preparação do transporte e o transporte devem ser executados
exclusivamente por pessoas instruídas e o processo deve ser
acompanhado pelos especialistas correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e
isolados para evitar um curto-circuito.
Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra
movimentos na embalagem. Não transporte baterias danificadas
ou que tenham fuga. Para instruções mais detalhadas consulte a
companhia de transportes
DICAS DE TRABALHO
Só use o aparelho em condição perfeita. Nunca aspire sem filtro ou
com filtro danificado.
Não utilizar técnicas de trabalho inseguras.
Tenha um cuidado redobrado quando limpar em escadas.
Descarte o elementos filtrante, sacos filtrantes e sacos de
eliminação, em conformidade com as regulamentações nacionais.
ATENÇÃO: Este aparelho só é apropriado para o uso em
espaços interiores.
Assegure uma boa ventilação no local de trabalho.
Se a máquina não estiver a funcionar bem ou tiver caído ou estiver
danificada, for deixada no exterior ou for deixada cair dentro de
água, leve-a a um centro de assistência ou representante.
Recolha de materiais secos
Para aspirar sólidos, recomenda-se a utilização do filtro de
espuma. (Um só pacote, Cat. N.º 4932 4798 05).
ATENÇÃO! Materiais aspirados perigosos para o ambiente.
Materiais aspirados podem constituir um perigo para o ambiente.
Eliminar o material acumulado conforme as disposições legais.
Remova a bateria antes do esvaziamento após a secagem a seco.
Filtro: Verifique os filtros. Para limpar o filtro pode sacudir, escovar
ou lavar o filtro. Aguarde até o filtro estiver seco antes de reiniciar a
aspiração a seco. Saco do pó: Verifique o saco do pó para verificar
o grau de enchimento. Caso necessário, troque o saco do pó.
Descarte o saco do pó usado. O saco novo é montado, colocando
a peça de papelão com a membrana de borracha sobre o tubo de
aspiração. Assegure-se de que a membrana de borracha sobressaia
a parte elevada no tubo de aspiração.
Após o esvaziamento: feche a parte superior do motor para o
reservatório e segure-a com os fechos. Nunca recolha materiais
secos sem o filtro estar instalado na máquina. A eficiência de
aspiração da máquina depende do tamanho e da qualidade do
filtro e do saco. Por conseguinte, utilize apenas o filtro e os sacos
originais.
Aspirador molhado
Para aspirar líquidos, recomenda-se a utilização do filtro de
espuma. (Um só pacote, Cat. N.º 4932 4798 06).
1. Remova o bloco da bateria. (Consulte a página 6)
2. Remova TODAS as partículas de sujeira do tanque.
3. Remova o filtro de alta eficiência e instale o filtro de espuma
(Consulte a página 12/13 "Remoção/Instalação do Filtro").
Certifique-se de que o mecanismo de válvula com flutuador se
mantém no sítio.
40
4. Assim que o depósito fica cheio, a sucção é interrompida por
um mecanismo de válvula com flutuador. Certifique-se de que o
flutuador está limpo e de que se pode movimentar livremente no
mecanismo, a fim de assegurar o bom funcionamento do mesmo.
5.Introduza a bateria.
6.Ligue o aspirador de pó e comece a aspirar.
7.Desligue o aparelho imediatamente após a aspiração molhada
ou quando o tanque estiver cheio.
NOTA: Quando a potência de aspiração se reduzir, desligue
imediatamente o aspirador e esvazie o tanque.
8.Remova o bloco da bateria. (Consulte a página 6)
9.Para esvaziar o depósito, levante o tubo, a fim de fazer com que
qualquer excesso de líquido seja escoado para o depósito. Não
utilize a entrada de aspiração para escoar os conteúdos.
10. Remova a caixa do motor e elimine a água suja corretamente.
11.Limpe o interior do tanque e os acessórios de aspiração
periodicamente, particularmente depois de aspirar material
molhado ou pegajoso. Use água morna com sabão para a
limpeza. Não guarde o aspirador com líquido no depósito
Desligamento automático da aspiração
Na aspiração de líquidos, um flutuador no interior se eleva até ele
alcançar uma vedação na entrada do motor e desligar a sucção. A
seguir, o motor emite um som mais grave e a potência de aspiração
é reduzida drasticamente. Neste caso, desligue o aspirador de pó
imediatamente. Se não desligar o aparelho depois do flutuador
alcançar a sua posição superior e a potência de aspiração se
reduzir, o motor será danificado gravemente. Antes de ligar o
aparelho novamente, esvazie o tanque de água suja.
NOTA: Se o aspirador de pó capotar acidentalmente, a sua potência
de aspiração poderá ser reduzida. Neste caso, desligue o aspirador
de pó e levante-o novamente. Assim, o flutuador também volta para
a sua posição normal.
PORTUGUÊS
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Caixa do flutuador
LIMPEZA
• Do not modify or attempt to repair the appliance
Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar o bloco
or the battery pack (as applicable) except as
acumulador. (Consulte a página 6)
indicated in the instructions for use and care.
Realizar apenas trabalhos de manutenção descritos nas instruções
SPECIFIC SAFETY RULES FOR
de operação.
WET/DRY VACUUM
As ranhuras de ventilação do dispositivo devem ser mantidas
sempre desobstruídas.
• Never use vacuum without tank and lter prop-
As partes desmontáveis (entre as quais se inclui o coletor de
erly installed.
poeiras) devem ser removidas para serem limpas.
• Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
Limpe o aparelho sempre que este esteja sujo ou coberto em
hearing loss.
pó. Mantenha o cabo suporte sempre limpo, seco e livre de óleo
• This product is suitable for collection of silica
e gordura. Produtos de limpeza e solventes afectam plásticos e
outros materiais de isolamento. Por isso use apenas um pano com
dust when used in accordance with these in-
um sabão pouco agressivo para limpar o aparelho. Nunca utilize
structions. To reduce the risk of health hazards
solventes inflamáveis perto do aparelho.
from other vapors or dust, do not vacuum car-
Dependendo da quantidade de horas de funcionamento – o filtro
cinogenic, toxic or hazardous materials such
de poeiras deve ser renovado. Mantenha a máquina limpa com
as asbestos, arsenic, barium, beryllium, lead,
um pano seco e uma pequena porção de produto de polimento em
pesticides or other health endangered materials.
pulverizador.
WARNING
Nunca salpicar a parte superior doaspirador com água: perigo para
•
pessoas, perigo de curto-circuito.
Para manutenção pelo utilizador, a máquina tem de ser
in dusty situations, wear appropriate respira-
desmontada, limpa e inspecionada, dentro dos limites do
tory protection or use an OSHA compliant dust
razoavelmente praticável, sem causar riscos para o pessoal
extraction solution.
de manutenção e outros. As precauções adequadas incluem
a descontaminação antes da desmontagem, a colocação de
• Always use common sense and be cautious when
ventilação exaustora com filtro no local onde a máquina for
using tools. It is not possible to anticipate every
desmontada, limpeza da área de manutenção e proteção individual
situation that could result in a dangerous outcome.
apropriada.
Do not use this tool if you do not understand these
Durante os trabalhos de manutenção e reparação, todas as partes
operating instructions or you feel the work is beyond
que não puderam ser limpas de forma satisfatória têm de ser:
your capability; contact Milwaukee Tool or a trained
• Embaladas em sacos bem selados
professional for additional information or training.
• Eliminadas em conformidade com os regulamentos válidos para
• Maintain labels and nameplates. These carry
a remoção desse tipo de resíduos.
important information. If unreadable or missing,
O aparelho elétrico deve ser inspecionado regularmente por um
técnico de manutenção qualificado. Por exemplo, verificar se
contact a MILWAUKEE service facility for a free
existem danos nos filtros e confirmar a hermeticidade do aparelho
replacement.
elétrico e o funcionamento adequado do mecanismo de controlo.
WARNING
•
MANUTENÇÃO
grinding, drilling, and other construction activities
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes
Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita
contains chemicals known to cause cancer, birth
devem ser substituídos num serviço de assistência técnica
defects or other reproductive harm. Some examples
Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos
of these chemicals are:
serviços de assistência técnica).
• lead from lead-based paint
A pedido e mediante indicação da referência que consta da chapa
• crystalline silica from bricks and cement and other
de características da máquina, pode requerer-se um desenho
masonry products, and
explosivo da ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
• arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
Volts
SÍMBOLOS
Direct Current
Leia atentamente o manual de instruções antes de
colocar a máquina em funcionamento.
Read Operator's Manual
ATENÇÃO! PERIGO!
Double Insulated
Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho
retirar o bloco acumulador.
Wear eye protection
Não ficar em cima nem usar como escada.
Do not step
Use uma máscara de protecção contra pó apropriada.
Unlock
To reduce the risk of
Lock
injury, when working
Hi, Off , Low
Acessório - Não incluído no eqipamento normal,
UL Listing for Canada and U.S.
C
US
disponível como acessório.
SPECIFICATIONS
Resíduos de pilhas, resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos não devem ser descartados
Cat. No. ..................................................... 0910-20
com o lixo doméstico. Resíduos de pilhas, resíduos
Volts.............................................................. 18 DC
de equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser
recolhidos e descartados separadamente. Remova os
Battery Type ................................................. M18™
resíduos de pilhas, os resíduos de acumuladores e as
Charger Type................................................ M18™
luzes antes de descartar os equipamentos. Informe-se
Air Flow .......................................................50 CFM
sobre os centros de reciclagem e os postos de coleta
Suction.................................................... 47 in H2O
nas autoridades locais ou no seu vendedor autoriz-
ado. Dependendo dos regulamentos locais, os retal-
Capacity............................................6 Gal. (22.5 L)
histas podem ser obrigados a retomar gratuitamente
Recommended Ambient
Some dust created by
os resíduos de pilhas e os resíduos de equipamentos
Operating Temperature ......................0°F to 125°F
power sanding, sawing,
elétricos e eletrónicos. Contribua a reduzir as neces-
Wheel Base ................................................. 0923-20
sidades de matérias-primas, reutilizando e reciclando
os seus resíduos de pilhas e os seus resíduos de
Foam Filter............................................49-90-1990
equipamentos elétricos e eletrónicos. Resíduos de
Fleece Dust Bag...................................49-90-1989
pilhas (particularmente pilhas de íon lítio), resíduos de
Round Brush Tool .............................. 49-90-2017
equipamentos elétricos e eletrónicos contém materiais
Washable High Effi ciency Filter ........ 49-90-1977
valiosos e reutilizáveis que podem ter efeitos nega-
tivos para o meio ambiente e a sua saúde. Apague
Vacuum Power Tool Adapter ............. 49-90-2018
eventuais dados pessoais existentes no seu resíduo
de equipamento antes de descartá-lo.
V
Tensão
Corrente contínua
Marca de Conformidade Europeia
Marca de Conformidade Britânica
Marca de Conformidade Ucraniana
3
Marca de Conformidade Eurasiática
PORTUGUÊS
Classe de poeiras ˝L˝ (IEC 60335-2-69)
As poeiras pertencentes a esta classe têm
valores de OEL > 1 mg/m³
41