Craftsman 247.883961 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 247.883961:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
30" SNOW THROWER
Model No. 247.883961
CAUTION: Before using this product,
read this manual and follow all safety
rules and operating instructions.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our website: www.craftsman.com
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• ESPAÑOL
Form No. 769-08184D
(May 1, 2014)

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Craftsman 247.883961

  • Página 31: Español

    Para obtener información sobre el alcance de la garantía y solicitar la reparación o el reemplazo gratuita, visite el sitio Web: www.craftsman.com/warranty Esta garantía cubre ÚNICAMENTE los defectos en los materiales y en la mano de obra. Esta garantía NO cubre: •...
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas.
  • Página 33: Manejo Seguro De La Gasolina

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Manejo seguro de la gasolina • Nunca opere la máquina si falta un montaje del canal o si el mismo está dañado. Mantenga todos los dispositivos de seguridad en su lugar y en Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho cuidado cuando funcionamiento.
  • Página 34: Mantenimiento Y Almacenamiento

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta que sienta • Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue rápido de la cuerda de Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados arranque (tensión de retroceso) le jalará...
  • Página 35: Símbolos De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Esta página describe los símbolos y figuras de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener la información terminada sobre seguridad, reunirse, operación y mantenimiento y reparación. Símbolo Descripción LEA EL MANUAL DEL OPERADOR (S)
  • Página 36: Extracción De La Unidad De La Caja

    MONTAJE NOTA: las referencias al lado derecho o y ciertos de la máquina quitanieve se determinan desde la parte posterior de la unidad en posición de operación (permaneciendo directamente detrás de la máquina quitanieve, mirando hacia el panel de la manija). Extracción de la Unidad de la Caja Corte las esquinas de la caja de cartón y extiéndala en el piso Quite y descarte todos los insertos de empaque.
  • Página 37 MONTAJE Inserte la varilla hexagonal dentro del cabezal de control del canal. Empuje la varilla tan lejos dentro del cabezal de control del canal como sea posible, manteniendo el orificio en la varilla hexagonal señalando hacia arriba. Vea la Figura 4. Lugar en la tolva tolva de base y garantizar la varilla hexagonal está...
  • Página 38: Configuración

    MONTAJE Empuje la barra de control del canal hacia el panel de control hasta que el agujero en las líneas de varilla con el agujero del medio en la entrada de control del canal e inserte la chaveta. Ver la Figura 8. NOTA: Existe un agujero de referencia proporcionado en el extremo posterior de la barra de control para ayudar a saber cuando los agujeros son verticales.
  • Página 39: Cortadores De Desplazamiento De Nieve

    MONTAJE ADVERTENCIA Nunca use sus manos para liberar un montaje de canal tapado. Apague el motor y permanezca detrás de las manijas hasta que todas las partes móviles se hayan detenido antes de utilizar la herramienta de limpieza para limpiar el montaje del canal. Cortadores de desplazamiento de nieve Retire los dos tornillos y pomos de mariposa de seguridad que sujetan cada cortador de desplazamiento de nieve y retírelos de los lados de la caja de la...
  • Página 40: Zapatas Antideslizantes

    MONTAJE Ajustes Zapatas antideslizantes Las zapatas antideslizantes de la máquina quitanieve se ajustan para arriba en Superficie lisa fábrica para el envío. Si lo desea, puede ajustarlas hacia abajo antes de hacer funcionar la máquina quitanieve. PRECAUCIÓN No se recomienda que opere esta máquina quitanieve sobre grava, ya que es posible que la máquina quitanieve tome la grava suelta y la barrena la expulse, lo cual podría causar lesiones personales o dañar la máquina quitanieve.
  • Página 41: Operación

    Cumple con los estándares de seguridad de ANSI Las máquinas quitanieve de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instituto estadounidense de estándares nacionales (ANSI).
  • Página 42 OPERACIÓN Control del Regulador Control de la Transmisión/ Control de la Barrena de Cerradura CONTROL DE LA TRANSMISIÓN El control del regulador está ubicado en la parte trasera del motor. Regula la velocidad del motor, y lo apaga cuando se lo coloca en la posición STOP (detención). Cebador Al presionar el cebador se envía combustible directamente al carburador del motor para ayudar al...
  • Página 43: Control Del Canal De Manual

    OPERACIÓN Control del Canal de Manual Rueda que Conduce Mandos En el caso de un mal chute eléctricos de control, haga lo siguiente para utilizar el La rueda izquierda y derecha que conduce mandos es localizada en la parte oculta control del canal de manual: de los mangos.
  • Página 44: Antes De Encender El Motor

    OPERACIÓN Antes de Encender el Motor ADVERTENCIA Aceite Tenga extremo cuidado cuando manipule gasolina. La gasolina es altamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Nunca ADVERTENCIA agregue combustible a la máquina en interiores o mientras el motor está caliente o en funcionamiento. Apague los cigarrillos, cigarros, pipas y otras Lea, comprenda y siga todas las instrucciones y advertencias que aparecen fuentes de combustión.
  • Página 45: Detención Del Motor

    OPERACIÓN Conecte el prolongador a la salida situada en la superficie del motor. Conecte Presione el cebador tres (3) veces, asegurándose de cubrir el orificio de el otro extremo del prolongador en un receptáculo de CA con conexión a ventilación cuando lo haga. Si el motor está caliente, presione el cebador una tierra de tres terminales de 120 voltios, en un área bien ventilada.
  • Página 46: Mantenimiento De Motor

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a continuación. Esta tabla ADVERTENCIA sólo describe pautas de servicio. Utilice la columna Registro de Servicio para hacer el Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte seguimiento de las tareas de mantenimiento completadas.
  • Página 47: Cambio De Aceite Del Motor

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Cambio de Aceite del Motor NOTA: Cambie el aceite después de las 5 primeras horas de operación y después de cada 50 horas de operación o una vez por temporada. Vacíe el combustible del tanque haciendo funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté...
  • Página 48: Lubricación

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Mida la separación de bujía con un calibrador. Corrija de ser necesario torciendo el electrodo lateral. Vea la Figura 22. La separación debe establecerse entre 0,02 y 0,03 pulgadas (0,60-0,80 mm). Verifique que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones y enrósquela Electrodo manualmente para no estropear la rosca.
  • Página 49 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Para retirar las zapatas antideslizantes: Quite los cuatro pernos del carro, arandelas, y las tuercas de brida hexagonales que los aseguran a la máquina quitanieve. Monte las nuevas zapatas antideslizantes con cuatros pernos de carro (dos en cada lado), arandelas, y las tuercas de brida hexagonales.
  • Página 50: Varilla De Control Del Canal

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Varilla de control del canal Para lograr una mayor engagment varilla hexagonal en el piñón de artes en el marco del panel de manejar, es necesario ajustar la varilla de control del canal. Para ajustar este varilla, proceda de la siguiente manera: Retire el pasador de chaveta del orificio más cercano al conjunto del canal sobre el montaje de rotación del canal.
  • Página 51 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Saque la correa de la barrena de la polea del motor. Vea la Figura 31. Gire con cuidado la máquina quitanieve hacia arriba y hacia delante de manera que quede apoyada sobre la caja de la barrena. Saque la cubierta del marco desde debajo de la máquina quitanieve retirando los cuatro tornillos autorroscantes que la aseguran.
  • Página 52: Inspección De La Rueda De Fricción

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Retire la correa de alrededor de la polea de la barrena y deslice la misma entre la ménsula de soporte y la polea de la barrena. Vea la Figura 34. NOTA: Mantener el control de la barrena va a facilitar el desmontaje y reinstalación de la correa.
  • Página 53: Preparación Del Motor

    ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Si no se va a utiliza el equipo durante 30 días o más, o si es el final de la temporada de nieve y ya no existe posibilidad de que nieve, es necesario almacenar el equipo de manera adecuada.
  • Página 54: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involuntario. Siempre lleve puestos cristales inastillables durante la operación o realizando cualquier ajuste o reparaciones.
  • Página 55 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Pérdida de potencia 1. El cable de la bujía está flojo. 1. Conecte y ajuste el cable de la bujía. 2. El orificio de ventilación del tapón de llenado del 2. Retire el hielo y la nieve del tapón de llenado del combustible. combustible está...
  • Página 56: Responsabilidades Del Propietario Según La Garantía

    DECLARACIÓN FEDERAL y/o DE CALIFORNIA SOBRE GARANTÍAS EN EL CONTROL DE EMISIONES SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN CUANTO A LA GARANTÍA MTD Consumer Group Inc, la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA), y para aquellos productos certificados para su venta en el estado de California, el Departamento de los Recursos del Aire de California (CARB) se complacen en explicar la garantía que cubre al sistema de control (ECS) de emisiones de su equipo y motor (equipos de exteriores) de encendido por chispa para todo terreno, pequeño, de exteriores del año 2013-2014.
  • Página 57: Piezas Garantizadas

    MTD Consumer Group Inc es responsable por daños causados a otros componentes de motores o equipos derivados de la falla bajo garantía de cualquier pieza garantizada. Durante la totalidad del período de garantía del motor y equipo para todo terreno arriba mencionado, MTD Consumer Group Inc mantendrá...
  • Página 58: Acuerdo De Protección Para Reparaciones

    REPAIR PROTECTION AGREEMENT Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas.
  • Página 59 NOTAS...
  • Página 60 Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo. To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration Join the Craftsman Club today!

Tabla de contenido