Craftsman CX Serie Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para CX Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Electric Start
SNOW THROWER
Model No. 247.883981
CAUTION: Before using this product,
read this manual and follow all safety
rules and operating instructions.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our website: www.craftsman.com
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• ESPAÑOL
Form No. 769-08169D
(May 1, 2014)
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Craftsman CX Serie

  • Página 31: Español

    CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un producto defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a opción del vendedor. Para detalles de la cobertura de garantía para obtener la reparación o sustitución gratuita, visite la página web: www.craftsman.com / garantía Esta garantía cubre únicamente defectos de material y mano de obra. La cobertura de garantía no incluye: •...
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas.
  • Página 33: Manejo Seguro De La Gasolina

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Manejo seguro de la gasolina • Nunca opere la máquina si falta un montaje del canal o si el mismo está dañado. Mantenga todos los dispositivos de seguridad en su lugar y en Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho cuidado cuando funcionamiento.
  • Página 34: Mantenimiento Y Almacenamiento

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta que sienta • Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue rápido de la cuerda de Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados arranque (tensión de retroceso) le jalará...
  • Página 35: Símbolos De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Esta página describe los símbolos y figuras de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener la información terminada sobre seguridad, reunirse, operación y mantenimiento y reparación. Símbolo Descripción LEA EL MANUAL DEL OPERADOR (S)
  • Página 36: Extracción De Cajas

    ASSEMBLY Montaje NOTA: Las referencias a la derecha oa la izquierda de la nieve lanzador se Eleve el ensamblado de la manija superior hasta que se trabe a presión con la determinará a partir de la posición de espera de la parte frontal de la máquina. manija inferior.
  • Página 37: Control Direccional Del Canal

    ASSEMBLY Montaje Control direccional del canal Controle que todos los cables del canal estén adecuadamente colocados a través de la guía de cables acoplada al montaje de la manija inferior. Vea la Retire el broche de horquilla del control espiral como se muestra en la Figura 44. Figura 46.
  • Página 38: Cortadores De Deriva

    ASSEMBLY Montaje Cortadores de deriva Añadiendo combustible La nieve lanzador deriva cortadores invertida se montan en la fábrica para ADVERTENCIA propósitos de envío. Utilice extremo cuidado al manipular gasolina. La gasolina es altamente Quite las cuatro el pomo de mariposa (dos en cada lado) y pernos. Lugar inflamable y sus vapores son explosivos.
  • Página 39 ASSEMBLY Montaje Retire el tapón de llenado de aceite / varilla medidora. Si el nivel es bajo, Asegúrese de que toda la superficie inferior de zapatos antideslizantes están añadir el aceite lentamente hasta el nivel de aceite entre los registros en contra de la tierra para evitar el desgaste desigual en el patín zapatos y, a de altura (H) y bajo (L), Figura 50.
  • Página 40: Ajuste De Controles Drive Y Pierre Auger

    ASSEMBLY Montaje Con la válvula de control en el FAST (conejo) y la posición de control en la barrena desembragado “arriba” y, a pie de la parte frontal de la máquina. Confirme que la barrena ha dejado de rotar y no muestra signos de movimiento. Si la barrena se muestra ningún signo de la rotación, inmediatamente volver a la posición del operador y apagar el motor.
  • Página 41: Operación

    El control del estrangulador está ubicado en el motor. Regula la velocidad del motor, y lo apaga cuando mueva el control a la posición STOP. Cumple con los estándares de seguridad de ANSI Las máquinas quitanieve de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instit...
  • Página 42: Botón Del Arrancador Eléctrico

    OPERACIÓN Manija del arrancador de retroceso Control de la transmisión/ Control de la barrena de cerradura Esta manija se utiliza para arrancar el motor manualmente. Botón del arrancador El control de transmisión está ubicado en la manija derecha. Presione la empuñadura de control contra la manija para engranar la rueda de transmisión.
  • Página 43 OPERACIÓN Retroceso Llenado de aceite Hay dos velocidades de retroceso (R). La uno (1) es la más lenta, y la dos (2) es la más Es posible controlar el nivel de aceite del motor, así como también agregar aceite, a rápida.
  • Página 44 OPERACIÓN Antes de encender el motor Arrancador eléctrico ADVERTENCIA ADVERTENCIA Lea, comprenda y siga todas las instrucciones y advertencias que aparecen El motor de arranque eléctrico opcional está equipado con un enchufe con en la máquina y en este manual antes de operarla. toma de tierra, y está...
  • Página 45: Procedimiento Para Engranar Las Barrenas

    OPERACIÓN Procedimiento para engranar las barrenas Presione el cebador dos o tres veces para arrancar el motor en frío, asegurándose de cubrir el orificio de ventilación situado en el centro del Apriete el control de la barrena contra la manija y las barrenas rotarán. cebador cuando esté...
  • Página 46: Mantenimiento De Motor

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO LISTA DE MANTENIMIENTO WARNING Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento / servicio, desactivar Siga la lista de mantenimiento dada abajo. Esta carta describe pautas de servicio todos los controles y parar el motor. Espere hasta que todas las piezas sólo.
  • Página 47: Cambio De Aceite Del Motor

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Cambio de aceite del motor PRECAUCIÓN Lávese bien las manos con agua y jabón inmediatamente después de tocar NOTA: Cambie el aceite después de las 5 primeras horas de operación y después de aceite usado. cada 50 horas de operación o una vez por temporada. Vacíe el combustible del tanque haciendo funcionar el motor hasta que el Control de la bujía tanque de combustible esté...
  • Página 48: Zapatos Antideslizantes

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Accesorios de grasa también se puede encontrar en cada extremo del eje de la PRECAUCIÓN barrena. Lubricar con una pistola de grasa una vez por temporada. Vea la Figura 62. La bujía debe estar bien ajustada. Una bujía floja puede recalentarse y dañar el motor.
  • Página 49: Afeitado Plata

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Afeitado Plata Control de la tolva Retire el tuercas hexagonales y pernos que sujetan la placa de afeitado a la La nieve es lanzada a distancia se puede ajustar mediante el ajuste del ángulo de la parte inferior de la vivienda. tolva de montaje.
  • Página 50: Cinturón De Sustitución

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Soporte de la tolva Retire la cinta de cubierta de plástico, que se encuentra cerca del motor, sacando los tres tornillos autorroscantes que asegurarlo. Vea la Figura 68. Si la espiral en la parte inferior de la tolva de control direccional no está plenamente la participación en la tolva de montaje, el soporte de la tolva se puede ajustar.
  • Página 51 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Horquilla clip y arandela Ferrul Figura 72 Barrena Rod polea Coloque la nueva cinta de barrena en la V-ranura de la polea barrena y el lugar de la polea w / en el interior de la correa del cinturón de Figura 70 mantenimiento.
  • Página 52: Cambio De Ruedas De Fricción

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Cambio de ruedas de fricción Si también la sustitución de la correa de transmisión, proceder a la “Correa” instrucciones. Si no es así, la posición del marco de la transmisión posterior El caucho en la rueda de fricción está sujeto a desgaste y debe verificarse a la barrena vivienda.
  • Página 53 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Levante el montaje de ruedas de fricción entre el eje hueco y el eje de NOTA: Si la rueda cayó del lanzador de la nieve mientras se quita el eje accionamiento asambleas. hexagonal, el lugar de la rueda de la cadena. Reajustar la rueda de la cadena hexadecimal con el centro a la derecha de la unidad.
  • Página 54: Preparación Del Motor

    ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Si no se va a utiliza el equipo durante 30 días o más, o si es el final de la temporada de nieve y ya no existe posibilidad de que nieve, es necesario almacenar el equipo de manera adecuada.
  • Página 55: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio El motor no arranca La palanca de obturación no está en la Ponga el interruptor en la posición CHOKE (obtura- posición ON (encendido) ción). Se ha desconectado el cable de la bujía Conecte el cable a la bujía. La bujía no funciona correctamente Limpie, ajuste la distancia disruptiva o cambie.
  • Página 56 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio Demasiada vibración Hay piezas que están flojas o la barrena Detenga el motor de inmediato y desconecte el está dañada cable de la bujía. Ajuste todos los pernos y las tuercas. Si la vibración continúa, lleve la unidad a reparar a un centro de partes y reparación Sears.
  • Página 57: Responsabilidades Del Propietario Según La Garantía

    DECLARACIÓN FEDERAL y/o DE CALIFORNIA SOBRE GARANTÍAS EN EL CONTROL DE EMISIONES SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN CUANTO A LA GARANTÍA MTD Consumer Group Inc, la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA), y para aquellos productos certificados para su venta en el estado de California, el Departamento de los Recursos del Aire de California (CARB) se complacen en explicar la garantía que cubre al sistema de control (ECS) de emisiones de su equipo y motor (equipos de exteriores) de encendido por chispa para todo terreno, pequeño, de exteriores del año 2013-2014 .
  • Página 58: Piezas Garantizadas

    MTD Consumer Group Inc es responsable por daños causados a otros componentes de motores o equipos derivados de la falla bajo garantía de cualquier pieza garantizada . Durante la totalidad del período de garantía del motor y equipo para todo terreno arriba mencionado, MTD Consumer Group Inc mantendrá...
  • Página 59: Acuerdo De Protección Para Reparaciones

    ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas.
  • Página 60 Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo. To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration Join the Craftsman Club today!

Este manual también es adecuado para:

247.883981

Tabla de contenido