Ocultar thumbs Ver también para 80133970:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

ENGLISH
WEEE Number: 80133970
INSTALLATION INSTRUCTION
LED EMERGENCY LIGHT
INTRODUCTION & WARRANTY
Thank you for selecting and buying V-TAC product. V-TAC will serve you the best. Please read
these instructions carefully before starting the installation and keep this manual handy for future
reference. If you have any another query, please contact our dealer or local vendor from whom
you have purchased the product. They are trained and ready to serve you at the best. The
warranty is valid for 3 years from the date of purchase. The warranty does not apply to damage
caused by incorrect installation or abnormal wear and tear. The company gives no warranty
against damage to any surface due to incorrect removal and installation of the product. This
product is warranted for manufacturing defects only. The products are suitable for 10-12 Hours
Daily operation. Usage of product for 24 Hours a day would void the warranty. This product is
warranted for manufacturing defects only.
!WARNING
• Please make sure to turn off the power before starting the installation.
• Installation should only be performed by a certified electrician.
• The light source of this luminaire is not replaceable, when the light source reaches its end of
life the whole luminaire should be replaced.
• If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusively
replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in order to avoid
a hazard.
• Make sure the local voltage is the same with the product before plugging into the power
supply.
• The unit is designed with replacement battery. Battery replacement should only be performed
by a qualified electrician.
• Forbid to use in the rain or outdoors.
• Daily check – check that the status GREEN LED indicator is illuminated
• Do not install this product on damp or newly plastered surfaces.
• Ensure all electrical connections are secure and that there are no loose strands.
• For Indoor Use Only
3
*
WARRANTY
IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: [email protected]
FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST
DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para V-TAC 80133970

  • Página 1 LED EMERGENCY LIGHT INTRODUCTION & WARRANTY Thank you for selecting and buying V-TAC product. V-TAC will serve you the best. Please read these instructions carefully before starting the installation and keep this manual handy for future reference. If you have any another query, please contact our dealer or local vendor from whom you have purchased the product.
  • Página 2: Product Features

    ENGLISH This marking indicates that this product should not be disposed of with other household wastes. Caution, risk of electric shock. PRODUCT FEATURES MODIFICATIONS • The product can use in Public place, Hotel, We do not recommend any modification Office Block, House and so on. to this product.
  • Página 3: Installation Instructions

    ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS NOTE: Jumper cap switching position has the functions of AC/DC (Maintained) and DC (non-maintained). P1 is AC/DC position, P2 is DC position. (Refer to Picture F) THREE INSTALLATION METHODS WALL MOUNTING FLUSH MOUNTING CEILING MOUNTING I SURFACE MOUNTING (For wall only): 1.
  • Página 4 ENGLISH RECESSED INSTALLATION METHODS CONDUIT 1. REFLECTOR 3. RECESSED 2. BASE II RECESSED/FLUSH MOUNTING (For wall only): 1. Switch off the main power before installation 2. Push the conduit of the recessed box with a screwdriver 3. Open the emergency light with a help of a screwdriver (Figure A). 4.
  • Página 5 ENGLISH OPERATION 1. If the AC power is normal, the green charging indicator will be ON which shows the lamp is charging. 2. If a power failure occurs, the emergency light senses the AC power failure and automatically switches to emergency mode. The emergency light will illuminate for a minimum of 4 hours.
  • Página 6 • Само за вътрешно приложение. WARRANTY IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: [email protected] FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B...
  • Página 7 BULGARIAN Тази маркировка указва, че този продукт не трябва да бъде депониран заедно с други битови отпадъци. Внимание, риск от електрически шок. ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА МОДИФИКАЦИИ • Продуктът може да се използва на обществени Не се препоръчва внасянето на места, хотели, офисни сгради, къщи и т.н. модификации...
  • Página 8: Инструкции За Монтаж

    BULGARIAN ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ ЗАБЕЛЕЖКА: Превключващата позиция на съединителния проводник има функциите АС/DC (променлив ток/постоянен ток) (поддържана) и DC (постоянен ток) (неподдържана). P1 е в позиция АС/DC, P2 е в позиция DC. (Вж. Фигура F) ТРИ МОНТАЖНИ МЕТОДА СТЕНЕН МОНТАЖ СКРИТ...
  • Página 9 BULGARIAN МЕТОДИ ЗА ВГРАДЕН ИНСТАЛАЦИЯ КАНАЛ 1. ОТРАЖАТЕЛ 2. ОСНОВА 3. МОНТИРАНА НАРАВНО КУТИЯ II СКРИТ МОНТАЖ/МОНТАЖ НАРАВНО (само на стена): 1. Преди да започнете монтажа, изключете главното захранване. 2. Избутайте канала на кутията за монтаж наравно с помощта на отвертка. 3.
  • Página 10 BULGARIAN ЕКСПЛОАТАЦИЯ 1. Ако променливо-токовото захранване е нормално, зеленият индикатор за зареждане е ВКЛЮЧЕН, което показва, че лампата се зарежда. 2. В случай на спиране на захранването, аварийното осветление установява прекъсването на променливо-токовото захранване и автоматично преминава в авариен режим. Аварийното осветление трябва да осигурява осветление за минимален...
  • Página 11: Istruzioni Di Installazione

    LAMPADE DI EMERGENZA A LED INTRODUZIONE E GARANZIA Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della V-TAC. La V-TAC Le servirà nel miglior modo possibile. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l’installazione e di conservare questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri. In caso di qualunque altra domanda si prega di contattare il nostro rivenditore o il distributore locale da chi è...
  • Página 12: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIAN Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con gli altri rifiuti domestici. Attenzione, rischio di scossa elettrica. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO MODIFICHE • Il prodotto può essere utilizzato in luoghi Si sconsiglia di apportare modifiche al pubblici, alberghi, edifici per uffici, case, ecc. prodotto.
  • Página 13: Istruzioni Per L'installazione

    ITALIAN ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE NOTA: La posizione di commutazione del cavo di collegamento ha le funzioni di AC/DC (corrente alternata/corrente continua) (supportata) e di DC (corrente continua) (non supportata). P1 è in posizione AC/DC, P2 è in posizione DC. (Vedi la figura F) TRE METODI PER L'INSTALLAZIONE MONTAGGIO A PARETE MONTAGGIO SU UNA...
  • Página 14 ITALIAN METODI DI INSTALLAZIONE DA INCASSO CANALE 1. RIFLETTORE 3. SCATOLA 2. BASE DA INCASSO II INSTALLAZIONE DA INCASSO / INSTALLAZIONE SU SUPERFICIE PIANA (soltanto a parete): 1. Disattivare l'alimentazione principale prima di iniziare l'installazione. 2. Spingere il canale della scatola da incasso su superficie piana con un cacciavite 3.
  • Página 15 ITALIAN FUNZIONAMENTO 1. Se l'alimentazione AC è normale, l'indicatore verde di carica sarà acceso, indicando che la lampada si sta caricando. 2. Se si verifica un'interruzione di corrente, la luce di emergenza rileva l'interruzione della corrente alternata e passa automaticamente alla modalità di emergenza. La luce di emergenza viene attivata per un minimo di 4 ore.
  • Página 16: Bevezetés És Garancia

    • Csak beltéri használatra WARRANTY IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: [email protected] FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B...
  • Página 17: Műszaki Adatok

    HUNGARIAN Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad más háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni Vigyázat, áramütés veszélye. A TERMÉK JELLEMZŐI MÓDOSÍTÁSOK • A termék használható nyilvános helyeken, Nem javasoljuk a termék módosítását. szállodában, irodaházban, házban és így tovább. Bármely módosítás a terméket nem •...
  • Página 18: Telepítési Útmutató

    HUNGARIAN TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ MEGJEGYZÉS: Az áthidaló sapka kapcsolási helyzete AC/DC (karbantartott) és DC (nem karbantartott) funkciókkal rendelkezik. P1 AC/DC pozíció, P2 DC pozíció. (Lásd az F képet) HÁROM TELEPÍTÉSI MÓDSZER FALRA SZERELÉS REJTETT FELSZERELÉS MENNYEZETI SZERELÉS SÜLYESZTETT DOBOZZAL I FELÜLLETRE SZERELÉS (falra és mennyezetre): 1.
  • Página 19 HUNGARIAN SÜLLYESZTETT TELEPÍTÉSI MÓDSZEREK VEZETÉK 1. FÉNYSZÓRÓ 3. SÜLYESZTETT 2. ALAP DOBOZ II SÜLYESZTETT/REJTETT FELSZERELÉS (csak falra): 1. Telepítés előtt kapcsolja ki a fő áramellátást 2. Nyomja meg a süllyesztett doboz vezetékét egy csavarhúzóval 3. Nyissa ki a vészvilágítást egy csavarhúzó segítségével (A ábra). 4.
  • Página 20: Karbantartás

    HUNGARIAN MŰKÖDÉS 1. Ha az AC tápellátás normális, a zöld töltésjelző világít, ami azt jelzi, hogy a lámpa töltődik. 2. Áramkimaradás esetén a vészjelző lámpa érzékeli az AC áramkimaradást, és automatikusan vészhelyzeti üzemmódba kapcsol. A vészjelző lámpa legalább 4 órán keresztül világít.
  • Página 21 LED NOTLICHTLEUCHTEN INFÜHRUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekauft haben. V-TAC wird Ihnen die besten Dienste erweisen. Lesen Sie, bitte, diese Gebrauchsanweisung vor der Montage aufmerk- sam durch und halten Sie sie für Auskünfte in der Zukunft parat. Sollten Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie, bitte, unseren lokalen Händler oderVerkäufer, von dem Sie das Produkt...
  • Página 22 GERMAN Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Vorsicht, Stromschlaggefahr. PRODUKTEIGENSCHAFTEN MODIFIKATIONEN • TDas Produkt kann an öffentlichen Orten, in Hotels, Wir empfehlen keine Änderungen an Bürogebäuden, Häusern usw. verwendet werden. diesem Produkt vorzunehmen. Jede •...
  • Página 23 GERMAN INSTALLATIONSANWEISUNGEN HINWEIS: Die Schaltstellung der Steckbrücke hat die Funktionen AC/DC (Dauerschaltung) und DC (Bereitschaftsschaltung). P1 ist die AC/DC-Position, P2 ist die DC-Position. (Siehe Abbildung F) DREI INSTALLATIONSARTEN WANDMONTAGE UNTERPUTZMONTAGE DECKENMONTAGE MIT EINBAUDOSE I OBERFLÄCHENMONTAGE (für Wand und Decke): 1. Schalten Sie vor der Installation den Hauptstrom aus. 2.
  • Página 24 GERMAN EINBAUVERFAHREN KABELKANAL 1. REFLEKTOR 3. EINBAUDOSE 2. SOCKEL II VERSENKTE/EINBAUMONTAGE (nur für Wandmontage): 1. Schalten Sie vor der Installation den Hauptstrom aus. 2. Drücken Sie die Leitung der Unterputzdose mit einem Schraubenzieher 3. Öffnen Sie die Notleuchte mit Hilfe eines Schraubendrehers (Abbildung A). 4.
  • Página 25 GERMAN BETRIEB 1. Wenn die Netzspannung normal ist, leuchtet die grüne Ladeanzeige, was anzeigt, dass die Lampe geladen wird. 2. Bei einem Stromausfall erkennt die Notleuchte den Stromausfall und schaltet automatisch in den Notfallmodus. Die Notbeleuchtung leuchtet mindestens 4 Stunden lang.
  • Página 26: Introducción Y Garantía

    LUZ LED DE EMERGENCIA INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA Le agradecemos que ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirá del mejor modo posible. Pedimos que antes de comenzar la instalación lea atentamente las presentes instrucciones y las guarde en un lugar adecuado para consultas próximas. En caso de dudas o preguntas, póngase, por favor, en contacto con el representante o suministrador más cercano de quien ha comprado...
  • Página 27: Caracteristicas De Producto

    SPANISH Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos. Precaución, riesgo de descarga eléctrica. CARACTERISTICAS DE PRODUCTO MODIFICACIONES • El producto se puede utilizar en lugares No se recomiendan modificaciones públicos, hoteles, edificios de oficinas, casas, etc. a este producto.
  • Página 28: Tres Modos De Instalación

    SPANISH INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTA: La posición de conmutación del cable de conexión tiene las funciones CA/CC (corriente alterna/corriente continua) (compatible) y CC (corriente continua) (no compatible). P1 está en la posición CA/CC, P2 está en la posición DC. (Ver Figura F) TRES MODOS DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN EN PARED INSTALACIÓN OCULTA CON...
  • Página 29: Métodos De Instalación Empotrados

    SPANISH MÉTODOS DE INSTALACIÓN EMPOTRADOS CANAL 1. REFLECTOR 2. BASE 3. CAJA ALINEADA INSTALADA II INSTALACIÓN OCULTA/EMPOTRADA (solo en pared): 1. Antes de empezar la instalación, apague la fuente de alimentación principal. 2. Empuje la ranura de la caja de instalación de manera uniforme con un destornilla- dor.
  • Página 30: Funcionamiento

    SPANISH FUNCIONAMIENTO 1. Si la alimentación de corriente alterna es normal, el indicador de carga verde está ENCENDIDO, lo que indica que la lámpara se está cargando. 2. En caso de un corte de energía, la iluminación de emergencia detecta la interrupción de la alimentación de corriente alterna y cambia automáticamente al modo de emer- gencia.
  • Página 31 LED EÉCLAIRAGE DE SECOURS À LEDS INTRODUCTION & GARANTIE Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le meilleur. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer l’installation et conservez ce manuel à portée de main pour référence ultérieure. Si vous avez d’autres questions, veuillez contacter notre distributeur ou le fournisseur local auprès duquel vous avez acheté...
  • Página 32: Caractéristiques Du Produit

    FRENCH Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets ménagers Attention, risque de choc électrique. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT MODIFICATIONS • Le produit peut être utilisé dans un lieu public, un Nous ne recommandons aucune hôtel, un immeuble de bureaux, une maison, etc.
  • Página 33: Montage Mural

    FRENCH INSTRUCTIONS D'INSTALLATION REMARQUE: La position de commutation du capuchon de cavalier a les fonctions de CA/CC (entretenu) et CC (non entretenu). P1 est en position CA/CC, P2 est en position CC. (Voir l'image F) TROIS MÉTHODES D'INSTALLATION MONTAGE MURAL MONTAGE ENCASTRÉ...
  • Página 34 FRENCH MÉTHODES D'INSTALLATION ENCASTRÉ CONDUIT 1. REFLECTOR 3. BOÎTE 2. BASE ENCASTRÉE II MONTAGE ENCASTRE/ENFONCÉ (Pour le mur uniquement): 1. Coupez l'alimentation principale avant l'installation 2. Poussez le conduit de la boîte encastrée avec un tournevis. 3. Ouvrez l'éclairage de secours à l'aide d'un tournevis (Figure A). 4.
  • Página 35 FRENCH FONCTIONNEMENT 1. Si l'alimentation secteur est normale, le témoin vert de charge s'allume, ce qui indique que la lampe est en cours de charge. 2. Si une panne de courant se produit, l'éclairage de secours détecte la panne de courant CA et passe automatiquement en mode de secours.
  • Página 36: Upute Za Ugradnju

    LED SVJETILJKE ZA NUŽDU UVOD I JAMSTVO Hvala vam, što ste odabrali i kupili tvrtke Vi-Tek (V-TAC). Vi-Tek (V-TAC) će va poslužiti na najbolji mogući način. Molimo, pažljivo pročitajte ove upute prije instalacije i spremite upute za buduću uporabu. Ako imate dodatnih pitanja, molimo obratite se našemprodavaču ili lokalnom trgovcu gdje ste kupili ovaj proizvod.
  • Página 37: Tehnički Podaci

    CROATIAN Ova oznaka ukazuje da se ovaj proizvod ne smije odlagati s drugim kućnim otpadom. Oprez, rizik od električnog udara. KARAKTERISTIKE PROIZVODA IZMJENE • Ovaj proizvod može se koristiti na javnim Ne preporučuje se da pravite bilo kakve mjestima, hotelima, poslovnim zgradama, kućama itd. izmjene ovog proizvoda.
  • Página 38 CROATIAN UPUTE ZA UGRADNJU NAPOMENA: Preklopni položaj spojnog vodiča ima funkcije AC / DC (izmjenična struja / istosmjerna struja) (podržano) i DC (istosmjerna struja) (nepodržano). P1 je u AC/DC poziciji, P2 je u DC poziciji. (Vidi sliku F) TRI NAČINA UGRADNJE ZIDNA UGRADNJA SKRIVENA UGRADNJA SA STROPNA UGRADNJA...
  • Página 39 CROATIAN NAČINI UGRADNJE UGRADNJE KANAL 1. REFEKTOR 3. RAVNO 2. TEMELJNI MONTAŽNA KUTIJA II SKRIVENA UGRADNJA / UGRADNJA U RAVNINI (samo na zidu): 1. Prije početka ugradnje, molimo isključite glavno napajanje. 2. Odvijačem ravnomjerno gurnite utor kutije za montažu u ravnini. 3.
  • Página 40 CROATIAN KORIŠTENJE 1. Ako je napajanje izmjeničnom strujom normalno, zeleni indikator punjenja je UKLJUČEN, što pokazuje da se svjetiljka puni. 2. U slučaju nestanka struje, svjetiljke za slučaj nužde detektira prekid napajanja izmjeničnom strujom i automatski se prebacuje u hitni način rada. Svjetiljka za slučaj nužde mora osigurati osvjetljenje u trajanju od najmanje 4 sata.
  • Página 41: Instruções De Instalação

    LUZ LED DE EMERGÊNCIA INTRODUÇÃO E GARANTIA Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC irá servir-lhe da melhor maneira possível. Por favor, leia atentamente estas instruções antes da instalação e mantenha este manual para referência no futuro. Se tiver outras dúvidas, entre em contacto com o nosso revendedor ou comerciante local de quem adquiriu o produto.
  • Página 42: Características Do Produto

    PORTUGUESE Este símbolo indica que este produto não deve ser descartado juntamente com o lixo doméstico Cuidado, risco de choque elétrico. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO MODIFICAÇÕES • O produto pode ser usado em locais públicos, As modificações deste produto não são hotéis, edifícios de escritórios, casas, etc.
  • Página 43 PORTUGUESE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO NOTA: A posição de comutação do fio de conexão tem as funções CA/CC (corrente alternada/corrente contínua) (suportada) e CC (corrente contínua) (não suportada). P1 está na posição CA/CC, P2 está na posição CC. (Ver Figura F) TRÊS MODO DE INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO EM PAREDE INSTALAÇÃO OCULTA COM INSTALAÇÃO EM TETO...
  • Página 44 PORTUGUESE MÉTODOS DE INSTALAÇÃO RECESSADOS CANAL 1. REFLETOR 2. BASE 3. CAIXA ALINHADA INSTALADA II INSTALAÇÃO OCULTA/ENCASTRADA (somente em parede): 1. Antes de começar a instalação, desligue a fonte de alimentação principal. 2. Empurre a ranhura da caixa de instalação uniformemente com uma chave de fenda.
  • Página 45: Manutenção

    PORTUGUESE OPERAÇÃO 1. Se a alimentação de corrente alternada estiver normal, o indicador verde de carga estará LIGADO, indicando que a lâmpada está a carregar-se. 2. Em caso de falha de energia, a iluminação de emergência deteta a interrupção da alimentação de corrente alternada e muda automaticamente para o modo de emergên- cia.
  • Página 46: Instrukcje Instalacji

    • Nadaje się tylko do użytku wewnętrznego WARRANTY IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: [email protected] FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B...
  • Página 47: Dane Techniczne

    POLISH Oznakowanie to wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Uwaga, ryzyko porażenia prądem. CHARAKTERYSTYKI PRODUKTU MODYFIKACJE • Produkt może być używany w miejscach Nie zaleca się dokonania zmian konstrukcy- publicznych, hotelach, biurowcach, domach itp. jnych tego produktu.
  • Página 48: Montaż Naścienny

    POLISH INSTRUKCJE DOTYCZĄCE ZAMONTOWANIA UWAGA: Pozycja przełączania przewodu łączącego wyposażona jest w funkcje AC/DC (prąd przemienny/prąd stały) (obsługiwane) i DC (prąd stały) (nieobsługiwane). P1 jest w pozycji AC/DC, P2 jest w pozycji DC. (Patrz Rysunek F) TRZY METODY MONTAŻU MONTAŻ NAŚCIENNY MONTAŻ...
  • Página 49 POLISH METODY INSTALACJI WPUSZCZANEJ KANAŁ 1. REFLEKTOR 3. PŁASKO 2. PODSTAWA ZAMONTOWANA SKRZYNKA II MONTAŻ UKRYTY / MONTAŻ WYRÓWNANY (tylko na ścianie): 1. Przed rozpoczęciem montażu wyłącz zasilanie główne. 2. Wepchnij rurkę zagłębioną puszki za pomocą śrubokręta 3. Otwórz światło awaryjne za pomocą śrubokręta (Rysunek A). 4.
  • Página 50 POLISH UŻYTKOWANIE 1. Jeśli zasilanie prądem zmiennym jest normalne, zielony wskaźnik ładowania jest WŁĄCZONY, wskazując, że lampa się ładuje. 2. W przypadku awarii zasilania oświetlenie awaryjne wykrywa przerwę w zasilaniu prądem przemiennym i automatycznie przełącza się w tryb awaryjny. Oświetlenie awaryjne musi zapewniać...
  • Página 51 • Μόνο για εσωτερική χρήση. WARRANTY IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: [email protected] FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B...
  • Página 52: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    GREEK Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα οικιακά απορρίμματα. Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιείται σε δημόσιους Δεν συνιστώνται τροποποιήσεις σε αυτό χώρους, ξενοδοχεία, κτίρια γραφείων, σπίτια κ.λπ. το...
  • Página 53 GREEK ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η θέση εναλλαγής του καλωδίου σύνδεσης έχει τις λειτουργίες AC/DC (εναλλασσόμενο ρεύμα/συνεχές ρεύμα) (υποστηρίζεται) και DC (συνεχές ρεύμα) (δεν υποστηρίζεται). Το P1 είναι στη θέση AC/DC, το P2 είναι στη θέση DC. (Βλέπε Εικόνα F) ΤΡΕΙΣ ΜΕΘΟΔΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
  • Página 54 GREEK ΜΕΘΟΔΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΕ ΥΠΟΧΩΛΗ ΑΓΩΓΟΣ 1. ΑΝΤΑΝΑΚΛΑΣΤΙΚΟ 2. ΒΑΣΗ 3. ΚΟΥΤΙ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ II MONTAŻ UKRYTY / MONTAŻ WYRÓWNANY (tylko na ścianie): 1. Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση, απενεργοποιήστε την κύρια παροχή ρεύματος. 2. Σπρώξτε τον αγωγό του κουτιού στήριξης με ένα κατσαβίδι. 3.
  • Página 55 GREEK ΧΡΗΣΗ 1. Εάν η τροφοδοσία του εναλλασσομένου ρεύματος είναι κανονική, η πράσινη ένδειξη φόρτισης είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ, υποδεικνύοντας ότι ο λαμπτήρας φορτίζει. 2. Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, ο φωτισμός έκτακτης ανάγκης ανιχνεύει τη διακοπή της τροφοδοσίας του εναλλασσομένου ρεύματος και μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία...
  • Página 56: Instrucţiuni De Instalare

    LĂMPI DE AVARIE CU LED INTRODUCERE, GARANŢIA Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs de V-TAC. V-TAC vă va fi de un mare folos, utilizându-l în modul cel mai potrivit posibil. Vă rugăm să citiţi .aceste instrucţiuni cu atenţie, înainte să...
  • Página 57: Caracteristicile Produsului

    ROMANIAN Acest marcaj arată că acest produs nu trebuie aruncat împreună cu deşeurile menajere. Atenţie, există risc de şoc electric. CARACTERISTICILE PRODUSULUI MODIFICĂRILE • Acest produs se poate folosi în spaţii publice, Nu se recomandă modificarea produsului. la hoteluri, clădiri cu birouri, case, etc. Orice modificare poate afecta siguranţa •...
  • Página 58: Instrucţiuni De Montaj

    ROMANIAN INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ OBSERVAŢIE: Poziţia de comutare a firului de conectare are funcţiile АС/DC (curent alternativ/curent continuu) (menţinută) и DC (curent continuu) (nemenţinută). P1 este în poziţia АС/DC, P2 е este în poziţia DC. (Vezi Figura F) TREI METODE DE MONTARE MONTARE PE PERETE MONTARE ASCUNSĂ, MONTARE PE TAVAN...
  • Página 59: Metode De Instalare Incastrata

    ROMANIAN METODE DE INSTALARE INCASTRATA CANAL 1. REFLECTOR 2. BAZĂ 3. MONTAREA CUTIEI PE SUPRAFAŢĂ PLANĂ II MONTARE ASCUNSĂ/MONTARE PE SUPRAFAŢĂ PLANĂ (numai pe perete): 1. Înainte să începeţi procedura de montare, deconectaţi alimentarea prinicpală. 2. Cu ajutorul unei şurubelniţe, împingeţi canalul cutiei pe o suprafaţă plană. 3.
  • Página 60: P1 Fir De Conectare

    ROMANIAN EXPLOATAREA 1. Dacă alimentarea АС/DC este normală, indicatorul de culoarea verde pentru funcţia de alimentare se va CONECTA, ceea ce arată că lampa este în regim de încărcare. 2. Dacă alimentarea este oprită, iluminarea de avarie stabileşte întrerupere a alimentă- rii АС/DC şi în mod automat trece în regim de avarie.
  • Página 61: Pokyny Pro Instalaci

    LED NOUZOVÉ SVÍTIDLA ÚVOD A ZÁRUKA Děkujeme, že jste si vybrali a koupili výrobek firmy V-TEK (V-TAC). V-TEK (V-TAC) vám nabízí ty nejlepší výrobky. Před zahájením instalace si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si tento návod pro budoucí použi�. Pokud máte další dotazy, obraťte se na našeho prodejce nebo místního obchodního zástupce, od kterého jste výrobek zakoupili.
  • Página 62: Vlastnosti Produktu

    CZECH Toto označení znamená, že tento produkt by neměl být likvidován s jiným domácím odpadem. Pozor, nebezpečí úrazu elektrickým proudem. VLASTNOSTI PRODUKTU ÚPRAVY • Produkt lze použít na veřejných místech, v Úpravy tohoto produktu se nedoporuču- hotelech, kancelářích, domech atd. jí.
  • Página 63: Pokyny K Instalaci

    CZECH POKYNY K INSTALACI POZNÁMKA: Přepínání polohy připojovacího vodiče má funkce AC/DC (střídavý proud/stejnosměrný proud) (podporováno) a DC (stejnosměrný proud) (nepodporová- no). P1 je v poloze AC/DC, P2 je v poloze DC. (viz obr. F) TŘI ZPŮSOBY INSTALACE MONTÁŽ NA STĚNU MONTÁŽ...
  • Página 64 CZECH ZAPUŠTĚNÉ ZPŮSOBY INSTALACE KANÁLV 1. REFLEKTOR 3. ZAPUŠTĚNÁ 2. ZÁKLADNA SKŘÍŇKA II SKRYTÁ MONTÁŽ / OTEVŘENÁ MONTÁŽ (pouze na stěnu): 1. Před zahájením instalace vypněte hlavní napájení. 2. Šroubovákem zatlačte kanál montážní krabice do roviny. 3. Pomocí šroubováku otevřete nouzové osvětlení (obr. A). 4.
  • Página 65 CZECH PROVOZ 1. Pokud je napájení střídavým proudem normální, SVÍTÍ zelený indikátor nabíjení, což znamená, že se lampa nabíjí. 2. V případě výpadku napájení nouzové osvětlení detekuje přerušení napájení střídavým proudem a automaticky přejde do nouzového režimu. Nouzové osvětlení musí zajišťovat osvětlení po dobu nejméně 4 hodin. Pokud je napájení střídavým proudem omezeno, nouzové...

Tabla de contenido