Before using this equipment, read the manual and follow all safety rules and operating instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
NOTE: This Operator's Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all models and the model depicted may differ
from yours. The terms "snow thrower" and "snow blower" may be used interchangeably for this product.
CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
CRAFTSMAN® es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Manejo seguro de la gasolina • Nunca opere la máquina si falta un montaje del canal o si el mismo está dañado. Mantenga todos los dispositivos de seguridad en su lugar y en Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho cuidado cuando funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta que sienta • Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue rápido de la cuerda de Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados arranque (tensión de retroceso) le jalará...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Esta página describe los símbolos y figuras de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener la información terminada sobre seguridad, reunirse, operación y mantenimiento y reparación. Símbolo Descripción LEA EL MANUAL DEL OPERADOR (S)
MONTAJE NOTA: las referencias al lado derecho o y ciertos de la máquina quitanieve se Afloje las dos tuercas superiores que fijan la manija superior e inferior y extraiga los determinan desde la parte posterior de la unidad en posición de operación dos tornillos del carro de la manija superior y póngalos aparte como se muestra en (permaneciendo directamente detrás de la máquina quitanieve, mirando hacia el la Figura 2.
MONTAJE Conjunto de Canal Sujete los dos tornillos de carro y las tuercas que se extrajeron en el Paso 2. Termine de sujetar la barra de control, para lo que debe ajustar las dos Retire el pasador de chaveta, la tuerca de mariposa y el tornillo hexagonal tuercas superiores que se aflojaron en el Paso 2.
Página 35
MONTAJE Inserte el otro extremo de la varilla de control del canal en el acoplador que Coloque el canal sobre la base del canal y asegúrese de que la varilla de control del canal se encuentre debajo del panel de la manija. Sujete el se encuentra debajo del panel de la manija.
MONTAJE Configuración Herramienta de Limpieza del Canal Hay una herramienta de limpieza del canal iajustada a la parte superior de la caja Enrutamiento de Cable de Control de Canal (si se incluyera) de la barrena con un pasador de ensamblado. Vea la Figura 13. La herramienta está NOTA: Para lograr el mejor funcionamiento, todos los cables se deben dejar a la diseñada para limpiar el hielo y la nieve del montaje de un canal.
Página 37
MONTAJE Ajustes Prueba de Control de la Barrena Zapatas antideslizantes ADVERTENCIA Las zapatas antideslizantes de la máquina quitanieve se ajustan en la fábrica Antes de operar su máquina quitanieve, lea atentamente y cumpla para ser aproximadamente 1/8 “por debajo de la superficie inferior de la placa todas las instrucciones que aparecen a continuación.
Manija del eléctrico arrancador de retroceso Salida del arrancador Llene del aceite eléctrico Figura 16 Cumple con los estándares de seguridad de ANSI Las máquinas quitanieve de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instituto estadounidense de estándares nacionales (ANSI).
OPERACIÓN Control del Regulador Ahora que ya ha ajustado su la máquina quitanieve para la operación, familiarícese con sus controles y características. Vea la Figura 16. NOTA: Este manual de operación, corresponde a numerosos modelos. Las características técnicas de la máquina quitanieves pueden variar según los modelos. No todas las características en este manual se aplican a todos los modelos de máquina quitanieves y la máquina que se ilustra aquí...
Página 40
OPERACIÓN Control del Canal de Eléctrico (si viene equipado) Control de la Barrena CONTROL DE ELECTRIC CHUTE DIRECTIONAL CONTROL LA BARRENA CHUTE TILT DOW N CHUTE CHUTE ROTATE ROTATE LEFT RIGHT CHUTE TILT UP El control de la barrena está ubicado en la manija izquierda. Apriete la empuñadura de control contra la manija para engranar la barrena y empiece a quitar nieve.
OPERACIÓN Herramienta de Limpieza Gasolina Utilice gasolina para automóviles (sin plomo o con bajo contenido de plomo para ADVERTENCIA minimizar los depósitos en la cámara de combustión) con un octanaje mínimo de 87. Se puede usar gasolina con hasta un 10% de etanol o un 15% de MTBE (éter metílico Nunca use sus manos para liberar un montaje de canal tapado.
OPERACIÓN Arrancador Eléctrico Arrancador de Retroceso ADVERTENCIA PRECAUCIÓN El arrancador eléctrico está equipado con un enchufe de tres terminales No tire de la manija del arrancador mientras el motor está en marcha. conectados a tierra y está diseñado para operar con corriente doméstica Mueva la palanca de control del regulador a la posición FAST (rápido, de 120 voltios.
OPERACIÓN Procedimiento para quitar la nieve Apriete el control de la transmisión contra la manija derecha, y la máquina quitanieve se moverá. Suéltelo y se detendrá el movimiento de la transmisión. PRECAUCIÓN NOTA: NUNCA cambie la posición de la palanca de cambios (cambio de velocidades Revise la zona que desea limpiar para detectar la presencia de objetos o de dirección de desplazamiento) sin soltar primero el control de transmisión y extraños.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a continuación. Esta tabla ADVERTENCIA sólo describe pautas de servicio. Utilice la columna Registro de Servicio para hacer el Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte seguimiento de las tareas de mantenimiento completadas.
Página 45
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Control de la Bujía PRECAUCIÓN El aceite usado es un residuo peligroso. Elimine el aceite usado ADVERTENCIA adecuadamente. No lo arroje junto con los residuos domiciliarios. Consulte NO pruebe la chispa si no está la bujía de encendido. NO dé arranque al a las autoridades locales o al centro de servicio Sears para averiguar dónde motor si no está...
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Control direccional del canal (si viene equipado) Lubrique el manguito del perno de ojo y la espiral con aceite 3-en-1 una vez por Electrodo temporada. Eje de la Barrena Al menos una vez por temporada, quite los pasadores de cuchilla del eje de la barrena.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Vuelva a insertar el accesorio Z en la ménsula divisora. Monte la placa de raspado nueva, asegurándose de que las cabezas de los pernos de carro se encuentren del lado interior de la caja. Ajuste bien. Para asegurar la correcta tensión del cable de cambios, realice lo siguiente: Ponga en marcha el motor y coloque la palanca de cambios en la velocidad de avance más lenta.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Ubique la ménsula hacia arriba para brindar más juego (o hacia abajo Gire el soporte de cambio hacia abajo lo más que se pueda. Consulte la Figura 27. para aumentar la tensión del cable). Vuelva a apretar la tuerca hexagonal superior. Figura 27 Figura 28 Gire la férula hacia arriba o hacia abajo en la varilla de cambios según sea...
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Orugas Continuas Vuelva a ajustar las tuercas. La máquina quitanieve está equipada con un autotensionador a ambos lados, izquierdo y derecho. El sistema está diseñado para mantener la tensión constante en ambas orugas. Sin embargo, si la máquina quitanieve no se impulsa porque la rueda de las orugas está...
Página 50
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Saque la correa de la barrena de la polea del motor. Vea la Figura 34. Afloje y retire el tornillo con reborde que actúa como guarda de la correa. Vea la Figura 36. Figura 34 Gire con cuidado la máquina quitanieve hacia arriba y hacia delante de manera que quede apoyada sobre la caja de la barrena.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO La Correa de la Transmisión NOTA: Varios componentes deben ser retirados y se requieren herramientas especiales para reemplazar la correa de la máquina quitanieve unidad. Póngase en contacto con las piezas más cercana centro de servico Sears para que la correa de transmisión reemplazado.
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Si no se va a utiliza el equipo durante 30 días o más, o si es el final de la temporada de nieve y ya no existe posibilidad de que nieve, es necesario almacenar el equipo de manera adecuada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involuntario. Siempre lleve puestos cristales inastillables durante la operación o realizando cualquier ajuste o reparaciones.
Página 54
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La unidad no se autopropulsa 1. El cable del control de transmisión necesita un ajuste. 1. Ajuste el cable del control de transmisión. Consulte la sección de Servicio y Mantenimiento. 2. La correa de transmisión está floja o dañada. 2.