavado Cuidados especiales Lavado Tras el lavado Cuidado de la pintura mate Cuidado de la pintura brillante Componentes de aluminio - Sin lacar ni pintar Cuidado del acero inoxidable y del cromo Cuidado del cromo negro Cuidado del sistema de escape Cuidado del sillín Cuidado del parabrisas (si está...
  • Página 182 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Preparación para el lavado Cuidados especiales Antes del lavado, deben tomarse una Precaución serie de precauciones para evitar que el agua entre en contacto con ciertas No utilice productos de limpieza a alta partes. presión ni limpiadores a vapor. Apertura trasera del sistema de escape: El uso de productos de limpieza a alta Cubrir con una bolsa de plástico sujeta...
  • Página 183 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Tras el lavado ▼ Respiradero de caja cónica trasera (si está instalado) ▼ Trasera de los faros Advertencia ▼ Sillines Nunca lubrique o aplique cera sobre ▼ Sellos y cojinetes de la suspensión los discos de freno. ▼...
  • Página 184 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Cuidado de la pintura mate Componentes de aluminio - Sin lacar ni pintar La pintura mate no requiere muchos más cuidados que los ya recomendados elementos tales como para la pintura brillante. palancas de freno y de embrague, ▼...
  • Página 185 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Cuidado del acero inoxidable Cuidado del cromo negro y del cromo Los elementos tales como las carcasas de los faros delanteros y los espejos Deberá limpiar con regularidad todas de algunos modelos deben limpiarse las piezas de acero inoxidable y cromo correctamente para conservar...
  • Página 186 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Cuidado del sistema de Protección escape Precaución Deberá limpiar con regularidad todas las piezas del sistema de escape de su El uso de productos que contienen motocicleta para evitar que su aspecto silicona provocará la decoloración de se deteriore.
  • Página 187 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Cuidado del parabrisas Precaución (si está instalado) productos tales como limpiacristales, insecticidas, repelentes lluvia, esponjas metálicas, petróleo o los disolventes fuertes como alcohol, acetona, tetracloruro de carbono, etc., dañarán Advertencia el parabrisas. Nunca limpie el parabrisas con la permita nunca dichos...
  • Página 188 Su producto de cuero Triumph es un temperatura ambiente. producto natural, y la falta de cuidado ▼ Coloque su producto de cuero en puede conllevar daños y un desgaste...
  • Página 189 HD4X ventilada y alejada de cualquier fuente proporcionado por Triumph está de llamas o chispas, incluido cualquier mezclado previamente aparato que disponga de llama piloto. necesario diluirlo) y una solución de agua destilada (consulte página 145).
  • Página 190 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Preparación tras un periodo ▼ Guarde la motocicleta en una zona limpia y seca, alejada de la luz del de inactividad prolongada sol, y con una variación diaria de Para preparar la motocicleta para la temperatura mínima. conducción después de un período ▼...
  • Página 191 GARANTÍA Índice Términos y condiciones de la garantía de Triumph Condiciones y exclusiones Triumph en el extranjero Cuidado de su motocicleta...
  • Página 192 Triumph el cambio de propiedad La garantía puede transferirse a los rellenando formulario siguientes propietarios para equilibrar el encuentra en el sitio Web de Triumph en período de garantía restante. www. triumphmotorcycles. com. Todas motocicletas nuevas Triumph están...
  • Página 193 TRIUMPH mecanismo de arranque y/o el uso MOTORCYCLES LIMITED. de los aparatos eléctricos mientras el motor no está en funcionamiento. debe haber realizado Si la motocicleta se deja en período servicio de la motocicleta de la de inactividad, retire la batería y...
  • Página 194 AUTORIZADO mantenimiento correcto. Triumph no están cubiertos por esta ▼ Motocicletas usadas en una base garantía. comercial. ▼ Los defectos causados por el uso de ▼ Defectos que no han sido indicados...
  • Página 195 Correo electrónico: Tel: +39 02 93 454525 sac.triumph@europ-assistance. com.br Fax: +39 02 93 582575 China Japón British Triumph (Shanghai) Trading Co., Ltd. Triumph Motorcycles Japan K.K. Sala 302, torre 11, Tel: +81 3 6453 9810 1250, Xinzha Road, distrito de Jingan,...
  • Página 196 GARANTÍA Cuidado de su motocicleta Tailandia Triumph Thailand Triumph Motorcycles ha tenido mucho cuidado en la selección de materiales, Tel: +66(0)20170333 técnicas de enchapado y pintura con Fax: +66(0)20170330 el fin de proporcionar a sus clientes un Reino Unido/Irlanda aspecto estético de calidad asociado durabilidad.
  • Página 197 ESPECIFICACIONES Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Carga máxima Todos los modelos 222 kg...
  • Página 198 Refrigeración Tiger 1200 GT Pro, Tiger 1200 Rally Explorer Tiger 1200 Rally Pro Refrigerante OAT D2053 Refrigerante OAT D2053 Tipo de refrigerante de Triumph (mezclado de Triumph (mezclado previamente) previamente) 50/50 (mezclado 50/50 (mezclado Proporción agua/ previamente tal y como lo...
  • Página 199 Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Neumáticos de doble uso/barro y nieve homologados Se dispone de una lista de neumáticos de doble uso/barro y nieve homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet...
  • Página 200 ESPECIFICACIONES Aparatos eléctricos Todos los modelos Tipo de batería HJTZ14S-FPZ Voltaje y capacidad de la batería 12 V, 8 Ah Alternador Faro delantero Luz trasera de posición/frenos Luz de estacionamiento Luces anti-niebla (si están instaladas) Indicadores luminosos de dirección Tiger 1200 GT, Tiger 1200 Rally Pro, Bastidor Tiger 1200 GT Pro,...
  • Página 201 Castrol Power 1 Racing 4T 10W-40 (100 % sintético) Líquido de frenos Líquido de frenos y embrague DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Refrigerante Triumph Cojinetes y pivotes Grasa conforme a norma NLGI 2 Castrol SAF-XO (aceite hipoide 100% Unidad de transmisión final sintético)
  • Página 202 ESPECIFICACIONES Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 203 Sistema de control de ruidos conducción diurna (DRL) Aparatos eléctricos Luces de emergencia Especificaciones Posición de ACTIVACIÓN/ Asistente al cambio de Triumph (TSA) DESACTIVACIÓN del encendido Avisos Posición de arranque (START) Ubicación de las etiquetas de Posición de funcionamiento (RUN) advertencia Posición de parada (STOP)
  • Página 204 ÍNDICE Control de sujeción en pendiente Frenos Activación ABS con giro optimizado Desactivación Ajuste del nivel del líquido de freno delantero Indicador luminoso Ajuste del nivel del líquido de freno Mensaje no disponible trasero Control de tracción (TC) Ajuste del pedal de freno trasero Ajustes Compensación del desgaste de las Control de tracción con giro optimizado...
  • Página 205 Sistema de supervisión de la presión de inflado de neumáticos (TPMS) Mantenimiento Tacómetro Mantenimiento planificado Temas Marchas Temperatura ambiente Asistente al cambio de Triumph (TSA) Unidades Cambio de marchas Velocímetro Pantalla de indicador de cambio de marcha Visor de la posición del cambio de marchas Modos de conducción...
  • Página 206 ÍNDICE Sillín del conductor Sillín del pasajero Neumáticos Sillines calefactados Desgaste de los neumáticos (si están instalados) Especificaciones Sillines calefactados Presiones de inflado Conmutador del sillín calefactado Presiones de inflado de neumáticos del conductor Profundidad mínima de la banda de Sistema Antibloqueo de frenos (ABS) rodadura ABS con giro optimizado...
  • Página 207 INFORMACIÓN DE APROBACIÓN Esta sección contiene información de aprobación que debe incluirse en este Manual del propietario. Aprobación canadiense Este dispositivo contiene transmisores/receptores exentos de licencia que cumplen con los RSS exentos de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá.
  • Página 208 La siguiente tabla muestra las frecuencias y niveles de potencia para los equipos radioeléctricos de acuerdo con la Directiva de la UE 2014/53/UE. La tabla muestra todos los equipos radioeléctricos utilizados en toda la gama de motocicletas Triumph. Solo ciertos equipos radioeléctricos en la tabla son aplicables a motocicletas...
  • Página 209 INFORMACIÓN DE APROBACIÓN Nivel máximo Equipo radioeléctrico Rango de frecuencia de potencia de Fabricante transmisión Bandas de recepción: 433,92 MHz, 134,2 kHz Receptor de categoría 2 Unidad de control del Bandas de transmisión: 287 nW ERP chasis 134,2 kHz Transmisor de clase 1 con antena de bobina de bucle inductivo fijo Bandas de recepción:...
  • Página 210 Triumph Protect+ Reino Unido Ninguna Bandas de recepción: Llave mando a distancia Ninguna del sistema de alarma ERP de 1 mW accesorio - Triumph Bandas de transmisión: Protect+ 433,92 MHz MTA SpA Bandas de recepción y Viale dell'Industria, transmisión: Panel de instrumentos...
  • Página 211 INFORMACIÓN DE APROBACIÓN Aprobación del sistema inteligente sin llave El sistema inteligente sin llave cumple IC-RSS-210 de Industria de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las condiciones siguientes: Este dispositivo no debe causar interferencias dañinas. 2. Este dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 212 INFORMACIÓN DE APROBACIÓN Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...

Este manual también es adecuado para:

Tiger 1200 gt pro 2021Tiger 1200 rally pro 2021Tiger 1200 gt explorer 2021Tiger 1200 rally explorer 2021