Vaillant aroTHERM pure VWL 45/7.2 AS 230V S3 Instrucciones De Funcionamiento

Vaillant aroTHERM pure VWL 45/7.2 AS 230V S3 Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para aroTHERM pure VWL 45/7.2 AS 230V S3:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

aroTHERM pure
VWL 45/7.2 AS 230V S3 ... VWL 65/7.2 AS 230V S3
de Betriebsanleitung
de Installations- und Wartungsanleitung
es Instrucciones de funcionamiento
es Instrucciones de instalación y mantenimiento
fr Notice d'emploi
fr Notice d'installation et de maintenance
it Istruzioni per l'uso
it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione
nl Gebruiksaanwijzing
nl Installatie- en onderhoudshandleiding
pl Instrukcja obsługi
pl Instrukcja instalacji i konserwacji
en Country specifics
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vaillant aroTHERM pure VWL 45/7.2 AS 230V S3

  • Página 1 aroTHERM pure VWL 45/7.2 AS 230V S3 ... VWL 65/7.2 AS 230V S3 de Betriebsanleitung de Installations- und Wartungsanleitung es Instrucciones de funcionamiento es Instrucciones de instalación y mantenimiento fr Notice d’emploi fr Notice d’installation et de maintenance it Istruzioni per l'uso it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione nl Gebruiksaanwijzing nl Installatie- en onderhoudshandleiding...
  • Página 2 Betriebsanleitung ..........3 Installations- und Wartungsanleitung ..... 10 Instrucciones de funcionamiento ....43 Instrucciones de instalación y mantenimiento ........... 50 Notice d’emploi ..........83 Notice d’installation et de maintenance ..90 Istruzioni per l'uso .......... 125 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...........
  • Página 43 Instrucciones de funcionamiento Contenido Seguridad ............44 Advertencias relativas a la operación....44 Utilización adecuada..........44 Información general de seguridad ....... 44 Observaciones sobre la documentación ..47 Descripción del producto ......... 47 El sistema de bombas de calor consta de los siguientes componentes: ........
  • Página 44: Seguridad

    dos los demás componentes de la instala- Seguridad ción. Advertencias relativas a la operación – Cumplir todas las condiciones de inspec- Clasificación de las advertencias relativas ción y mantenimiento recogidas en las ins- a la manipulación trucciones. Las advertencias relativas a la manipulación Este producto puede ser utilizado por niños se clasifican con signos de advertencia e in- a partir de 8 años, así...
  • Página 45: Peligro De Muerte Por Atmósfera Asfixiante En Caso De Fuga En El Circuito Refrigerante

    1.3.2 Peligro de muerte por atmósfera 1.3.5 Peligro de lesiones y riesgo de asfixiante en caso de fuga en el daños materiales circuito refrigerante por la realización incorrecta de los trabajos de mantenimiento y El producto contiene el refrigerante inflama- reparación o por su omisión ble R32.
  • Página 46: Peligro Por Un Uso Incorrecto

    1.3.8 Peligro por un uso incorrecto El uso incorrecto puede poner en peligro tanto a usted como a otras personas y oca- sionar daños materiales. ▶ Lea atentamente las presentes instruccio- nes y toda la documentación adicional, es- pecialmente el capítulo "Seguridad" y las notas de advertencia.
  • Página 47: Observaciones Sobre La Documentación

    Observaciones sobre la Reducción de ruido documentación Para el producto se puede activar un modo silencioso. En el modo silencioso, el producto es más silencioso que en ▶ Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales de el servicio normal. Esto se consigue mediante un número de uso e instalación que acompañan a los componentes de revoluciones del compresor reducido y un número adaptado la instalación.
  • Página 48: Gases Fluorados De Efecto Invernadero

    Gases fluorados de efecto invernadero Limpieza del producto El producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. Limpie el revestimiento con un paño húmedo y un poco de jabón que no contenga disolventes. Pegatina de advertencia No utilizar aerosoles, productos abrasivos, abrillanta- dores ni productos de limpieza que contengan disol- En el producto se encuentra una pegatina de advertencia vente o cloro.
  • Página 49: Puesta Fuera De Funcionamiento Definitiva Del Producto

    Puesta fuera de funcionamiento definitiva del producto ▶ Encargue a un profesional autorizado la puesta fuera de funcionamiento definitiva del producto. Reciclaje y eliminación ▶ Encargue la eliminación del embalaje al profesional auto- rizado que ha llevado a cabo la instalación del producto. Eliminación del producto Si el producto está...
  • Página 50 Instrucciones de instalación y 5.11 Relleno de refrigerante adicional......67 5.12 Liberación del refrigerante ........67 mantenimiento 5.13 Finalización de los trabajos en el circuito refrigerante ............68 Contenido Instalación eléctrica .......... 68 Preparación de la instalación eléctrica ....68 Seguridad ............
  • Página 51: Seguridad

    del producto y de todos los demás compo- Seguridad nentes de la instalación Advertencias relativas a la operación – Realizar la instalación y el montaje con- Clasificación de las advertencias relativas forme a la homologación del producto y a la manipulación del sistema.
  • Página 52: Peligro De Muerte Por Incendio O Explosión En Caso De Almacenamiento Incorrecto

    ▶ Respete las leyes y normativas nacionales 1.3.5 Peligro de muerte por atmósfera correspondientes. asfixiante en caso de fuga en el circuito refrigerante ▶ Asegúrese de que el refrigerante es ino- doro. El producto contiene el refrigerante inflama- ble R32. En caso de fuga, el refrigerante que 1.3.3 Peligro de muerte por escapa puede ocasionar una atmósfera asfi- incendio o explosión en caso de...
  • Página 53: Peligro De Muerte Por Falta De Dispositivos De Seguridad

    ▶ Solicite a profesionales autorizados que para una desconexión completa, por ejem- plo, fusible o disyuntor). eliminen o reciclen el refrigerante incluido en el producto conforme a la normativa ▶ Asegúrelo para impedir que se pueda co- vigente. nectar accidentalmente. ▶...
  • Página 54: Observaciones Sobre La Documentación

    Observaciones sobre la Funcionamiento de la bomba de calor documentación La bomba de calor posee un circuito refrigerante cerrado en el que circula un refrigerante. ▶ Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales de En el modo calefacción, mediante la evaporación, compre- uso e instalación que acompañan a los componentes de sión, liquidación y expansión, se obtiene energía térmica del la instalación.
  • Página 55: Descripción Del Producto

    Descripción del producto El producto es la unidad exterior de una bomba de calor de agua y aire con tecnología Split. La unidad exterior se conecta con la unidad interior me- diante el circuito refrigerante. Estructura del producto 3.5.1 Aparato Sensor de temperatura Rejilla de entrada de en la entrada de aire...
  • Página 56: Llaves De Corte

    Indicación Significado Ventilador P máx Potencia asignada, máxima I máx Corriente asignada, máxima Presión de servicio permitida Circuito refrigerante Tipo de refrigerante Global Warming Potential Capacidad de llenado t CO Equivalente de CO Ax/Wxx Temperatura de entrada de aire x °C y temperatura de ida de la calefacción xx °C Valor de rendimiento/modo calefac- COP /...
  • Página 57: Modo De Calefacción

    3.9.1 Modo de calefacción 3.9.3 refrigeración Temperatura exterior en la fase de inicio Temperatura exterior en la fase de inicio Temperatura del agua en funcionamiento de calefacción continuo Temperatura del agua en funcionamiento de calefacción continuo El flujo volumétrico mínimo es de 470 l/h en la fase de inicio y de 370 l/h en funcionamiento continuo.
  • Página 58: Montaje

    Dimensiones Si la temperatura del agua de calefacción cae por debajo de 4 °C, se activa automáticamente la función de protección contra heladas con el arranque de la bomba de calefacción. Montaje Desembalaje del producto Retire las piezas de embalaje exteriores. Extraiga el accesorio.
  • Página 59: Observación De Las Distancias Mínimas

    ▶ Observación de las distancias mínimas Mantenga la distancia respecto a sustancias o gases inflamables. ▶ Respete las distancias mínimas indicadas a fin de garan- ▶ Mantenga distancia con las fuentes de calor. tizar una corriente de aire suficiente y facilitar los trabajos ▶...
  • Página 60: Establecimiento De Cimientos

    ▶ Establecimiento de cimientos Escoja un lugar de instalación con buena absorción so- nora a través de césped, arbustos o empalizadas. ▶ Prevea un tendido subterráneo de las líneas hidráulicas y Validez: Instalación en el suelo eléctricas. ▶ Prevea un tubo de protección que pase desde la unidad Ø100 exterior por la pared del edificio.
  • Página 61: Colocación Del Producto

    ▶ Como alternativa, monte un dispositivo anticaídas téc- Validez: Montaje en pared nico, por ejemplo, un andamio o una red de seguridad. ▶ ▶ Compruebe la estructura y capacidad de carga de la Mantenga una distancia suficiente con la escotilla del pared.
  • Página 62: Desmontaje/Montaje De Las Partes Del Revestimiento

    4.10 Desmontaje/montaje de las partes del revestimiento 6× Los siguientes trabajos deben realizarse solo cuando sean necesarios o durante los trabajos de mantenimiento o de reparación. 2× 4.10.1 Desmontaje de la tapa del revestimiento 2× 9× Suelte el sensor de temperatura (1) de la rejilla de en- trada de aire.
  • Página 63: Instalación Hidráulica

    ▶ Instalación hidráulica Asegúrese de que, durante la aspiración de refrigerante, el condensador de la uni- Preparación de los trabajos en el circuito dad interior recibe un flujo secundario con refrigerante agua de calefacción o que está completa- mente vacío. Realice los trabajos únicamente si es un experto y conoce las propiedades especiales y los riesgos del refrigerante R32.
  • Página 64: Requisitos Para El Tendido De Conductos De Refrigerante

    Requisitos para el tendido de conductos de refrigerante 5.2.1 Caso 1: unidad exterior elevada 173 mm 40 mm 40 mm 5.2.2 Caso 2: unidad interior elevada Unidad exterior Conducto de gas ca- liente Unidad interior Codo de elevación de aceite La unidad exterior se puede instalar con una diferencia de altura Al.
  • Página 65: Tendido De Los Conductos De Refrigerante Hacia El Producto

    Tendido de los conductos de refrigerante hacia el producto Validez: Instalación en el suelo ▶ Tienda los conductos de refrigerante a través de una tubería de protección en el suelo. Tienda los conductos de refrigerante por la salida a través de la pared con una pequeña inclinación hacia fuera.
  • Página 66: Comprobación De La Estanqueidad Del Circuito Refrigerante

    Evacuación del circuito refrigerante Conecte el conducto de líquido (1) y el conducto de gas caliente (2). Indicación Apriete la tuerca de rebordear. Bloquee por contra- Con la evacuación se retira simultáneamente la tuerca la llave de corte con unas pinzas. humedad residual del circuito refrigerante.
  • Página 67: Cantidad De Refrigerante Total Admitida

    – Presión absoluta que se debe alcanzar: 0,1 kPa (1,0 mbar) – Duración de la bomba de vacío: al menos 30 minu- Desconecte la bomba de vacío. – Tiempo de espera: 3 minutos Compruebe la presión. Resultado 1: La presión es estable: ▶...
  • Página 68: Finalización De Los Trabajos En El Circuito Refrigerante

    Requisitos de los componentes eléctricos Atornille las dos caperuzas. Apriete las caperuzas fir- memente. Para la conexión a la red deben utilizarse tuberías flexibles que son apropiadas para su tendido en el exterior. La espe- 5.13 Finalización de los trabajos en el circuito cificación debe corresponderse como mínimo con el están- refrigerante dar 60245 IEC 57 con el símbolo H05RN-F.
  • Página 69: Conexión Del Cable Modbus

    ≤ 30 mm ≤ 40 mm Pele el cable de conexión a red. Asegúrese de no da- ñar los aislamientos de los conductores individuales. Para evitar cortocircuitos por conductores sueltos, co- loque manguitos en los extremos de los conductores a los que se ha quitado el aislamiento.
  • Página 70: Terminación De La Conexión Eléctrica

    Encendido del aparato ▶ Conecte en el edificio el seccionador que está conectado con el producto. Entrega al usuario Instrucción al usuario ▶ Explique al usuario el funcionamiento. ▶ Advierta al usuario especialmente sobre las indicaciones de seguridad. ▶ Advierta al usuario de los peligros especiales y reglas de comportamiento vinculadas con el refrigerante R32.
  • Página 71: Cumplimiento Del Plan De Trabajo E Intervalos

    CE. En la dirección de contacto indicada al dorso obtendrá más información acerca de las piezas de repuesto originales Vaillant disponibles. ▶ Si necesita piezas de repuesto para el mantenimiento o la reparación, utilice exclusivamente piezas de repuesto...
  • Página 72: Comprobación De Las Conexiones Eléctricas

    Compruebe si el cable de conexión a red está dañado. cos si tiene conocimientos específicos de electricidad. Si es necesaria su sustitución, asegúrese de que la realiza Vaillant, el Servicio de Asistencia Técnica o una Peligro persona igualmente cualificada para evitar riesgos.
  • Página 73: Sustitución De Los Componentes Del Circuito Refrigerante

    ▶ Asegúrese de que ambas válvulas de ex- Peligro pansión están abiertas para garantizar un Peligro de descarga eléctrica al abrir la vaciado completo del circuito refrigerante. caja de la electrónica. ▶ El compresor no debe bombear el refrige- Los condensadores se instalan en la caja de rante hacia la unidad exterior;...
  • Página 74: Montaje De Los Componentes Del Circuito Refrigerante

    ▶ Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales Utilice exclusivamente mangueras, acoplamientos y Vaillant. válvulas en perfecto estado. Compruebe la estanquei- ▶ Monte el componente correctamente. Para ello utilice dad con un detector de fugas de gas.
  • Página 75: 12 Puesta Fuera De Servicio

    12 Puesta fuera de servicio 13 Reciclaje y eliminación 12.1 Puesta fuera de funcionamiento temporal del 13.1 Eliminación del embalaje producto ▶ Elimine el embalaje de forma adecuada. ▶ Desconecte en el edificio el seccionador que está co- Se deben tener en cuenta todas las especificaciones nectado con el producto.
  • Página 76: Anexo

    Anexo Esquema de funcionamiento Sensor de temperatura en la entrada de aire Sensor de temperatura detrás del compresor Filtro Llave de corte para el conducto de líquido Válvula de expansión electrónica Llave de corte para el conducto de gas caliente Filtro Sensor de temperatura detrás del intercambiador de calor intermedio...
  • Página 77: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad PZLH PZHH PZLC Bomba de calefacción Interruptor de presión en la zona de baja presión para el modo refrigeración Sensor de temperatura detrás de la calefacción Interruptor de presión en la zona de baja presión adicional para el modo calefacción Limitador de temperatura Colector de refrigerante Calefacción adicional eléctrica...
  • Página 78: Esquema De Conexiones

    Sensor de temperatura detrás del condensador Válvula de vaciado Sensor de temperatura en el retorno de calefacción Vaso de expansión Esquema de conexiones AC-N AC-L EKV1 T-SENSOR RT10 EKV2 RT11 RT12 T-SENSOR1 RT13 4WAY LPS-H HEAT-C LPS-C HEAT-B CN12 CN11 OFAN COMP1 1 / SAT...
  • Página 79: Trabajos De Revisión Y Mantenimiento

    Trabajos de revisión y mantenimiento Trabajo de mantenimiento Intervalo Limpieza del producto Anual Limpieza del evaporador Anual Comprobación del ventilador Anual Limpieza de la descarga de condensados Anual Comprobación del circuito refrigerante Anual Comprobación de la estanqueidad del circuito refrigerante Anual Comprobación de las conexiones eléctricas Anual...
  • Página 80 VWL 45/7.2 AS 230V S3 VWL 65/7.2 AS 230V S3 Equivalente de CO 0,68 t 0,68 t Presión de servicio máxima permitida 4,50 MPa 4,50 MPa (45,00 bar) (45,00 bar) Tipo de compresor Compresor rotativo Compresor rotativo Tipo de aceite FW68DA FW68DA Regulación...
  • Página 81 Datos técnicos: potencia, modo refrigeración VWL 45/7.2 AS 230V S3 VWL 65/7.2 AS 230V S3 Potencia de refrigeración, A35/W18 4,00 kW 5,90 kW Grado de eficiencia energética, EER, EN 14511, A35/W18 4,96 4,25 Entrada de alimentación, efectiva, A35/W18 0,81 kW 1,39 kW Potencia de refrigeración, A35/W7 3,61 kW...
  • Página 82: Índice De Palabras Clave

    Índice de palabras clave Base ..................60 Bloqueo de la empresa de suministro de electricidad..68 Cable Modbus ..............69 Cantidad de refrigerante............67 Codo de elevación de aceite ..........64 Comprobación de estanqueidad ........66, 72 Conducto de refrigerante........... 64 Requisitos ..............
  • Página 244: Servicio Técnico Oficial Vaillant

    Om alle functies que aseguran la atención de todos los productos Vaillant van het Vaillant toestel op termijn vast te stellen en om de siempre que lo necesite. toegelaten toestand niet te veranderen, mogen bij onder- Además, nuestros Servicios Técnicos Oficiales garantizan...
  • Página 248 Paasheuvelweg 42 Postbus 23250 1100 DT Amsterdam Telefoon 020 565 92 00 Consumentenservice 020 565 94 20 Serviceteam voor installateurs 020 565 94 40 [email protected] www.vaillant.nl Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. ul. 1 Sierpnia 6A, budynek C 02-134 Warszawa Tel. 022 3230100 Fax 022 3230113 Infolinia 0801 804444 [email protected] www.vaillant.pl...

Este manual también es adecuado para:

Arotherm pure vwl 65/7.2 as 230v s3Arotherm pure vwl 5/7.2 as 230v serieArotherm pure vwl 108/7.2 is serieArotherm pure vwl 107/7.2 is serie

Tabla de contenido