Triumph Tiger XCA Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para Tiger XCA:
Tabla de contenido
Manual del propietario
Tiger XCA, Tiger XCX, Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX
y Tiger XRX-LRH
El presente manual contiene información sobre la(s) motocicleta(s) Tiger XCA,
Tiger XCX, Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX y Tiger XRX-LRH de Triumph. Guarde
siempre el presente Manual del propietario con la motocicleta y consúltelo siempre
que sea necesario.
La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente
información disponible en el momento de entrar en imprenta. Triumph se reserva el
derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en
obligación alguna.
Prohibida la reproducción total o parcial sin el expreso consentimiento por escrito de
Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 11.2017 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Inglaterra.
Código de publicación 3855528-ES edición 1
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Triumph Tiger XCA

  • Página 1 Tiger XRX-LRH El presente manual contiene información sobre la(s) motocicleta(s) Tiger XCA, Tiger XCX, Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX y Tiger XRX-LRH de Triumph. Guarde siempre el presente Manual del propietario con la motocicleta y consúltelo siempre que sea necesario.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE El presente manual contiene diferentes secciones. El siguiente índice le ayudará a localizar el inicio de cada una de las secciones, en donde encontrará, en el caso de las secciones más destacadas, un subíndice que le ayudará a localizar el tema que busca.
  • Página 3: Introducción

    Hable con Triumph Nuestra relación con usted no finaliza Gracias elegir motocicleta con la adquisición de su motocicleta Triumph. Este vehículo es el resultado Triumph. información de la combinación de la acreditada proporcione sobre su experiencia de ingeniería de Triumph, un exhaustivo...
  • Página 4: Advertencias, Precauciones Y Notas

    Triumph. causar daños en el equipo e incluso su desea localizar concesionario destrucción. autorizado Triumph más cercano a su localidad, visite el sitio web de Triumph, Nota: www.triumph.co.uk, o bien telefonee al • Este símbolo nota indica...
  • Página 5: Conducción Todo Terreno

    La retirada o inutilización por parte automoción (control de calidad), 2009, CI. de cualquier persona con fines n.º 3 (c), Triumph Motorcycles Ltd. distintos de los de mantenimiento, declara que los neumáticos instalados reparación sustitución esta motocicleta...
  • Página 6: La Seguridad, Lo Primero

    La seguridad, lo primero LA SEGURIDAD, LO PRIMERO La motocicleta Advertencia Advertencia Tiger XRX - Modelos LRH (altura de la suspensión baja) Las motocicletas están diseñadas para Las motocicletas Tiger 800 XRX - LRH un uso en carretera y ligeramente todo están equipadas con una suspensión terreno.
  • Página 7: Combustible Y Gases De Escape

    La seguridad, lo primero Combustible y gases de Advertencia escape Esta motocicleta está diseñada para ser utilizada como vehículo de dos Advertencia ruedas capaz transportar conductor solo o acompañado de un GASOLINA ALTAMENTE único pasajero. INFLAMABLE: El peso total del conductor, el pasajero Apague siempre el motor al repostar.
  • Página 8: Casco E Indumentaria

    La seguridad, lo primero Casco e indumentaria Advertencia Advertencia El casco es uno de los elementos de seguridad más importantes en la con- ducción de motocicletas, puesto que protege la cabeza de posibles lesiones. Tanto su casco como el del pasajero deben escogerse cuidadosamente, de cbma manera que encajen en la cabeza de...
  • Página 9 La seguridad, lo primero Advertencia Advertencia Todos los conductores deben disponer Esta motocicleta Triumph debe correspondiente permiso conducirse siempre dentro de los conducción motocicletas. límites velocidad legales conducción motocicleta establecidos para la carretera por la permiso de conducir es ilegal y podría que se circule.
  • Página 10 La seguridad, lo primero Manillar y reposapiés Advertencia Advertencia indicadores ángulo inclinación no deben utilizarse como El conductor debe tener sujeto el una guía de cuánto puede inclinarse la manillar en todo momento con ambas motocicleta con seguridad, ya que este manos para mantener el vehículo bajo hecho depende de diversas variables, su control.
  • Página 11 La seguridad, lo primero Estacionamiento Advertencia Advertencia Cuando el indicador del ángulo de inclinación, acoplado al reposapiés del Apague siempre el motor y extraiga la conductor, toca el suelo, la motocicleta llave de contacto antes de abandonar está cerca de su límite del ángulo de el vehículo.
  • Página 12: Piezas Y Accesorios

    Advertencia Advertencia Los propietarios deben saber que las Consulte a su concesionario autorizado únicas piezas, conversiones Triumph cualquier duda referente al accesorios homologados para cualquier correcto seguro esta motocicleta Triumph son aquellos que motocicleta Triumph. cuentan con la autorización oficial de...
  • Página 13 La seguridad, lo primero Advertencia Si la motocicleta se ve involucrada en un accidente, colisión o caída, deberá llevarse a un concesionario autorizado Triumph para su revisión y reparación. Cualquier accidente puede causar daños a la motocicleta, que de no ser...
  • Página 14: Etiquetas De Advertencia

    Etiquetas de advertencia ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Ubicación de las etiquetas de advertencia Las etiquetas mostradas en esta página y las siguientes tienen por objeto llamar su atención sobre cierta información de importancia relativa a la seguridad contenida en este manual. Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de que todos los ocupantes han entendido la información relativa a dichas etiquetas, y de que cumplen con sus indicaciones.
  • Página 15 Etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia (continuación) Precaución Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura. Por lo tanto, cualquier intento de extraer las etiquetas de advertencia producirá...
  • Página 16: Identificación De Las Piezas

    Identificación de las piezas IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Modelos Tiger 800 XR Faro delantero Cierre del sillín Indicador de dirección delantero Regulador de la rueda trasera Toma para accesorios eléctricos Cadena de transmisión Depósito de combustible y tapón de Caballete central (si está instalado) llenado de combustible Caballete lateral Batería y cajas de fusibles (bajo el sillín...
  • Página 17 Identificación de las piezas Modelos Tiger 800 XR (continuación) Luz trasera Tapón de presión del radiador/ Depósito del líquido de freno trasero refrigerante Tapón de llenado de aceite Cable del embrague Tanque de expansión del refrigerante Mirilla de comprobación del nivel de Guardamanos (si están instalados) aceite del motor Espejo retrovisor...
  • Página 18 Identificación de las piezas Modelos Tiger 800 XC Faro delantero Cierre del sillín Indicador de dirección delantero Regulador de la rueda trasera Toma para accesorios eléctricos Cadena de transmisión Depósito de combustible y tapón de Caballete central (si está instalado) llenado de combustible Caballete lateral Batería y cajas de fusibles (bajo el sillín...
  • Página 19 Identificación de las piezas Modelos Tiger 800 XC (continuación) 15 14 Luz trasera Cable del embrague Depósito del líquido de freno trasero Mirilla de comprobación del nivel de Tapón de llenado de aceite aceite del motor Tanque de expansión del refrigerante Pedal de freno trasero Guardamanos Regulador de la precarga de la...
  • Página 20: Identificación De Piezas, Vista Del Conductor

    Identificación de las piezas Identificación de piezas, vista del conductor Tiger 800 XR únicamente Palanca del embrague Conmutador de parada del motor Conmutador de la luz de cruce Palanca de freno delantero Botón de señalización de Botón de arranque adelantamiento Botón de las luces de emergencia Botón de DESPLAZAMIENTO de los Conmutador del sillín calefactado del...
  • Página 21 Identificación de las piezas Identificación de piezas, vista del conductor Todos los modelos excepto Tiger 800 XR ckec Palanca del embrague Palanca de freno delantero Conmutador de la luz de cruce Botón de arranque/parada del motor Conmutador de los sillines calefactados Botón de INICIO (si está...
  • Página 22: Números De Serie

    Números de serie NÚMEROS DE SERIE Número de Identificación de Número de Serie del Motor Vehículo (VIN) Número de Serie del Motor Número de Identificación de Vehículo El número de serie del motor está grabado cárter motor, El número de identificación del vehículo inmediatamente encima (VIN) se encuentra grabado en la zona...
  • Página 23: Descripción General De Las Pantallas De Instrumentos

    Instrumentos INSTRUMENTOS Modelos Tiger 800 XR únicamente Descripción general de las Únicamente los modelos Tiger 800 XR pantallas de instrumentos están equipados con una pantalla de tipos pantallas instrumentos de cristal líquido (LCD). instrumentos instaladas en modelos de motocicletas específicos. Todos los modelos excepto Tiger 800 XR Todos los modelos excepto Tiger 800 XR...
  • Página 24 Instrumentos Pantalla de instrumentos de transistores de película fina (TFT) Índice Disposición del panel de instrumentos Navegación en la pantalla TFT Temas y diseños de la pantalla TFT Luces de advertencia Velocímetro y cuentakilómetros Tacómetro Visor de la posición del cambio de marchas Indicador de nivel de combustible Aviso del intervalo de mantenimiento Temperatura ambiente...
  • Página 25: Disposición Del Panel De Instrumentos

    Instrumentos Disposición del panel de instrumentos La pantalla de instrumentos TFT se instala en todos los modelos excepto Tiger 800 XR. No todas las características de los instrumentos están disponibles en todos los modelos. 12 14 x1000 o7:29 17.5 RANGE Indicador luminoso del estado de la Reloj alarma/inmovilizador (la alarma es...
  • Página 26: Navegación En La Pantalla Tft

    Instrumentos Navegación en la pantalla TFT Opción disponible La siguiente tabla describe los iconos y bandeja información botones de los instrumentos utilizados Desplazamiento mediante la para navegar por los menús de los palanca de mando arriba/ instrumentos descritos en el presente abajo.
  • Página 27: Luces De Advertencia

    41. combustible. La reducción del rendimiento del motor puede hacer peligrosa la conducción, pudiendo ocasionar la pérdida del control y provocar un accidente. Póngase contacto concesionario autorizado Triumph lo antes posible para que la anomalía pueda ser detectada y subsanada.
  • Página 28: Si El Mil Parpadea Cuando Se Conecta El Encendido, Póngase En Contacto Con Un Concesionario

    Póngase en contacto concesionario En caso de que el motor se ponga en autorizado Triumph lo antes posible para funcionamiento que la anomalía pueda ser detectada y advertencia de baja presión de aceite subsanada.
  • Página 29 Póngase en motor y hasta que la motocicleta no contacto concesionario rebase los 10 km/h, momento en que se autorizado Triumph lo antes posible apagará. para anomalía pueda detectada y subsanada. En estas...
  • Página 30: Tracción (Tc) Desactivado

    Póngase en contacto con un concesionario autorizado Triumph lo La luz de advertencia de TC antes posible para que la anomalía desactivado no se encenderá salvo que pueda ser detectada.
  • Página 31 Instrumentos Botón de las luces de carretera Advertencia El control de crucero debe usarse Al pulsar el botón de las luces únicamente en circunstancias en las de carretera, se encenderá la luz de que pueda circular con seguridad y a carretera.
  • Página 32: Luces De Conducción Diurna, Se

    Instrumentos Luz de advertencia de las luces de Nota: conducción diurna (DRL) (si está • Durante las horas de luz, las luces instalado) de conducción diurna mejoran la visibilidad de la motocicleta para otros usuarios de la carretera. Cuando encendido está...
  • Página 33: Velocímetro Y Cuentakilómetros

    Instrumentos de la presión de inflado normal, el encendido de la luz de advertencia indica que la presión del neumático está La luz de advertencia del baja, siendo la causa más probable un TPMS se encenderá en rojo únicamente pinchazo. cuando presión neumático...
  • Página 34: Visor De La Posición Del Cambio De Marchas

    Instrumentos Visor de la posición del cambio de Indicador de nivel de combustible marchas El indicador del nivel de combustible indica cantidad combustible El visor de la posición del cambio de presente en el depósito. marchas indica qué marcha (uno a seis) se ha engranado.
  • Página 35: Aviso Del Intervalo De Mantenimiento

    ABS y/o el MIL. Póngase en contacto funcionamiento normal tras un breve concesionario autorizado período de tiempo. Triumph lo antes posible para que la anomalía pueda detectada subsanada.
  • Página 36: Modos De Conducción

    Instrumentos Si se edita un modo de conducción Advertencia (distinto del modo CONDUCTOR), el icono cambiará como muestra continuación. El hielo negro (llamado algunas veces hielo transparente) puede formarse a Icono prede- Icono Descripción temperaturas varios grados superiores terminado Conductor a la congelación (0 °C), especialmente editado en puentes y en zonas de sombra.
  • Página 37: Selección Del Modo De Conducción

    Instrumentos Selección del modo de conducción Advertencia (continuación) Advertencia sigue esta importante advertencia, puede ocasionar selección modos pérdida del control de la motocicleta y conducción mientras la motocicleta provocar un accidente. está en movimiento precisa que el conductor deje que la motocicleta se deslice (motocicleta en movimiento, motor en funcionamiento, acelerador cerrado, palanca del embrague aplicada...
  • Página 38 Instrumentos Advertencia Advertencia Si el ABS y/o el control de tracción (TC) Tras seleccionar modo desactivado menú conducción, conduzca la motocicleta en principal tal como se describe en zona libre tráfico para Configuración de la motocicleta - ABS familiarizarse nueva para los ajustes del ABS y/o en configuración.
  • Página 39 Instrumentos Para seleccionar modo • Pulse la palanca de mando hacia la conducción: derecha/izquierda o pulse el botón MODO para desplazarse a través de • Pulse y suelte el botón MODO del las opciones del modo de conduc- alojamiento conmutadores ción en el siguiente orden: izquierdo para activar la bandeja de selección del modo de conducción...
  • Página 40: Bandeja De Información

    Instrumentos Bandeja de información Nota: • No es posible conmutar entre los Advertencia modos TODOTERRENO, TODOTERRENO PRO o CONDUCTOR Cuando motocicleta está con la motocicleta en movimiento, si movimiento, intente cambiar entre los los ajustes del ABS o el TC están en modos de bandeja de información o TODOTERENO u OFF en uno de reiniciar la información de combustible...
  • Página 41 Instrumentos Advertencias Para ver los diferentes elementos de la bandeja de información, presione la advertencias mensajes palanca de mando hacia la derecha/ información se muestran en la bandeja izquierda hasta que se muestre el de advertencias. A continuación se elemento de la bandeja de información muestra un ejemplo.
  • Página 42: Información De Estado Del Combustible

    Instrumentos Advertencia de batería baja Para reiniciar un contador parcial: • Seleccione el contador parcial a rei- Si están presentes elementos tales niciar. como los puños calefactados y las luces antiniebla de los accesorios, y están • Mantenga pulsado el centro de la activos con el motor al ralentí, durante palanca de mando durante más de 1 un período de tiempo, la tensión de la...
  • Página 43: Consumo Instantáneo De Combustible

    Instrumentos Consumo instantáneo de Sistema de supervisión de la presión combustible de inflado de neumáticos (TPMS) (si está instalado) Estimación del consumo de combustible en un instante dado. Si la motocicleta elemento bandeja está estacionaria, se mostrará --.- en la información del sistema de supervisión zona de visualización.
  • Página 44: Cuentakilómetros

    Instrumentos Pantalla de presión del neumático Contraste de la pantalla delantero elemento bandeja información de contraste de la pantalla Muestra la presión de inflado del permite ajustar el contraste de la neumático delantero actual. pantalla de visualización. Pantalla de presión del neumático trasero CONTRASTE ALTO Muestra la presión de inflado del...
  • Página 45 Instrumentos Cuando el motor se arranca desde el Nota: motor en frío, la pantalla mostrará • No cubra el sensor de luz en la barras grises. medida pantalla de visualización, ya que el temperatura aumenta, el visor mostrará contraste de la pantalla dejaría de más segmentos iluminados.
  • Página 46: Menú Principal

    Instrumentos Menú Principal Configuración del viaje Para acceder al menú principal: Este menú permite configurar Contador parcial 1 y el Contador parcial • La motocicleta debe estar estacio- Para obtener más información, naria y con el encendido desacti- consulte página 51. vado.
  • Página 47: Modos De Conducción

    Instrumentos Las opciones del modo de conducción • Pulse la palanca de mando hacia incluyen: arriba/abajo hasta que se selec- cione la opción de ajuste requerida • Conductor y pulse en el centro de la palanca • Lluvia de mando para confirmar. •...
  • Página 48 Instrumentos Configuración del modo de conducción Los modos de conducción disponibles Consulte la siguiente tabla para obtener dependen del modelo de la motocicleta. opciones ABS, No se mostrarán todos los modos de disponibles para cada modo conducción. conducción. Modo de conducción CONDUCTOR LLUVIA CARRETERA DEPORTIVO TODOTER- TODOTER-...
  • Página 49 Automático avanzado o el modo la motocicleta. Manual. MENÚ PRINCIPAL CONFIG MOTO CONFIG MOTO INDICADORES RIDING MODES BÁSICO AUTOMÁTICO TSAS TSAS CONFIG MOTO TRIUMPH SHIFT ASSIST AVANZADO AUTOMÁTICO TRIUMPH SHIFT ASSIST CONFIG VIAJE BLOQUEO CUESTA MANUAL BLOQUEO CUESTA CONFIG DISPLAY INDICADORES INDICADORES REINICIAR SERVICIO...
  • Página 50 MODO. pulsación larga del botón MODO. CONFIG MOTO CONFIG MOTO TSAS ACTIVADO TSAS ACTIVADO TRIUMPH SHIFT ASSIST DESACTIVADO TRIUMPH SHIFT ASSIST DESACTIV BLOQUEO CUESTA BLOQUEO CUESTA INDICADORES INDICADORES SERVICIO SERVICIO...
  • Página 51 Instrumentos Para seleccionar la opción requerida: Para revisar el intervalo de servicio: • En el menú de Configuración de la • En el menú de Configuración de la motocicleta, pulse la palanca de motocicleta, pulse la palanca de mando hacia abajo para seleccionar mando hacia abajo para seleccionar TC y pulse el centro de la palanca SERVICIO y pulse el centro de la...
  • Página 52 Instrumentos Configuración del viaje - Reinicio – SEGUIR SIN REINICIAR - El contador parcial manual reiniciará. El contador parcial El reinicio manual de los contadores sólo se reiniciará cuando lo parciales sólo reiniciará el contador haga manualmente parcial seleccionado cuando conductor.
  • Página 53: Activación/Desactivación Del Contador Parcial

    Instrumentos Activación/desactivación del • Pulse la palanca de mando hacia arriba/abajo, seleccione AUTOMÁ- contador parcial 2 TICO y, a continuación, pulse el cen- El contador parcial 2 se puede activar o tro de la palanca de mando. desactivar. Si se desactiva el contador •...
  • Página 54: Menú De Configuración De La Pantalla

    Instrumentos Menú de configuración de la Configuración de la pantalla - Temas pantalla y diseños El menú de configuración de la pantalla Nota: permite configurar diferentes • Los Temas solo están disponibles en opciones de la pantalla de visualización. Tiger 800 XRT y Tiger 800 XCA. MENÚ...
  • Página 55 Instrumentos Configuración de la pantalla - Brillo – Todos los modelos: Pulse la palanca mando hacia La función de brillo permite cambiar el arriba/abajo para desplazarse contraste de brillo de la pantalla para la entre los diseños. conducción diurna y nocturna. –...
  • Página 56 Instrumentos Para seleccionar el menú de la bandeja Nota: visible: • Con luz solar brillante, los ajustes • En el menú de Configuración de la de bajo brillo se anularán para pantalla, pulse la palanca de mando garantizar que los instrumentos hacia abajo para seleccionar BAN- pueden verse en todo momento.
  • Página 57 Instrumentos Configuración de la pantalla - Idioma Configuración de la pantalla - Ajustar unidades Hay varios idiomas diferentes que se pueden seleccionar para mostrarse en Hay diferentes opciones de unidades de la pantalla de visualización. medida que se pueden mostrar en la pantalla de visualización.
  • Página 58 Instrumentos – PRESIÓN: Para ajustar la hora: – PSI • Seleccione HORA en la pantalla y pulse en el centro de la palanca de – BAR mando, aparecerá una marca al – KPa lado de la HORA y la pantalla de la •...
  • Página 59: Ajuste De La Posición Del Panel De Instrumentos

    Instrumentos Reiniciar a los valores Ajuste de la posición del panel de predeterminados instrumentos Esta función permite reiniciar elementos de visualización del menú Advertencia principal al ajuste predeterminado. Conducir la motocicleta con un panel MENÚ PRINCIPAL REINICIAR instrumentos incorrectamente RIDING MODES CONFIRMAR CONFIG MOTO CANCELAR...
  • Página 60 Instrumentos Nota: Precaución • Es necesario moderar la fuerza utilizando el pulgar y el índice para No pulse directamente en la pantalla ajustar la posición del panel de visualización panel instrumentos. instrumentos. Ajuste únicamente la posición del panel de instrumentos utilizando el mando de ajuste.
  • Página 61 Instrumentos Pantalla de instrumentos de cristal líquido (LCD) Índice Disposición del panel de instrumentos Luces de advertencia Instrumentos...
  • Página 62: Luz De Advertencia Del Control De

    Instrumentos Disposición del panel de instrumentos 10 11 22 21 13 12 Reloj Indicador luminoso del estado de la Indicador de intervalo de alarma/inmovilizador (la alarma es un mantenimiento juego de accesorios) Velocímetro Luz de advertencia del control de Indicador de nivel de combustible tracción desactivado Indicador luminoso de anomalía en la Indicador luminoso del control de...
  • Página 63 Instrumentos Luces de advertencia Luces de carretera Al conectar el encendido, las luces de advertencia de los instrumentos se iluminarán durante 1,5 segundos y a Al activar el encendido con el continuación se apagarán (excepto las conmutador faro delantero normalmente permanecen posición de LUZ DE CARRETERA, se encendidas hasta que el motor se pone...
  • Página 64 Póngase en detectada y subsanada. Póngase en contacto concesionario contacto concesionario autorizado Triumph lo antes posible autorizado Triumph lo antes posible para para anomalía pueda que la anomalía pueda ser detectada y detectada y subsanada. En estas subsanada.
  • Página 65: El Indicador Luminoso De Avería

    ABS presenta alguna encendidos. Póngase en contacto con anomalía. Las luces de advertencia un concesionario autorizado Triumph lo del ABS, el control de tracción y el antes posible para que la anomalía MIL se iluminarán.
  • Página 66 (para indicar está autorizado Triumph lo antes posible funcionando), pero debe seguir para corregir la situación. En estas encendido motor circunstancias, el motor no se funcionamiento. pondrá en marcha.
  • Página 67 Instrumentos Luz de advertencia de alta Precaución temperatura del refrigerante Detenga inmediatamente el motor en caso de que se encienda la luz de Si con el motor en marcha la advertencia de baja presión de aceite. temperatura del refrigerante del motor No vuelva a ponerlo en marcha hasta sube a niveles peligrosos, se encenderá...
  • Página 68 Instrumentos Luz de advertencia de la presión de advertencia está (consulte página 186). Aunque indicación los neumáticos (si está presente) numérica coincida o se encuentre cerca de la presión de inflado normal, el encendido de la luz de advertencia La luz de advertencia de la indica que la presión del neumático está...
  • Página 69 Instrumentos Símbolo de escarcha Advertencia El hielo negro (llamado algunas veces hielo transparente) puede formarse a El símbolo de escarcha se temperaturas varios grados superiores encenderá si la temperatura ambiente a la congelación (0 °C), especialmente es de 4°C o inferior. en puentes y en zonas de sombra.
  • Página 70 Triumph autorizado que por encima de la velocidad máxima compruebe la batería y el sistema de recomendada, así como fuera del rango carga.
  • Página 71: Indicador De Temperatura Del Refrigerante

    Instrumentos Visor de la posición del cambio de Indicador de temperatura del marchas refrigerante Visor de la posición del cambio de Indicador temperatura marchas (se muestra el punto muerto) refrigerante Símbolo de posición del cambio de indicador temperatura marchas refrigerante indica la temperatura del El visor de la posición del cambio de líquido refrigerante del motor.
  • Página 72 Instrumentos Cuando aparezcan barras, encenderá la luz de advertencia de bajo Precaución nivel de combustible. Cinco segundos después la pantalla de visualización Detenga el motor en caso de que conmutará a la pantalla de combustible alguna de las luces de advertencia de restante (consulte página 74).
  • Página 73: Indicador De Intervalo De Mantenimiento

    Si el mantenimiento ha sido realizado – Contador parcial 1 concesionario autorizado – Contador parcial 2 Triumph, el sistema se reiniciará. – Información Cuando la distancia restante sea de – Configuración. 0 km, el símbolo de mantenimiento permanecerá encendido hasta que se...
  • Página 74: Contadores Parciales

    Instrumentos Contadores parciales Reinicio del contador parcial Para reiniciar uno de los dos contadores parciales: • Seleccione y visualice el contador parcial a reiniciar. • Mantenga pulsado el botón de selección durante dos segundos. Después de dos segundos, todos los elementos del contador parcial seleccionado se pondrán a cero.
  • Página 75 Instrumentos Temperatura ambiente – Presión neumático delantero (si el TPMS está La temperatura ambiente actual se instalado y activo) muestra en °C o °F. – Presión del neumático trasero Para cambiar la temperatura de °C a °F, (si el TPMS está instalado y consulte página 81.
  • Página 76 Instrumentos Consumo instantáneo de Menú de configuración combustible Para acceder al menú de configuración: Estimación del consumo de combustible • Asegúrese de que la motocicleta en un instante dado. Si la motocicleta está parada y en punto muerto. está estacionaria, se mostrará --.- en la •...
  • Página 77 Para desactivar el TTC • ttc - Ajustes del Control de tracción Para acceder a los ajustes del control de de Triumph tracción: • AbS - Ajustes del sistema de frenos • Con la motocicleta parada y en...
  • Página 78: Es Posible Desactivar Temporalmente El

    Instrumentos Para activar el TTC Para desactivar el ABS Para volver a activar el sistema TTC: Para acceder función desactivación del ABS: • Repita el procedimiento de desacti- vación del TTC y seleccione On. • Con la motocicleta parada y en punto muerto coloque el conmuta- •...
  • Página 79 Instrumentos Para activar el ABS • Pulse de nuevo el botón SELECCIO- NAR y se mostrará el reloj de 24 Hr Para volver a activar el sistema ABS: o 12 Hr. • Repita el procedimiento de desacti- • Pulse el botón DESPLAZAR para vación del ABS y seleccione On.
  • Página 80 Instrumentos Para reiniciar la pantalla de la hora: Para activar o desactivar la función de autocancelación: • Asegúrese de que dicho visor toda- vía parpadea y de que se visualiza • Con la motocicleta estacionaria y en la palabra 'Hour'. Pulse el botón punto muerto, pulse y suelte el DESPLAZAR para cambiar el ajuste.
  • Página 81 Instrumentos mpg (galones imperiales) Para salir del menú de indicadores de dirección con autocancelación: El velocímetro y el cuentakilómetros se • Pulse y suelte el botón DESPLAZAR mostrarán en millas. El consumo de hasta que la pantalla muestre combustible medirá galones REtURn.
  • Página 82 Instrumentos Unidades de temperatura ambiente • Pulse y suelte el botón DESPLAZAR hasta que aparezca 'UnitS' y a con- Pulse el botón SELECCIONAR y espere tinuación pulse el botón SELECCIO- hasta que aparezca °C o °F. Pulse y NAR. suelte el botón DESPLAZAR hasta que aparezca la unidad de temperatura deseada.
  • Página 83: Información General

    Información general INFORMACIÓN GENERAL Índice Controles manuales Encendido Inmovilizador del motor Conmutador de encendido/bloqueo de la dirección Conmutadores del lado derecho del manillar Conmutadores del lado derecho del manillar Conmutadores del lado izquierdo del manillar Conmutadores del lado izquierdo del manillar Control del acelerador Reguladores de las palancas de freno y embrague Opciones del ABS...
  • Página 84 Información general Toma para accesorios eléctricos Conector de bus serie universal (USB) Sistemas de portaequipajes Almacenamiento para el candado en D opcional Triumph Rodaje Comprobaciones de seguridad diarias...
  • Página 85: Controles Manuales

    Llave de contacto Siempre que precise llaves de contacto repuesto, solicítelas concesionario autorizado Triumph, Las llaves de repuesto deben 'sincronizarse' con el inmovilizador de la motocicleta en un concesionario autorizado Triumph. Precaución Por motivos de seguridad, no guarde nunca la llave de repuesto en la propia motocicleta.
  • Página 86: Conmutador De Encendido/Bloqueo De La Dirección

    Información general Conmutador de encendido/bloqueo Advertencia de la dirección Por motivos de seguridad, mueva siempre el conmutador de encendido hasta la posición OFF y retire la llave cuando deje motocicleta desatendida. Cualquier uso no autorizado de la motocicleta puede causar lesiones al conductor o a otros conductores o peatones, así...
  • Página 87: Conmutadores Del Lado Derecho Del Manillar

    Información general Conmutadores del lado derecho del Conmutador de parada del motor manillar Para que la motocicleta funcione, el conmutador de encendido deberá estar Todos los modelos excepto en la posición de contacto (ON) y el Tiger 800 XR conmutador de parada del motor deberá estar situado posición...
  • Página 88: Conmutadores Del Lado Derecho Del Manillar

    Información general Las siguientes secciones describen los Nota: botones del manillar y las funciones de • sistema arranque los conmutadores. funcionará si el caballete lateral está bajado y hay una marcha engranada, incluso aunque tire de Conmutador de parada del motor la palanca de embrague hacia el Para que la motocicleta funcione, el manillar.
  • Página 89: Botón De Arranque

    Información general Botón de arranque Conmutadores del lado izquierdo del manillar El botón de arranque acciona el sistema de encendido electrónico. Para activar el Todos los modelos excepto Tiger sistema de encendido electrónico, debe 800 XR tirar de la palanca del embrague hacia el manillar.
  • Página 90 Información general Para obtener más información sobre el Nota: funcionamiento del control de crucero, • Durante las horas de luz, las luces consulte página 99. de conducción diurna mejoran la visibilidad de la motocicleta para otros usuarios de la carretera. Conmutador de las luces de conducción diurna (DRL) (si está...
  • Página 91 Información general Modelos equipados con indicadores Botón Palanca de mando con autocancelación automática La palanca de mando se utiliza para activar las siguientes funciones de los Si el conmutador del indicador de instrumentos: dirección pulsa suelta brevemente hacia la derecha o hacia la •...
  • Página 92 Información general Conmutador de las luces anti-niebla Hay tres niveles de calor: bajo, medio y alto. Se indica mediante los diferentes (si están instaladas) colores de los símbolos mostrados en la Para encender o apagar las luces pantalla. antiniebla, con los faros encendidos, pulse y suelte el conmutador de la luz anti-niebla.
  • Página 93 Información general Conmutador de los sillines Si el conmutador de DRL está en la posición de las luces de cruce, pulse el calefactados del conductor y el botón de las luces de carretera para pasajero (si está presente) encender las luces de carretera. Cada Los sillines calefactados del conductor y pulsación del botón cambiará...
  • Página 94: Conmutadores Del Lado Izquierdo Del Manillar

    Información general Conmutadores del lado izquierdo del Conmutador de la luz de cruce manillar conmutador faro delantero permite seleccionar entre las luces de Tiger 800 XR carretera o las luces de cruce. Para seleccionar las luces de carretera, empuje el conmutador hacia adelante. Para seleccionar las luces de cruce, empuje el conmutador hacia atrás.
  • Página 95 Información general Conmutador del indicador de Botón de DESPLAZAMIENTO de los dirección instrumentos Los indicadores de dirección también se Al pulsar y soltar el botón DESPLAZAR, pueden cancelar manualmente. Para el menú mostrado en la pantalla de cancelar manualmente los indicadores, visualización instrumentos pulse...
  • Página 96: Control Del Acelerador

    Corte por baja tensión de alimentación Control del acelerador Cuando la tensión detectada es inferior Este modelo de Triumph tiene un puño a 11,8 V de manera continua durante giratorio electrónico para abrir y cerrar más de cinco minutos, el LED en el...
  • Página 97: Reduzca La Velocidad Y No Circule Más

    Póngase contacto autorizado Triumph lo antes posible para concesionario autorizado Triumph lo que la anomalía pueda ser detectada y antes posible para que la anomalía subsanada. pueda ser detectada y subsanada. Uso de los frenos Con aberturas pequeñas del acelerador...
  • Página 98: Opciones Del Abs

    Información general Opciones del ABS Las palancas del freno delantero y del embrague disponen cada una de ellas de un regulador. Estos reguladores Advertencia permiten fijar la distancia entre el manillar y la correspondiente palanca en una de las cinco posiciones de la Si el ABS está...
  • Página 99: Control De Crucero

    Información general Control de crucero Advertencia Todos los modelos excepto Tiger Esta motocicleta Triumph sólo debe 800 XR circular alta velocidad competiciones circuito cerrado Advertencia sobre carretera o en circuitos de carreras. conducción gran El control de crucero debe usarse...
  • Página 100: Activación Del Control De Crucero

    Información general Los botones del control de crucero Para activar el control de crucero es están ubicados en el alojamiento de preciso que se den las siguientes conmutadores izquierdo pueden condiciones: manipularse con un movimiento mínimo • La motocicleta debe circular a una del conductor.
  • Página 101: Ajuste De La Velocidad Establecida Del Control De Crucero

    SET/-. • El control de crucero se desactive manera descrita página 101. Desactivación del control de crucero El control de crucero de Triumph puede desactivarse aplicando Ajuste de la velocidad establecida siguientes métodos: del control de crucero • Gire el puño giratorio del acelerador Para ajustar la velocidad establecida en completamente hacia delante.
  • Página 102: Reanudación De La Velocidad Fijada En El Control De Crucero

    Información general Reanudación de la velocidad fijada velocidad establecida guardada permanecerá en la memoria del control en el control de crucero de crucero hasta que el conmutador de encendido se ponga en la posición de Advertencia apagado (OFF). Al reanudar el control de crucero, Nota: asegúrese de que las condiciones del •...
  • Página 103: Control De Tracción Con La Motocicleta

    MIL se iluminarán. responsabilidad de conducir de forma adecuada al estado de la carretera y las condiciones meteorológicas. Ajustes del control de tracción El control de tracción de Triumph no puede evitar la pérdida de tracción debido a: Advertencia - Velocidad...
  • Página 104: Si El Control De Tracción Está Desactivado, La Motocicleta Podrá Conducirse Con Normalidad Pero Sin Control De Tracción

    Información general Sistema de supervisión de la El control de tracción de Triumph puede adoptar uno de los siguientes estados: presión de inflado de Carretera – Configuración óptima • neumáticos (TPMS) (si está del TTC para el uso en carretera, instalado) permite un deslizamiento mínimo de...
  • Página 105: Número De Serie Del Sensor De Presión De Los Neumáticos

    Es o7:29 posible que el concesionario autorizado 12.5 Triumph le solicite este número a efectos de mantenimiento o diagnóstico. TRIP 9999 02:25 25.2 Si se va a instalar el sistema de...
  • Página 106 TPMS. Póngase en contacto con su concesionario Triumph para solucionar la anomalía.
  • Página 107: Combustible

    Clasificación del combustible durante la conducción los neumáticos se calientan y hacen que el aire en su El motor de su motocicleta Triumph ha interior se expanda y la presión de sido diseñado para el consumo de inflado aumente.
  • Página 108 Información general Repostaje Precaución Advertencia sistema escape esta motocicleta dispone de un convertidor Con el fin de reducir al mínimo los catalítico que contribuye a la reducción riesgos asociados repostaje de los niveles de emisión de humos, combustible, observe siempre además dañará...
  • Página 109: Tapón Del Depósito De Combustible

    Información general Tapón del depósito de combustible Llenado del depósito de combustible Advertencia El llenado excesivo del depósito puede provocar un derrame de combustible. En ese caso, proceda inmediatamente a enjugar el combustible derramado y deshágase de forma segura de los materiales utilizados para ello.
  • Página 110: Ajuste De Los Manillares

    Triumph. Los ajustes del manillar realizados por un técnico que no pertenezca a un concesionario...
  • Página 111 Información general Es posible ajustar el alcance de los • Gire el manillar de tal manera que la manillares en un margen de unos marca de alineación del manillar se 20 mm. alinee con la hendidura en las abra- zaderas/tubos de subida superio- res.
  • Página 112: Soporte De Montaje Del Sistema De Navegación Vía Satélite (Si Está Instalado)

    El soporte de montaje del sistema de navegación vía satélite está disponible Cuando estaciona motocicleta como un juego de accesorios en su utilizando caballete lateral, gire concesionario Triumph autorizado. siempre el manillar de la motocicleta completamente hacia la izquierda y deje engranada la primera marcha.
  • Página 113: Caballete Central (Si Está Instalado)

    Información general Sillines Para obtener las instrucciones para un estacionamiento seguro, consulte la sección Cómo conducir la motocicleta. Cuidado del sillín Para evitar dañar el sillín o la cubierta, se debe tener cuidado de no dejar caer Caballete central (si está instalado) el sillín ni apoyarlo en una superficie que pueda dañar el sillín o la cubierta.
  • Página 114: Sillín Del Pasajero

    Información general Sillín del pasajero Retirada del sillín del acompañante Advertencia El sillín del conductor sólo estará correctamente sujeto una vez que el sillín acompañante esté correctamente instalado. Nunca conduzca la motocicleta con el sillín pasajero desprendido retirado, ya que el sillín delantero no estará...
  • Página 115: Sillín Del Conductor

    Información general Instalación del sillín del pasajero Sillín del conductor Advertencia El sillín del conductor sólo estará correctamente sujeto una vez que el sillín acompañante esté correctamente instalado. Nunca conduzca la motocicleta con el sillín pasajero desprendido retirado, ya que el sillín delantero no estará...
  • Página 116 Información general Para volver a colocar el sillín: Para ajustar el sillín del conductor: • Vuelva a conectar el conector eléc- • Retire el sillín del conductor (con- sulte página 115). trico de los sillines calefactados (si está disponible). • Recoloque ambos reguladores de la •...
  • Página 117: Sillines Calefactados (Si Están Instalados)

    Información general Sillines calefactados (si están sillines calefactados sólo funcionarán con el motor en marcha. instalados) Cuando los sillines calefactados están conmutador sillines encendidos, aparecerá en la pantalla el calefactados (si están instalados) se símbolo de los sillines calefactados. El encuentra en el puño izquierdo.
  • Página 118 Información general Sillín calefactado del conductor El conmutador no volverá a alimentar automáticamente incluso si la tensión • El sillín calefactado del conductor aumenta hasta un nivel seguro. Se debe se acciona mediante una pulsación desconectar y volver a conectar el rápida del conmutador del sillín encendido para...
  • Página 119: Parabrisas

    Información general Parabrisas Para ajustar la altura del parabrisas: • Colóquese delante de la motocicleta. • Agarre firmemente ambos lados de Advertencia la parte superior del parabrisas. • Tire ligeramente hacia delante del No trate nunca de limpiar o ajustar el parabrisas para liberar la tensión parabrisas mientras...
  • Página 120: Juego De Herramientas Y Manual Del Propietario

    Información general Juego de herramientas y Gancho para casco Manual del propietario El juego de herramientas se encuentra Advertencia bajo el sillín del pasajero, y está sujeto por una correa de goma. Jamás conduzca la motocicleta con un El conjunto del Manual del propietario se casco amarrado al gancho para casco.
  • Página 121: Toma Para Accesorios Eléctricos

    Para proteger la batería frente a una descarga excesiva cuando se utilizan los accesorios eléctricos instalados, corriente total combinada que puede pasar través toma para accesorios eléctricos cinco amperios. Su concesionario autorizado Triumph dispone de conectores adecuados para su uso con la toma para accesorios eléctricos.
  • Página 122: Conector De Bus Serie Universal (Usb)

    Información general Conector de bus serie Precaución universal (USB) Asegúrese todos dispositivos electrónicos y los cables Advertencia estén firmemente sujetos bajo el sillín durante la conducción. El conector USB no es impermeable, salvo que se instale la tapa a prueba Asegúrese espacio agua.
  • Página 123: Sistemas De Portaequipajes

    Para obtener más detalles sobre los portaobjetos de aluminio Expedition y el resto soluciones portaequipajes disponibles, póngase en contacto con su concesionario Triumph autorizado visite www.triumph.co.uk. Nota: • El mismo procedimiento es válido para montar retirar portaobjetos izquierdo o derecho. •...
  • Página 124: Retirada Del Portaobjetos

    Información general Retirada del portaobjetos Nota: • portaobjetos derecho izquierdo deben montarse en el lado correcto de la motocicleta. • Cuando monte los portaobjetos, asegúrese de que los cilindros de cerradura estén orientados hacia la parte trasera de la motocicleta. •...
  • Página 125 Información general Nota: Advertencia • Cuando el mecanismo de bloqueo soporte superior portaobjetos incorrectamente portaobjetos esté encajado se oirá montado podría desprenderse durante un 'clic'. la conducción, dando lugar a una • También proporcionan conducción peligrosa. indicadores de estado en la parte Antes de conducir, asegúrese siempre superior del punto de montaje de que ambos portaobjetos estén...
  • Página 126 Información general Uso del portaobjetos bisagra de la tapa del portaobjetos. • Deslice la tapa hacia abajo y hacia Para desbloquear y abrir el portaobjetos: atrás para liberar la bisagra de la • Introduzca la llave y gírela hasta la tapa del portaobjetos.
  • Página 127 Información general Para cerrar y bloquear el portaobjetos: Advertencia • Cierre la tapa y fíjela con el cierre de la tapa del portaobjetos. portaobjetos aluminio • Gire la llave hasta la posición de Expedition están diseñados para bloqueo (LOCK) y retírela. colocarse como un par.
  • Página 128: Almacenamiento Para El Candado En D Opcional Triumph

    Triumph sero, asegurándose (disponible en su concesionario Triumph). extremo abierto quede orientado hacia la parte trasera de la motoci- cleta. • Fije la sección en U utilizando la correa del juego de herramientas.
  • Página 129: Rodaje

    Información general Rodaje Durante el periodo de rodaje y una vez finalizado éste: • No sobrerrevolucione el motor en frío. R.P.M. • No fatigue el motor. Reduzca siem- cboa pre de marcha antes de que el Se le da el nombre de 'rodaje' al proceso motor se fatigue.
  • Página 130: Comprobaciones De Seguridad Diarias

    (página 169). bien consulte concesionario Niveles de líquido de frenos: Ausencia de autorizado Triumph la acción necesaria fugas de líquido de frenos. Los niveles para corregirla. de líquido de frenos deben estar entre Comprobar: las marcas MAX y MIN de ambos...
  • Página 131 Información general Dispositivos eléctricos: Todas las luces y claxon funcionan correctamente (página 201). Parada del motor: El conmutador de parada detiene el motor (página 133). Caballetes: Vuelta del caballete a la posición totalmente levantada acción del muelle de tensión. El muelle no está...
  • Página 132: Cómo Conducir La Motocicleta

    Información general CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Índice Parada del motor Puesta en marcha del motor Inicio de la marcha Cambio de marchas Frenada ABS (Sistema Antibloqueo de frenos) Estacionamiento Consideraciones sobre la conducción a altas velocidades...
  • Página 133: Cómo Conducir La Motocicleta

    Cómo conducir la motocicleta Parada del motor Todos los modelos excepto Tiger 800 XR Modelo Tiger 800 XR únicamente 12 14 x1000 Conmutador de parada del motor Posición de parada (STOP) Conmutador de parada del motor Posición de funcionamiento (RUN) Posición de parada (STOP) Botón de arranque Posición de funcionamiento (RUN)
  • Página 134: Puesta En Marcha Del Motor

    Cómo conducir la motocicleta Puesta en marcha del motor Precaución Advertencia En caso de que el mensaje/indicador luminoso de baja presión de aceite Nunca arranque el motor ni lo deje en permanezca encendido tras poner en marcha en una zona cerrada. marcha motor, detenga...
  • Página 135 Cómo conducir la motocicleta Si el caballete lateral está bajado con el Nota: motor en marcha y la transmisión no • Al hacerlo, la aguja del tacómetro está en punto muerto, el motor se hará un rápido recorrido de cero al parará...
  • Página 136: Rueda Trasera, Lo Cual Puede Ocasionar

    Cómo conducir la motocicleta Inicio de la marcha Advertencia Para mover la motocicleta: • Tire de la palanca de embrague y No reduzca de marcha a velocidades engrane la primera marcha. que puedan revolucionar en exceso el • Abra un poco el acelerador y suelte motor.
  • Página 137: Frenada

    Cómo conducir la motocicleta Frenada Nota: • mecanismo cambio marchas es del tipo 'tope fijo'. Esto significa que con cada movimiento del pedal de cambio de marchas usted sólo podrá seleccionar marchas consecutivas, en orden ascendente o descendente. Palanca de freno delantero Pedal de freno trasero...
  • Página 138 Reduzca las marchas de una en una de tráfico. manera motocicleta Triumph recomienda encarecidamente encuentre primera cuando que todos los conductores tomen un detenga por completo. curso de formación que trate las...
  • Página 139 Cómo conducir la motocicleta Advertencia Advertencia Por su propia seguridad, extreme Cuando descienda por un gradiente siempre las precauciones al frenar, pronunciado y largo o un puerto de acelerar o tomar una curva, ya que montaña, utilice el efecto de frenado cualquier imprudencia podría ocasionar del motor reduciendo de marcha y use la pérdida del control y provocar un...
  • Página 140 Cómo conducir la motocicleta ABS (Sistema Antibloqueo de Advertencia frenos) Cuando utilice la motocicleta sobre pavimentos húmedos, embarrados o Advertencia con gravilla, la efectividad de los frenos se verá reducida por el polvo, el barro o El ABS ayuda a evitar el bloqueo de las la humedad depositada en los frenos.
  • Página 141: Abs (Sistema Antibloqueo De Frenos)

    En caso de detectar alguna anomalía, • El ABS ha sido desactivado por el póngase contacto conductor. concesionario autorizado Triumph lo antes posible para que la anomalía • El ABS presenta una avería que es pueda ser detectada y subsanada. En necesario investigar.
  • Página 142: Estacionamiento

    Cómo conducir la motocicleta Estacionamiento Advertencia Advertencia sistema funciona comparando la velocidad relativa de las La gasolina es altamente inflamable y ruedas delantera y trasera. puede explotar determinadas neumáticos circunstancias. recomendados puede afectar a la Si estaciona en un garaje u otro velocidad de las ruedas y causar una edificio, asegúrese de que existe una anomalía de funcionamiento del ABS, lo...
  • Página 143 Cómo conducir la motocicleta Estacionamiento de la motocicleta: Advertencia • Ponga la palanca de cambios en punto muerto y sitúe el conmuta- estacione superficies poco dor de encendido en posición de sólidas o en pendientes pronunciadas. apagado (OFF). • Bloquee la dirección para evitar el Estacionar en estas condiciones podría robo del vehículo.
  • Página 144: Consideraciones Sobre La Conducción A Altas Velocidades

    Advertencia General Esta motocicleta Triumph sólo debe Asegúrese de realizar el mantenimiento circular alta velocidad de la motocicleta según el cuadro de competiciones circuito cerrado mantenimiento planificado.
  • Página 145: Refrigerante

    Cómo conducir la motocicleta Frenos Aceite de motor Compruebe que los frenos delantero y Compruebe que el nivel de aceite de trasero funcionan correctamente. motor es correcto, así como de utilizar aceite clasificación tipo Neumáticos correctos cuando proceda al rellenado. circulación altas velocidades...
  • Página 146: Accesorios, Carga Y Pasajeros

    Accesorios, carga y pasajeros ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS La instalación de accesorios o el trans- Advertencia porte de peso adicional puede afectar a (continuación) las características de conducción de la Los accesorios instalados y/o la carga motocicleta y ocasionar cambios en la afectan estabilidad estabilidad, siendo necesario reducir la...
  • Página 147 únicas piezas, conversiones La incorrecta carga de la motocicleta accesorios homologados para cualquier puede comprometer la seguridad de la motocicleta Triumph son aquellos que conducción, con el consiguiente riesgo cuentan con la autorización oficial de de accidente. Triumph instalados Asegúrese siempre de que las cargas...
  • Página 148 Accesorios, carga y pasajeros Pasajeros Advertencia Advertencia No deposite ningún objeto entre el bastidor y el depósito del combustible. Las capacidades de maniobrabilidad y Si lo hace, la dirección podría verse frenado de la motocicleta se verán afectada, con la consiguiente pérdida afectadas por la presencia de un del control del vehículo y riesgo de pasajero.
  • Página 149 Accesorios, carga y pasajeros Advertencia Advertencia Se le debe indicar al pasajero que Las capacidades de maniobrabilidad y puede causar la pérdida del control de frenado de la motocicleta se verán la motocicleta si realiza movimientos afectadas por la presencia de un bruscos o si adopta una posición pasajero.
  • Página 150: Mantenimiento

    Mantenimiento MANTENIMIENTO Índice Mantenimiento planificado Tabla de mantenimiento planificado Aceite de motor Comprobación del nivel de aceite Cambio de aceite y del filtro de aceite Eliminación del aceite de motor y los filtros de aceite usados Especificación y clasificación del aceite Sistema de refrigeración Comprobación del nivel de líquido refrigerante Ajuste del nivel de líquido refrigerante...
  • Página 151 Mantenimiento Sistema de supervisión de la presión de inflado de neumáticos (si está instalado) Desgaste de los neumáticos Profundidad mínima recomendada de la banda de rodadura Sustitución de neumáticos Sistema de supervisión de la presión de inflado de los neumáticos (sólo en modelos equipados con TPMS) Batería Retirada de la batería Eliminación de la batería...
  • Página 152: Mantenimiento Planificado

    Triumph. específicas del entorno en el cual se utilice la motocicleta y a las demandas de cada usuario. Para llevar a cabo correctamente las operaciones de mantenimiento listadas...
  • Página 153 El mantenimiento planificado puede ser Triumph Motorcycles asumirá responsabilidad alguna sobre posibles realizado concesionario autorizado Triumph de tres maneras: daños o lesiones derivadas de un mantenimiento anual, mantenimiento mantenimiento incorrecto o un reglaje inadecuado. basado kilometraje combinación de ambos, dependiendo del kilometraje que haga la motocicleta cada año.
  • Página 154: Tabla De Mantenimiento Planificado

    Exploración automática – realice una Exploración • • • • • automática utilizando la herramienta de diagnóstico de Triumph (imprima una copia para el cliente) Modulador del ABS – comprobación de códigos de • • • • • diagnóstico de anomalía (DTC) almacenados Sistema de inyección de aire secundario –...
  • Página 155 Mantenimiento Descripción de la operación Lectura del cuentakilómetros en km o periodo de tiempo, lo que ocurra antes Primer Servicio Servicio basado en el kilometraje manteni- anual miento Cada 800 1 mes Año 10.000 y 20.000 40.000 30.000 Sistema eléctrico Luces, instrumentos y sistemas eléctricos –...
  • Página 156: Aceite De Motor

    Mantenimiento Aceite de motor Precaución Circular nivel aceite insuficiente provocará daños en el motor. Si el indicador de baja presión cbnz de aceite permanece encendido, pare el motor inmediatamente e investigue la Advertencia causa. El funcionamiento de la motocicleta con un nivel insuficiente de aceite de motor o con aceite degradado o contaminado acelerará...
  • Página 157: Cambio De Aceite Y Del Filtro De Aceite

    Mantenimiento El aceite de motor y el filtro de aceite Nota: deben sustituirse periodos • Sólo se obtendrá una indicación especificados cuadro precisa del nivel del aceite con el mantenimiento planificado. motor a temperatura normal de funcionamiento y la motocicleta en posición vertical (sin apoyar en el caballete lateral).
  • Página 158 • Desatornille y retire el filtro de aceite mediante la herramienta de Precaución servicio Triumph T3880313. Deseche el filtro de aceite usado de forma Si la presión del aceite de motor es respetuosa con el medio ambiente. demasiado baja, se encenderá la luz de •...
  • Página 159: Eliminación Del Aceite De Motor Y Los Filtros De Aceite Usados

    Los motores de alto rendimiento de del motor. Triumph están diseñados para utilizar un aceite de motor 100 % sintético o semisintético 10W/40 o 10W/50 que cumpla especificación...
  • Página 160: Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento Sistema de refrigeración Nota: • El refrigerante OAT híbrido HD4X proporcionado Triumph mezcla previamente, necesario diluirlo antes de llenar o rellenar el sistema de refrigeración. agentes químicos anticorrosión en el refrigerante es Para garantizar una refrigeración eficaz esencial para prevenir la corrosión del del motor, compruebe el nivel del líquido...
  • Página 161: Comprobación Del Nivel De Líquido Refrigerante

    Mantenimiento Comprobación del nivel de líquido Ajuste del nivel de líquido refrigerante refrigerante Nota: Advertencia • El nivel de refrigerante deberá comprobarse con el motor en frío (a No retire el tapón del tanque de temperatura ambiente). expansión o el tapón de presión del radiador con el motor en caliente, ya que en tales circunstancias el líquido refrigerante contenido en el...
  • Página 162: Cambio Del Líquido Refrigerante

    Se recomienda dejar la sustitución del líquido refrigerante en manos de un • El tapón del tanque de expansión concesionario autorizado Triumph puede retirarse desde el lado dere- hágalo de acuerdo a los periodos cho de la motocicleta, entre la parte estipulados cuadro delantera del depósito de combusti-...
  • Página 163: Control Del Acelerador

    Mantenimiento Control del acelerador cuadro mantenimiento planificado. Deje en manos de su concesionario autorizado Triumph la Advertencia sustitución cualquier elemento defectuoso. Esté siempre atento a posibles cambios Compruebe que la rejilla y las aletas del del “tacto” del control del acelerador y radiador estén...
  • Página 164: Embrague

    Mantenimiento Embrague Ajuste del embrague Para ajustar el embrague: • Gire el manguito del regulador hasta conseguir la holgura correcta de la palanca del embrague. • Compruebe palanca embrague tiene una holgura de entre 2 y 3 mm. • Si la holgura es incorrecta, deberá procederse a su reglaje.
  • Página 165: Cadena De Transmisión

    Si la cadena está muy desgastada o ajustada forma incorrecta (demasiado floja o demasiado tensa), podría salirse de los piñones o romperse. Por lo tanto, sustituya siempre las cadenas desgastadas dañadas utilizando piezas originales de Triumph proporcionadas por un concesionario autorizado Triumph.
  • Página 166: Lubricación De La Cadena De Transmisión

    Mantenimiento Lubricación de la cadena de Comprobación del movimiento libre transmisión de la cadena de transmisión Es necesario lubricar la cadena cada 300 kilómetros y también tras circular Advertencia bajo la lluvia o sobre pavimento mojado, y siempre que la cadena se reseque. Antes empezar trabajar,...
  • Página 167 Mantenimiento Ajuste del movimiento libre de la Para ajustar el movimiento libre de la cadena de transmisión: cadena de transmisión • Afloje la tuerca del husillo de la El movimiento vertical de la cadena de rueda. dirección debe ser de entre 20 y 30 mm. •...
  • Página 168: Inspección Del Desgaste De La Cadena De Transmisión Y Los Piñones

    Mida en 20 eslabones Peso concesionario autorizado Triumph la sustitución de la misma. Para comprobar el desgaste de la cadena de transmisión y el piñón: Utilice una cadena de transmisión original Triumph tal como se especifica •...
  • Página 169: Frenos

    (frenos delanteros o los piñones en un concesionario traseros) es inferior a 1,5 mm, es decir, si autorizado Triumph. la pastilla de freno se ha desgastado • Vuelva a colocar el protector de la hasta la parte inferior de las ranuras, cadena de transmisión, apretando...
  • Página 170: Rodaje De Las Nuevas Pastillas Y Discos De Frenos

    La conducción en tales circunstancias reducirá la eficacia de los frenos y es peligrosa, y deberá solicitar a su podría provocar un accidente. concesionario autorizado Triumph que resuelva la anomalía antes de volver a Una vez instaladas las nuevas pastillas circular con la motocicleta.
  • Página 171: Líquido De Frenos De Disco

    Póngase en contacto con un mantenimiento planificado. concesionario autorizado Triumph lo Utilice siempre líquido procedente de antes posible para que la anomalía un recipiente precintado y nunca de pueda ser detectada y subsanada.
  • Página 172: Inspección Y Ajuste Del Nivel De Líquido De Frenos

    Triumph antes de circular • Llene el depósito hasta la línea de con la motocicleta. nivel superior con líquido de frenos Conducir con niveles bajos de líquido de DOT 4 procedente de un recipiente frenos o con fugas de líquido de frenos...
  • Página 173 Mantenimiento Inspección y ajuste del líquido de Inspección y ajuste del líquido de frenos traseros frenos traseros - Depósito de frenos traseros de los accesorios (si está instalado) Depósito del líquido de freno trasero Línea de nivel superior Línea de nivel inferior Línea de nivel superior Línea de nivel inferior El depósito se puede ver desde el lado...
  • Página 174: Conmutadores De Las Luces De Freno

    (ON), la luz de freno no se enciende al tirar de la palanca del freno delantero o al accionar el pedal del freno trasero, solicite a su concesionario autorizado Triumph que revise y corrija la anomalía.
  • Página 175 • Si detecta cualquier holgura en los cojinetes de la dirección (cabezal), solicite a su concesionario autori- zado Triumph la comprobación y corrección de cualquier anomalía antes de volver a circular con la motocicleta. • Retire el soporte y apoye la motoci- cleta sobre su caballete lateral.
  • Página 176: Suspensión Delantera

    Triumph la revisión de los cojinetes pérdida del control de la motocicleta y de las ruedas. provocar un accidente.
  • Página 177: Cuadros De Reglaje De La Suspensión Delantera

    Consulte los cuadros de reglaje de la (deportivo) suspensión delantera y trasera para Solitario (con obtener más información, o póngase en elementos de contacto con su concesionario Triumph. equipaje cargados si La motocicleta se entrega de fábrica con aplica) la suspensión delantera ajustada para la conducción en solitario (normal), tal...
  • Página 178: Reglaje De La Suspensión Delantera

    Mantenimiento Tiger 800 XCX y Tiger 800 XCA Reglaje de la suspensión delantera Tiger 800 XR, Tiger 800 XRX y Carga Suspensión delantera Tiger 800 XRX - LRH Amortiguación Amortiguación de la del rebote Las motocicletas no tienen ningún compresión ajuste de la suspensión delantera.
  • Página 179 Mantenimiento Reglaje de la amortiguación de la Reglaje de la amortiguación de la compresión - Tiger 800 XCA y Tiger compresión - Tiger 800 XRT 800 XCX El regulador de la amortiguación de la compresión se encuentra únicamente El regulador de la amortiguación de la en la parte superior de la horquilla del compresión se encuentra en la parte lado derecho.
  • Página 180 Mantenimiento Reglaje de la amortiguación del Reglaje de la amortiguación del rebote - Tiger 800 XCA y Tiger 800 rebote - Tiger 800 XRT El regulador de la amortiguación del rebote se encuentra únicamente en la El regulador de la amortiguación del parte superior de la horquilla del lado rebote se encuentra únicamente en la izquierdo.
  • Página 181: Suspensión Trasera

    Mantenimiento Suspensión trasera Ajuste de la precarga del muelle – Tiger 800 XR, Tiger 800 XRT, Tiger 800 XRX y Tiger 800 XRX - Advertencia El regulador de la precarga del muelle se La conducción de la motocicleta con encuentra en el lado derecho de la una suspensión defectuosa o dañada motocicleta, en la parte superior de la es peligrosa y podría ocasionar la...
  • Página 182 Mantenimiento Ajuste de la precarga del muelle – Reglaje de la amortiguación del Tiger 800 XCA y Tiger 800 XCX rebote – Tiger 800 XCA, Tiger 800 XCX y Tiger 800 XRT El regulador de la precarga del muelle se encuentra en el lado derecho de la El regulador de la amortiguación del motocicleta, en la parte superior de la...
  • Página 183: Cuadros De Reglaje De La Suspensión Trasera

    Consulte los cuadros de reglaje de la se cuenta como 1 suspensión delantera y trasera para obtener más información, o póngase en contacto con su concesionario Triumph. La motocicleta se entrega de fábrica con la suspensión trasera ajustada para la conducción en solitario (normal), tal como se muestra en el cuadro de la suspensión...
  • Página 184 Mantenimiento Cuadro de reglaje de la suspensión Cuadro de reglaje de la suspensión trasera – Tiger 800 XRT trasera – Tiger 800 XCA y Tiger 800 Carga Precarga del Amortigua- muelle ción del re- Carga Precarga del Amortigua- bote muelle ción del re- bote Conducción en...
  • Página 185: Indicadores Del Ángulo De Inclinación

    Mantenimiento Indicadores del ángulo de Los indicadores del ángulo de inclinación han alcanzado el límite máximo de inclinación desgaste y deben reemplazarse cuando se han desgastado hasta alcanzar una longitud de: Advertencia • 20 mm - Todos los modelos excepto Tiger 800 XCA indicadores ángulo...
  • Página 186: Neumáticos

    Mantenimiento Neumáticos Modelos Tiger XR Las variantes del modelo Tiger 800 XR están equipadas neumáticos, válvulas y llantas sin cámara. Utilice únicamente neumáticos inscripción TUBELESS (sin cámara) y cboa válvulas cámara sobre llantas Modelos Tiger XC etiquetadas como SUITABLE TUBELESS TYRES (apta para neumáticos Las variantes del modelo Tiger 800 XC sin cámara).
  • Página 187 Mantenimiento Advertencia cámaras internas sólo deben utilizarse en motocicletas equipadas con llantas de radios y con neumáticos marcados con TUBE TYPE. Algunas marcas neumáticos aprobados con la marca TUBELESS pueden ser apropiadas para utilizarse con una cámara interna. Si este es el caso, la pared del neumático estará...
  • Página 188: Presiones De Inflado De Neumáticos

    Las presiones de inflado en anómalo de la banda de rodadura del frío especificadas por Triumph tienen en neumático y problemas de estabilidad cuenta este hecho. que pueden ocasionar la pérdida del Ajuste únicamente la presión de los control del vehículo y provocar un...
  • Página 189: Profundidad Mínima Recomendada De La Banda De Rodadura

    Triumph para motocicleta concesionario la sustitución de los neumáticos o para autorizado Triumph, o en Internet en una revisión segura de su estado. www.triumph.co.uk. Deje siempre en manos del personal de su concesionario autorizado Triumph la colocación y...
  • Página 190 Mantenimiento equilibrado de los neumáticos y las cámaras internas, ya que es quien Advertencia dispone de los conocimientos y las habilidades necesarias para garantizar Las cámaras internas deben utilizarse una instalación segura y eficaz. únicamente en motocicletas equipadas con ruedas con radios y neumáticos La diferencia en la velocidad de las con la leyenda 'TUBE TYPE'.
  • Página 191 No concesionario autorizado Triumph que retire ni sustituya ninguno de los revise tanto el interior como el exterior contrapesos ruedas.
  • Página 192: Sistema De Supervisión De La Presión De Inflado De Los Neumáticos (Sólo En Modelos Equipados Con Tpms)

    Deje la sustitución de los neumáticos en manos de su concesionario autorizado Triumph y hágale saber que las ruedas incorporan sensores de presión de inflado.
  • Página 193: Batería

    Utilice prendas de protección y una la garantía. Deje la sustitución de los careta facial protectora. neumáticos manos concesionario autorizado Triumph y Si el ácido de la batería entra en hágale saber que las ruedas incorporan contacto piel, lávese sensores de presión de inflado.
  • Página 194: Retirada De La Batería

    Mantenimiento Retirada de la batería Advertencia Advertencia La batería contiene materiales nocivos. Mantenga siempre la batería fuera del Asegúrese de que los terminales de la alcance de los niños, tanto si está batería no entren en contacto con el instalada en la motocicleta como si no. bastidor de la motocicleta, puesto que ello podría causar un cortocircuito o No conecte cables puente a la batería,...
  • Página 195: Eliminación De La Batería

    Mantenimiento Mantenimiento de la batería • Retire la correa de sujeción de la batería. • Retire la cubierta de la batería, Advertencia observando la orientación de la cubierta y los cables. El ácido de la batería es corrosivo y venenoso, y provocará lesiones en la piel en caso de contacto directo.
  • Página 196: Descarga De La Batería Durante Los Períodos De Inactividad Y De Uso Poco Frecuente De La Motocicleta

    Mantenimiento En condiciones normales, el sistema de Mantener batería completamente carga de la motocicleta mantendrá la cargada reduce la probabilidad de que batería completamente cargada. Sin se congele en entornos fríos. Si la embargo, si la motocicleta no se utiliza, batería se congela se producirán graves la batería se descargará...
  • Página 197: Instalación De La Batería

    Si la tensión de la batería cae por debajo de 12,7 V, será necesario cargar la batería utilizando cargador baterías homologado por Triumph. Retire siempre la batería de la motocicleta y siga las instrucciones proporcionadas junto con el cargador de baterías. L0439 Para períodos de inactividad mayores...
  • Página 198: Fusibles

    Mantenimiento Fusibles • Vuelva a colocar la cubierta de la batería. Asegúrese de que la orien- tación de los cables y la cubierta de Advertencia la batería son iguales que antes del proceso de retirada. Sustituya siempre los fusibles fundidos •...
  • Página 199: Identificación De Los Fusibles

    Mantenimiento Identificación de los fusibles Tiger 800 XR Advertencia Sustituya siempre los fusibles fundidos 20A ABS por fusibles nuevos de igual amperaje (tal como se indica en la cubierta de la caja de fusibles) y no utilice nunca un fusible de un amperaje mayor. El uso de un fusible con un amperaje inadecuado puede...
  • Página 200 Mantenimiento Tiger 800 XRT y Tiger 800 XCA Tiger 800 XRX, Tiger 800 XRX - LRH y Tiger 800 XCX 20A ABS 20A ABS Posición Circuito protegido Amperaje Posición Circuito protegido Amperaje Faros, luces de conducción diurna Luces de cruce y (DRL) y luz de carretera posición...
  • Página 201: Faros Delanteros

    Mantenimiento Faros delanteros Precaución No cubra el faro delantero o la lente con ningún objeto que pueda obstruir libre circulación aire disipación del calor. Advertencia Si cubre la lente del faro delantero durante el uso con prendas, equipaje, Adecue la velocidad de la motocicleta a cinta adhesiva, dispositivos destinados las condiciones climatológicas y de a alterar o ajustar el haz de luz del faro...
  • Página 202: Reglaje De Los Faros Delanteros

    Mantenimiento Reglaje de los faros delanteros Ajuste de la unidad de los faros LED para condiciones de carga Unidad de faro LED La unidad del faro delantero dispone de faros delanteros pueden una palanca reguladora que permite la reglados por medio de un tornillo de corrección del reglaje vertical cuando la reglaje vertical que se encuentra en la motocicleta se utiliza a plena carga.
  • Página 203 Mantenimiento Unidad de los faros con lámparas Palanca de ajuste de la unidad de los faros con lámparas para Cada faro delantero puede ser reglado condiciones de carga por medio de los tornillos de reglaje vertical y horizontal que encontrará en parte posterior cada...
  • Página 204: Sustitución De Las Bombillas

    Triumph. Utilice las lámparas originales Triumph tal como se especifica en el catálogo de Para reemplazar las bombillas no es recambios de Triumph. necesario retirar la unidad del faro. Deje siempre la instalación de las lámparas de recambio en manos de un...
  • Página 205: Luces De Conducción Diurna (Drl) (Si Están Instaladas)

    Mantenimiento Para sustituir una bombilla: Para sustituir la bombilla: • Extraiga el sillín del conductor. • Retire las cuatro fijaciones. • Desconecte la batería, empezando • Retire el entorno del faro delantero. por el polo negativo (negro). • Desprenda el retén de goma del •...
  • Página 206 Mantenimiento Indicadores luminosos de dirección Las unidades de las luces de los indicadores de dirección son unidades selladas requieren mantenimiento. Indicadores luminosos de dirección con bombillas celc Lente del indicador Tornillo de sujeción La lente de cada indicador de dirección se sujeta por medio de un tornillo de sujeción ubicado en la lente del faro.
  • Página 207: Limpieza Y Almacenamiento

    Limpieza y almacenamiento LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Índice Limpieza Preparación para el lavado Cuidados especiales Lavado Tras el lavado Cuidado de la pintura mate Cuidado de la pintura brillante Componentes de aluminio - Sin lacar ni pintar Limpieza de componentes de acero inoxidable y cromo Cromo negro Limpieza del sistema de escape Cuidado del sillín...
  • Página 208: Limpieza

    Limpieza y almacenamiento Limpieza Preparación para el lavado La limpieza frecuente y en periodos Antes del lavado, deben tomarse una regulares es una parte esencial del serie de precauciones para evitar que el mantenimiento de su motocicleta. Si agua entre en contacto con ciertas limpia con regularidad la motocicleta, su partes.
  • Página 209: Cuidados Especiales

    Limpieza y almacenamiento Cuidados especiales Lavado Prepare una mezcla de agua fría y limpiador suave para automóviles. No Precaución use los jabones de alto contenido alcalino usualmente disponibles en el Nunca rociar con agua la parte cercana mercado puesto que dejan residuos. al conducto de toma de aire.
  • Página 210: Tras El Lavado

    Limpieza y almacenamiento Tras el lavado Cuidado de la pintura mate La pintura mate no requiere muchos más cuidados que los ya recomendados Advertencia para la pintura brillante. • No utilice producto para pulir ni Nunca lubrique o aplique cera sobre los cera sobre la pintura mate.
  • Página 211: Cuidado De La Pintura Brillante

    Limpieza y almacenamiento Cuidado de la pintura Componentes de aluminio - brillante Sin lacar ni pintar La pintura brillante debe lavarse y Los elementos tales como las palancas secarse de la manera descrita más freno embrague, ruedas, arriba, y después debe protegerse con cubiertas motor, aletas...
  • Página 212: Limpieza De Componentes De Acero Inoxidable Y Cromo

    Limpieza y almacenamiento Limpieza de componentes de Cromo negro acero inoxidable y cromo Los elementos tales como las carcasas de los faros delanteros y los espejos de Deberá limpiar con regularidad todas las algunos modelos deben limpiarse piezas de acero inoxidable y cromo de correctamente para conservar...
  • Página 213: Limpieza Del Sistema De Escape

    Limpieza y almacenamiento Limpieza del sistema de Protección escape Precaución Deberá limpiar con regularidad todas las piezas del sistema de escape de su motocicleta para evitar que su aspecto El uso de productos que contienen silicona provocará la decoloración de se deteriore.
  • Página 214: Cuidado Del Sillín

    Limpieza y almacenamiento Cuidado del sillín Limpieza del parabrisas (si está instalado) Precaución No se recomienda utilizar productos químicos o productos de limpieza a alta presión para limpiar el sillín. Advertencia ya que tales productos podrían dañar la cubierta del sillín. Nunca limpie el parabrisas con la motocicleta en marcha ya que al soltar Para ayudar a mantener su aspecto,...
  • Página 215: Cuidado De Los Productos De Cuero

    Su producto Triumph de cuero es un producto natural, y la falta de cuidado puede conllevar daños y un desgaste permanente. Siga...
  • Página 216: Preparación Para Periodos De Inactividad Prolongada

    Limpieza y almacenamiento Preparación para periodos de • Si no es posible evitar la exposición al sal, limpie su producto de cuero inactividad prolongada inmediatamente tras cada exposi- Limpie y seque concienzudamente todo ción utilizando un paño húmedo y el vehículo. deje que el producto se seque naturalmente temperatura...
  • Página 217: Preparación Tras Un Periodo De Inactividad Prolongada

    50% de refrigerante (teniendo en cuenta 12 Nm, y arranque el motor. que el refrigerante OAT híbrido HD4X Compruebe y corrija en caso necesario proporcionado Triumph está la presión de los neumáticos. mezclado previamente y no es necesario Limpie concienzudamente todo diluirlo) y una solución de agua destilada...
  • Página 218: Especificaciones

    Especificaciones ESPECIFICACIONES Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph.co.uk. Carga Tiger 800 XR - Todos los...
  • Página 219 Tiger 800 XR - Todos los Tiger 800 XC - Todos los modelos modelos Tipo de refrigerante Refrigerante OAT híbrido Refrigerante OAT híbrido HD4X de Triumph HD4X de Triumph 50/50 (mezclado Proporción agua/ 50/50 (mezclado anticongelante previamente tal y como...
  • Página 220 Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk. Neumáticos de doble uso homologados Se dispone de una lista de neumáticos de doble uso homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph.co.uk. Advertencia Utilice neumáticos...
  • Página 221 Especificaciones Tiger 800 XR - Todos los Tiger 800 XC - Todos los modelos modelos Dimensiones de los neumáticos: Dimensiones de los 100/90 - 19 M/C 57V 90/90 - 21 M/C 54 V neumáticos delanteros Dimensiones de los 150/70 R 17 M/C 69V 150/70 R 17 M/C 69V neumáticos traseros Presiones de neumáticos...
  • Página 222 Especificaciones Dispositivos eléctricos Tiger 800 XR - Todos los Tiger 800 XC - Todos los modelos modelos Tipo de batería YTZ - 14S YTZ - 14S Voltaje y capacidad de la 12 V, 11,2 Ah 12 V, 11,2 Ah batería Alternador 14 V, 34 A a 5.000 rpm 14 V, 34 A a 5.000 rpm...
  • Página 223 Racing 4T 10W-40 (sintético) en algunos países. Líquido de frenos Líquido de frenos y embrague DOT 4 Refrigerante Refrigerante OAT híbrido HD4X de Triumph Cojinetes y pivotes Grasa conforme a norma NLGI 2 Cadena de transmisión Spray lubricante de cadenas apto para cadenas con...
  • Página 224: Índice

    Índice ÍNDICE Cambio de unidades Carga Accesorios Combustible Aceite de motor Clasificación del combustible Cambio de aceite y del filtro de aceite Especificaciones Comprobación del nivel de aceite Especificaciones del sistema Eliminación del aceite de motor y los filtros 159 Llenado del depósito de combustible Especificación y clasificación Repostaje...
  • Página 225 Índice Control de tracción (TC) Reguladores de las palancas de freno y embrague 29, 65 Indicador luminoso Rodaje de las nuevas pastillas y discos de 30, 66 Luz de advertencia desactivada frenos 96, 163 Control del acelerador Fusibles Dimensiones Gancho para casco Dirección Inspección Dispositivos eléctricos...
  • Página 226 Activar ABS Bandeja de información - Información del Desactivación del ABS combustible Desactivación del control de tracción de Bandeja de información - Opciones de Triumph (TTC) Diseño Menú de información Bandeja de información - Revisión de Motor advertencias Especificaciones Bandeja de información - Supervisión de la...
  • Página 227 Índice Menú principal - Configuración de la Sillines pantalla - Ajustar unidades Ajuste de la altura del sillín del conductor Menú principal - Configuración de la 113, 214 Cuidado del sillín pantalla - Bandeja visible Instalación del sillín del conductor Menú...
  • Página 228 Índice Suspensión trasera Cuadros de reglaje Reglaje de la amortiguación del rebote 181, 182 Reglaje de la precarga de muelle Tiger 800 XRX - LRH Toma para accesorios eléctricos Transmisión Especificaciones...

Este manual también es adecuado para:

Tiger xcxTiger xrTiger xrtTiger xrxTiger xrx-lrh

Tabla de contenido