Before using this equipment, read the manual and follow all safety rules and operating instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Antes de usar este producto, lea este manual y siga todas las reglas de seguridad e instrucciones de funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
NOTE: This Operator's Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all models and the model depicted may differ
from yours. The terms "snow thrower" and "snow blower" may be used interchangeably for this product.
NOTA: Este Manual del Operador, corresponde a numerosos modelos. No todas las características técnicas que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y la
máquina que se ilustra aquí puede diferir de la suya.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Manejo seguro de la gasolina • Nunca opere la máquina si falta un montaje del canal o si el mismo está dañado. Mantenga todos los dispositivos de seguridad en su lugar y en Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho cuidado cuando funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta que sienta • Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue rápido de la cuerda de Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados arranque (tensión de retroceso) le jalará...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Esta página describe los símbolos y figuras de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener la información terminada sobre seguridad, reunirse, operación y mantenimiento y reparación. Símbolo Descripción LEA EL MANUAL DEL OPERADOR (S)
MONTAJE NOTA: Este Manual del Operador, corresponde a numerosos modelos. Las características técnicas pueden variar según los modelos. No todas las características técnicas que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y la máquina que se ilustra aquí puede diferir de la suya. Consulte la Figura 1 en la que se muestran las diferentes versiones y controle con el contenido de la caja (eje flexible/varilla de control direccional y canal) a fin de identificar su unidad específica.
MONTAJE NOTA: las referencias al lado derecho o y ciertos de la máquina quitanieve se Afloje las dos tuercas superiores que fijan la manija superior e inferior y extraiga los determinan desde la parte posterior de la unidad en posición de operación dos tornillos del carro de la manija inferior y póngalos aparte como se muestra en la (permaneciendo directamente detrás de la máquina quitanieve, mirando hacia el Figura 3 o Figura 4 para unidades con soportes laterales.
MONTAJE Coloque la palanca de cambios en la posición de avance (F) 6 o en la velocidad más rápida hacia adelante (si viene equipada). Tire hacia arriba y hacia atrás de la manija superior, tal y como se muestra en la Figura 5. Cuando usted levanta el mango hacia arriba, asegúrese que ambos finales del cable de centro son colocados correctamente en los soportes.
MONTAJE Control de canal con manivela lateral estándar Figura 10 NOTA: Compruebe que el canal inferior esté sujeto a la brida en la base del canal. El borde inferior de la abrazadera del canal debe ubicarse debajo de la brida en la base del canal después de que encaje en su lugar.
MONTAJE Control de canal superior (con varilla de control de Ubique el conjunto del canal sobre la base del mismo y sujete el cabezal de control del canal a la ménsula de soporte del canal mediante el pasador de canal) horquilla y el pasador de chaveta que extrajo en el Paso 1.
MONTAJE Control del canal de dos y cuatro direcciones Inserte la varilla de control del canal en la ménsula de soporte que está en la parte posterior del tablero de instrumentos. Consulte Figura Figura 16. Figura 16 Retire el sujetador de horquilla de la parte posterior del cabezal de control del canal.
MONTAJE Apriete el disparador de la palanca de control y gire el canal manualmente NOTA: Para lograr el mejor funcionamiento, todos los cables se deben dejar a la para que mire hacia adelante. Los orificios en la entrada del control del canal izquierda de la varilla de control direccional del canal.
MONTAJE Control eléctrico del canal Figura 24 NOTA: La varilla de control del canal encajará justo en el engranaje del piñón. Sostenga la parte posterior del panel de instrumentos con una mano mientras inserta la varilla con la otra mano para asegurar que la varilla se inserte dentro del engranaje del piñón.
Página 50
MONTAJE Inserte el extremo redondeado de la varilla de control del canal en el cabezal Termine de sujetar el cabezal de control del canal colocando el tornillo de control del canal. Empuje la varilla tan lejos dentro del cabezal de control hexagonal y la tuerca de mariposa que extrajo en el Paso 1.
MONTAJE Configuración Oprima la varilla de control del canal hacia el panel de control hasta que el orificio de la varilla quede alineado con el orificio del medio de la entrada del Enrutamiento de Cable de Control de Canal (si se incluyera) control del canal e inserte el pasador de chaveta (a) que extrajo en el Paso 1.
MONTAJE Herramienta de Limpieza del Canal Ajustes Hay una herramienta de limpieza del canal iajustada a la parte superior de la caja Zapatas antideslizantes de la barrena con un pasador de ensamblado. Vea la Figura 35. La herramienta está Las zapatas antideslizantes de la máquina quitanieve se ajustan en la fábrica diseñada para limpiar el hielo y la nieve del montaje de un canal.
Página 53
MONTAJE Prueba de Control de la Barrena ADVERTENCIA Antes de operar su máquina quitanieve, lea atentamente y cumpla todas las instrucciones que aparecen a continuación. Realice todos los ajustes para verificar que la máquina está operando con seguridad y correctamente. Compruebe el ajuste del control de la barrena de la siguiente forma: El control de la barrena se encuentra en el mango izquierdo.
Llene del aceite eléctrico Salida del arrancador eléctrico Llene del aceite Figura 38 Cumple con los estándares de seguridad de ANSI Las máquinas quitanieve de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instituto estadounidense de estándares nacionales (ANSI).
OPERACIÓN Barra de luces LED (si viene equipada) Ahora que ya ha ajustado su la máquina quitanieve para la operación, familiarícese con sus controles y características. Vea la Figura 38. El faro delantero LED está ubicado sobre la caja de la barrena y se enciende NOTA: Este manual de operación, corresponde a numerosos modelos.
OPERACIÓN Control direccional del canal superior Control de la Barrena (si viene equipado) CONTROL DE CONTROL DIRECCIONAL LA BARRENA DEL CANAL DESCARGA DESCARGA IZQUIERDA DERECHA CANAL AJUSTABLE INCLINACIÓN El control de la barrena está ubicado en la manija izquierda. Apriete la empuñadura de control contra la manija para engranar la barrena y empiece a quitar nieve.
OPERACIÓN Control del Canal de 4 Direcciones (si viene equipado) Herramienta de Limpieza ADVERTENCIA Nunca use sus manos para liberar un montaje de canal tapado. Antes de destaparlo, apague el motor y permanezca detrás de las manijas hasta que todas las partes móviles se hayan detenido. La herramienta de limpieza del canal está...
OPERACIÓN Arrancador Eléctrico Gasolina Utilice gasolina para automóviles (sin plomo o con bajo contenido de plomo para ADVERTENCIA minimizar los depósitos en la cámara de combustión) con un octanaje mínimo de 87. Se puede usar gasolina con hasta un 10% de etanol o un 15% de MTBE (éter metílico El arrancador eléctrico está...
OPERACIÓN Arrancador de Retroceso NOTA: NUNCA cambie la posición de la palanca de cambios (cambio de velocidades o de dirección de desplazamiento) sin soltar primero el control de transmisión y detener por completo la máquina quitanieve. Esto producirá un desgaste prematuro PRECAUCIÓN del sistema de transmisión de la máquina quitanieve.
OPERACIÓN Procedimiento para quitar la nieve Máquinas quitanieves de 3 etapas • Las barrenas están sujetas al eje espiral con pasadores de cuchilla de PRECAUCIÓN cabezal redondo de color negro - Pieza del fabricante original N° 738- 05273. Consulte la Figura 40. Revise la zona que desea limpiar para detectar la presencia de objetos extraños.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a continuación. Esta tabla ADVERTENCIA sólo describe pautas de servicio. Utilice la columna Registro de Servicio para hacer el Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte seguimiento de las tareas de mantenimiento completadas.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Cambio de Aceite del Motor CAUTION NOTA: Cambie el aceite después de las 5 primeras horas de operación y después de Lavarse bien las manos con agua y jabón inmediatamente después de cada 50 horas de operación o una vez por temporada. haber manipulado aceite usado.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Aplique al eje hexagonal una capa ligera de una grasa multiusos apta para PRECAUCIÓN condiciones climáticas múltiples. Vea laFigura 46. La bujía debe estar bien ajustada. Una bujía floja puede recalentarse y NOTA: Evite los derrames de aceite sobre la rueda de fricción de caucho y sobre la dañar el motor.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Placa de Raspado y Zapatas Antideslizantes La placa de raspado y las zapatas antideslizantes ubicadas en la base de la máquina quitanieve están sujetas a desgaste. Periódicamente debería controlar los pernos y reemplazarlos cuando sea necesario. NOTA: Las zapatas de esta máquina tienen dos bordes de desgaste. Cuando un lado se desgasta, se las puede rotar 180º...
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Si falla cualquiera de las pruebas anteriores, es necesario ajustar el cable de Coloque la palanca de cambios en la posición más rápida de marcha adelante. la transmisión. Proceda de la siguiente manera: Apague el motor como se indica en la sección de Operación. Extraiga el pasador de chaveta (a) y la arandela (b) de la férula de ajuste de la varilla de cambios y extráigala de la palanca de cambios.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Soporte del canal (si viene equipado) Control de la Barrena Si la espiral que está ubicada en la parte inferior del control direccional del canal Consulte la secion de montaje para ajustar dicho control. no se engrana completamente con el conjunto del canal, significa que es necesario Zapatas Antideslizantes ajustar el soporte del canal.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Gire con cuidado la máquina quitanieve hacia arriba y hacia delante de Retire la correa de alrededor de la polea de la barrena y deslice la misma manera que quede apoyada sobre la caja de la barrena. entre la ménsula de soporte y la polea de la barrena.
Página 68
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Retire la rueda derecha quitando el tornillo y la arandela de campana que la aseguran al eje. Vea la Figura 61. Figura 63 Para reensamblar los componentes siga los pasos anteriores en orden inverso. Realice la Prueba de Control de Paseo perfilada antes en la sección de Figura 61 Servicio y Mantenimiento.
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Si no se va a utiliza el equipo durante 30 días o más, o si es el final de la temporada de nieve y ya no existe posibilidad de que nieve, es necesario almacenar el equipo de manera adecuada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involuntario. Siempre lleve puestos cristales inastillables durante la operación o realizando cualquier ajuste o reparaciones.
Página 71
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La unidad no se autopropulsa 1. El cable del control de transmisión necesita un ajuste. 1. Ajuste el cable del control de transmisión. Consulte la sección de Servicio y Mantenimiento. 2. La correa de transmisión está floja o dañada. 2.
Página 72
Product Manufactured by (Producto fabricado por): MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019 CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license. CRAFTSMAN® es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.