Resumen de contenidos para BFT GIOTTO BT A ULTRA 36
Página 2
El cuadro de mandos MERAK es suministrado por el constructor con conguración estándar. Cualquier variación debe congurarse mediante display incorporado o mediante programador universal. Soporta completamente los protocolos EELINK y U-LINK. Las características principales son: - Control de 1 motor en baja tensión - Detección obstáculos - Entradas separadas para los dispositivos de seguridad GIOTTO BT A ULTRA 36...
Página 3
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig! ATTREZZATURE - EQUIPMENT- OUTILS - AUSRÜSTUNG-EQUIPOS - UITRUSTING Ø10 Muro Wall Mural Mauer Pared Muur GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Página 4
5x0,75 mm Non in dotazione, Not supplied, Ne sont pas fournis Nicht im lieferum, No asignadas en el equipamiento base, Niet meegeleverd DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS -ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - AFMETINGEN GIOTTO BT A ULTRA 36...
Página 8
CONNESSIONI CENTRALE DI COMANDO - CONTROL UNIT CONNECTIONS - CONNEXIONS UNITÉ DE COMMANDE ANSCHLÜSSE STEUERGERÄT - CONEXIÓN A LA CENTRAL DE CONTROL -VERBINDINGEN BEDIENINGSEENHEID GIOTTO BT A ULTRA 36...
Página 9
Connessione A Sistema Gestione Parcheggi, Connection To Car-park Management System, Connexion Au Système De Gestion Des Parkings, Anschluss An Das Parkplatzbewirtschaftungssystem, Conexion Al Sistema De Gestion De Aparcamientos, Erbinding Met Beheersysteem parkeerplaatsen AUX 3 = 12 AUX 3 = 12 26 27 26 27 GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Página 10
Jaune/ Vert 10 11 Braun Blau Gelb/ Grün Maron Azul Amarillo/ Verde bruin blauw Geel/ Groen OPEN 10 11 20 2126 27 41 42 43 50 51 52 60 61 OPEN STOP CLOSE CLOSE STOP GIOTTO BT A ULTRA 36...
Página 11
: funzionamento semi-aut., residenziale ac : funzionamento automatico, condominiale Sc : funzionamento semi-automatico, condominiale Ind : funzionamento a uomo presente telec tasto desiderato tasto nascosto rilascia O 01 fine GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Página 12
O 01 Scroll up Scroll down Conrm/Switch on display Exit Menù GIOTTO BT A ULTRA 36...
Página 13
: fonctionnement automatique, collectif : fonctionnement semi-automatique, collectif : fonctionnement à homme présent touche cachee touche desiree relacher telec O 01 LÉGENDE Monter Descendre Con firmation / Allumage aicheur Sortir du menu GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
: funcionamiento semi-aut, en edicios : funcionamiento con hombre presente RADIO O 01 anad start suelte tecla deseada LEYENDA Desplazar hacia arriba fine Desplazar hacia abajo Conrmación/ Encendido pantalla Retorno al menú principal GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Página 16
: functionerende semi-aut., woon- : automatische bediening, condominium : semi-automatische bediening, condominium : dodemansbediening LEGENDE Doorloop op Doorloop neer Bevestig / hidden button desidered button release O 01 re otes Aanschakeling display Terugkeer naar het hoofdmenu GIOTTO BT A ULTRA 36...
Página 17
P1 + sp. d ecel - esp. d ecel. - PRG ok [55] erlangsamungstrecke dist. d ecel - esp. d ecel default P1 + accel. - acceler - PRG ok accel - beschleunigung default fine-end-fin GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Página 18
POUR BRANCHER PLUSIEURS PHOTOCELLULES CONSULTEZ LA FIG. P BITTE NEHMEN SIE FÜR DEN ANSCHLUSS MEHRERER FOTOZELLEN AUF FIG. P BEZUG PARA LA CONEXIÓN DE VARIAS FOTOCÉLULAS CONSULTAR LA FIG. P VOOR HET VERBINDEN VAN MEERDERE FOTOCELLEN ZIE FIG. P <3s 8888 rst8 STOP 8888 GIOTTO BT A ULTRA 36...
Página 19
Max. Anzahl der überprüften Geräte: 6 (jedoch nicht mehr als 4 je Typ), Número máximo dispositivos comprobados: 6 (pero no más de 4 por tipo), Maximumaantal “trusted devices”: 6 (maar niet meer dan 4 per type) GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Página 20
ErFx* Vericare la corretta impostazione degli ingressi SAFE, Errore nell’impostazione degli ingressi SAFE nel funzionamento in barriere contrapposte SAFE2 deve ERf3 essere congurato come costa. Fig.L * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password GIOTTO BT A ULTRA 36...
Far riferimento alla tabella “Congurazione degli ingressi di comando”. Ingresso di comando congurabile 2 (N.O.) - Default CLOSE. IC 2 START E / START I / OPEN / CLOSE / TIMER / OPEN Far riferimento alla tabella “Congurazione degli ingressi di comando”. GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Página 22
Logica SAFE= 8 - Ingresso congurato come Bar 8k2 (Fig.N, rif.5). Ingresso per bordo resistivo 8K2. Il comando inverte il movimento per 2 sec. (*) Se si si installano dispositivi di tipo “D” (come deniti dalla EN12453), collegati in modalità non vericata, prescrivere una manutenzione obbligatoria con frequenza almeno semestrale. GIOTTO BT A ULTRA 36...
Página 23
ATTENZIONE: Inuisce direttamente nella forza di impatto: vericare che con il FORZA CH chiusura [%] valore impostato vengano rispettate le norme di sicurezza vigenti (*). Installare se necessario dispositivi di sicurezza antischiacciamento (**). GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Página 24
Ingresso congurato come Phot cl test, fotocellula vericata attiva solo in chiusura. Congurazione Ingresso congurato come Bar, costa sensibile. dell’ingresso di SAFE 2 sicurezza SAFE 2. Ingresso congurato come Bar, costa sensibile vericata. Ingresso congurato come Bar 8k2. GIOTTO BT A ULTRA 36...
Página 25
MASTER ante contrapposte in rete locale: la scheda è il master in una rete ad ante contrapposte senza di rete BFT.) modulo intelligente. (g.L) Identica l’indirizzo da 0 a 119 della scheda in una connessione di rete BFT locale. [ ___ ] Indirizzo ...
Página 26
Questa abilitazione rimane attiva 3 minuti dall’ultima pressione del radiocomando W LINK. OFF= Programmazione W LINK disabilitata. (**) Attiva solo se l’uscita è congurata come Canale Radio Monostabile, Luce Cortesia, Luce Zona, Luce scale, canale Radio Bistabile o canale Radio temporizzato. GIOTTO BT A ULTRA 36...
Página 27
Check if the SAFE inputs are correctly set; during the Error in setting the SAFE inputs operation of opposed barriers, SAFE2 must be set up ERf3 as safety edge. Fig. L * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Refer to the “Command input conguration” table. Congurable command input 2 (N.O.) - Default CLOSE. IC 2 START E / START I / OPEN / CLOSE / TIMER / OPEN Refer to the “Command input conguration” table. GIOTTO BT A ULTRA 36...
SAFE logic= 8 - Input congured as Bar 8k2 (g.N, ref.5). Input for resistive edge 8K2. The command reverses movement for 2 sec. * (If “D” type devices are installed (as dened by EN12453), connect in unveried mode, foresee mandatory maintenance at least every six months. GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Página 30
Force exerted by the barrier while closing. WARNING: It aects impact force directly: make sure that Leaf force during closing CLS. F ORCE current safety requirements are met with the set value (*). Install anti-crush safety devices where necessary (**). GIOTTO BT A ULTRA 36...
Página 31
Input congured as Phot cl test (tested photocell active during closing only). Conguration of safety input SAFE 2. Input congured as Bar, safety edge. SAFE 2 Input congured as Bar, tested safety edge. Input congured as Bar 8k2. GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Página 32
MASTER opposite leaves in local network: the control unit is the master in an opposite leaves network with no smart module (g.L) Identifies board address from 0 to 119 in a local BFT net wor k connec tion. [ ___ ]...
Página 33
ON = Enables remote programming of cards via a previously memorized W LINK transmitter. It remains enabled for 3 minutes from the time the W LINK transmitter is last pressed. OFF= W LINK programming disabled. GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Vérier la bonne conguration des entrées SAFE. Dans Erreur de la conguration des entrées SAFE le fonctionnement des barrières opposées, SAFE2 doit ERf3 être congurée comme bord. Fig. L * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password GIOTTO BT A ULTRA 36...
Consulter le tableau “Conguration des entrées de commande”. Entrée de commande congurable 2 (N.O.) - Défaut CLOSE. IC 2 START E / START I / OPEN / CLOSE / TIMER / OPEN Consulter le tableau “Conguration des entrées de commande”. GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Página 36
La commande inverse le mouvement pendant 2 secondes. (*) Si on installe des dispositifs du type D (tels que dénis par la EN12453), branchés en mode non vérié, prescrire un entretien obligatoire au moins tous les six mois. GIOTTO BT A ULTRA 36...
Página 37
Permet de congurer un nombre de manœuvres après lequel la demande d’entretien manœuvres seuil Entretien est signalée sur la sortie AUX congurée comme Entretien ou Clignotant et Entretien. d’entretien [en centaines] GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Página 38
Entrée congurée comme Phot cl test. photocellule vériée active uniquement à la fermeture. Conguration de l’entrée de SAFE 2 Entrée congurée comme Bar, linteau sensible sécurité SAFE 2. Entrée congurée comme Bar, linteau sensible vériée Entrée congurée comme Bar 8k2 GIOTTO BT A ULTRA 36...
Página 39
(FIG. L) carte dans une connexion de MAITRE vantaux coulissants opposés dans un réseau local : la carte est la maître dans un réseau à vantaux réseau BFT.) opposés sans module intelligent. (FIG. L) GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Página 40
Logique Dénition Défaut réglage Options accompli Identifie l'adresse de 0 à 119 d'une car te dans une connexion de réseau BFT locale. Adresse [ ___ ] ADRESSE (cf. paragraphe x MODULES EN OPTION U-LINK) Entrée congurée comme commande Start E.
Página 41
Prüfen Sie die richtige Einstellung der SAFE-Eingänge, Fehler in der Einstellung der Eingänge SAFE beim Betrieb mit gegenüberliegenden Barrieren ERf3 muss SAFE2 als Kontaktleiste konguriert sein. Abb.L * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Netzspannung versorgt wird, und mit Gleichstrom ( ) bei Batteriebetrieb. 24V-2~/+24V Stromversorgungsausgang für geprüfte Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellensender und Kontaktleistensender). VSAFE 24V-2~/+24V Ausgang nur während des Manöverzyklus aktiv. Die Versorgung für die geprüfte Vorrichtung wird von den Klemmen 50-52 entnommen. GIOTTO BT A ULTRA 36...
Página 43
Logik SAFE= 8 - Als Bar 8k2 kongurierter Eingang (Fig. N, Pos. 5). Eingang für Widerstandskante 8K2. Der Befehl kehrt die Bewegung für zwei Sekunden um. Anmerkung: Falls kein Ausgang als Ausgang 2. Funkkanal konguriert wird, steuert der 2. Funkkanal die Önung Fußgänger GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Página 44
Von der Schranke bei der Schließung ausgeübte Kraft. Kraft Flügel bei CRAFT SCHL ACHTUNG: Wirkt sich direkt in der Stoßkraft aus: sicherstellen, dass der Schließung [%] eingestellte Wert den geltenden Sicherheitsbestimmungen entspricht (*). Falls (**) erforderlich Quetschschutzsicherheitsvorrichtungen installieren GIOTTO BT A ULTRA 36...
Página 45
Der Impuls der Eingänge, die als Start E, und Start I konguriert sind, hat beim Schließen keine Schließen Auswirkung. Funktionsweise Standard (linke Schranke). Richtungsumkehrung INV RICHT Önung OFFNUNG Die Önungsrichtung wird gegenüber der Standardfunktionsweise umgekehrt (rechte Schranke). GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Página 46
E – Die Möglichkeit der Änderung der Parameter der Karte über das Netz U-link wird deaktiviert. Die Fernbedienungen werden nur mit dem entsprechen Menü Funk abgespeichert. WICHTIG: Dieses hohe Sicherheitsniveau verhindert sowohl den Zugri durch unerwünschte Klone, als auch gegebenenfalls vorhandene Funkstörungen. GIOTTO BT A ULTRA 36...
Página 47
MASTER entgegengesetzte Tür in lokalem Netz: Die Karte ist der Master in einem Netz mit entgegeng- esetzter Tür ohne intelligentes Modul. Fig. L) Netzanschluss.) Identifiziert die Adresse von 0 bis 119 der Karte in einer lokalen BFT-Netzverbindung. [ ___ ] Adresse ...
Página 49
Salida de alimentación para dispositivos de seguridad vericados (transmisor de células fotoeléctricas y transmisor VSAFE 24V-2~/+24V de borde sensible). Salida activa solo durante el ciclo de maniobra. La alimentación del dispositivo vericado se toma de los bornes 50-52. GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
El mando invierte el movimiento durante 2 seg. (*) Si se instalan dispositivos de tipo “D” (tal como los dene la EN12453), conectados en modo no comprobado, establecer un mantenimiento obligatorio con frecuencia al menos semestral. GIOTTO BT A ULTRA 36...
Página 51
ATENCIÓN: Inuye directamente en la fuerza de impacto: comprobar que con el FUERZA AP valor congurado se respeten las normas de seguridad vigentes (*). Si fuera necesario instalar dispositivos de seguridad antiaplastamiento (**) . GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Página 52
El impulso de las entradas conguradas como Start E, Start I no tiene efecto durante el cierre. de cierre Inversión Funcionamiento estándar (barrera izquierda). dirección de INV. D IRECC. A P. Se invierte el sentido de apertura respecto al funcionamiento estándar (barrera derecha). apertura GIOTTO BT A ULTRA 36...
Página 53
MASTER hojas contrapuestas en red local: la tarjeta es el master en una red de hojas contrapuestas sin módulo inteligente. (g.L) BFT.) Identica la dirección de 0 a119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local. [ ___ ] Dirección ...
Página 54
ON = Habilita la programación a distancia de las entradas mediante un transmisor W LINK anteriormente memorizado. Esta habilitación permanece activa 3 minutos desde la última pulsación del radiomando W LINK. OFF= Programación W LINK deshabilitada. GIOTTO BT A ULTRA 36...
Controleer de correcte instellingen van de SAFE- Fout in instelling SAFE-ingangen ingangen, bij de werking in tegengestelde barrières ERf3 SAFE2 moet gecongureerd worden als staaf. Afb. L * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Página 56
Raadpleeg de tabel "Conguratie van de commando-ingangen". Congureerbare ingang van commando 2 (N.O.) - Default CLOSE. IC 2 START E / START I / OPEN / CLOSE / TIMER / OPEN Raadpleeg de tabel "Conguratie van de commando-ingangen”. GIOTTO BT A ULTRA 36...
Página 57
Logica SAFE= 8 - Ingang gecongureerd als Bar 8k2 (Fig. N, Ref. 5). Ingang voor resistieve rand 8K2. Het commando keert de beweging 2 sec. om. (*) Als er inrichtingen type “D” geïnstalleerd worden (zoals gedenieerd door EN12453),die anders dan trusted aangesloten zijn, verplicht halaarlijks onderhoud voorschrijven. GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Kracht uitgeoefend door de barrière bij sluiten. Maximumkracht LET OP: Heeft directe invloed op de botsingskracht: controleren of met de vleugel(s) bij CLS. F ORCE ingestelde waarde de geldende veiligheidsnormen worden nageleefd (*). Indien sluiting [%] noodzakelijk, antibeklemmings-veiligheidsinrichtingen installeren (**). GIOTTO BT A ULTRA 36...
Página 59
Ingang gecongureerd als Phot cl test, trusted fotocel alleen actief bij sluiting. Conguratie van de Ingang gecongureerd als Bar, gevoelige rand. veiligheidsingang SAFE 2 Ingang gecongureerd als Bar, trusted gevoelige rand. SAFE 2. Ingang gecongureerd als Bar 8k2. GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Página 60
MASTER tegenovergestelde vleugels in lokaal netwerk: de kaart is de master in een netwerk met tegenover- netwerkaansluiting.) gestelde vleugels zonder intelligente module. (g.L) Om het adres van 0 tot 119 van de kaart in een lokale BFT-netwerkaansluiting te identiceren. [ ___ ] Adres ...
Página 61
ON = Activeert de programmering op afstand van de kaarten door middel van een eerder in het geheugen opgeslagen W LINK-zender. Deze activering blijft 3 minuten actief na op de afstandsbediening W LINK gedrukt te hebben. OFF= Programmering W LINK gedeactiveerd. GIOTTO BT A ULTRA 36 -...
Página 63
DETECTOR DE VEHÍCULOS DE LAZO INDUCTIVO LUSDETECTOR VOERTUIGEN COMPACTA A20-180 FOTOCELLULA PHOTOCELL PHOTOCELLULE LICHTSCHRANKE FOTOCÉLULA FOTOCEL Non in dotazione, Not supplied, Ne sont pas fournis, Nicht im lieferum, No asignadas en el equipamiento base, Niet meegeleverd GIOTTO BT A ULTRA 36 -...