Craftsman CX Serie Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para CX Serie:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Electric Start
SNOW THROWER
Model No. 247.883981
CAUTION: Before using this product,
read this manual and follow all safety
rules and operating instructions.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our website: www.craftsman.com
®
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL
Form No. 769-08169C
(August 15, 2013)
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Craftsman CX Serie

  • Página 1 • PARTS LIST CAUTION: Before using this product, • ESPAÑOL read this manual and follow all safety rules and operating instructions. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. Visit our website: www.craftsman.com Form No. 769-08169C (August 15, 2013)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web site: www.craftsman.com This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Warranty coverage does NOT include: •...
  • Página 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING DANGER This symbol points out important safety instructions which, if not This machine was built to be operated according to the safe operation followed, could endanger the personal safety and/or property of practices in this manual. As with any type of power equipment, yourself and others.
  • Página 4: Maintenance & Storage

    SAFETY INSTRUCTIONS • To reduce fire hazards, keep machine free of grass, leaves, or other debris • Use only attachments and accessories approved by the manufacturer (e.g. build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked debris. wheel weights, tire chains, cabs etc.). • Never store the machine or fuel container inside where there is an open • When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt, then pull flame, spark or pilot light as on a water heater, space heater, furnace, clothes rapidly. Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm dryer or other gas appliances. toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. OPERATION • If situations occur which are not covered in this manual, use care and good • Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger/impeller housing judgment. or chute assembly. Contact with the rotating parts can amputate hands and CLEARING A CLOGGED DISCHARGE CHUTE feet. • The auger/impeller control lever is a safety device. Never bypass its Hand contact with the rotating impeller inside the discharge chute is the most operation. Doing so makes the machine unsafe and may cause personal common cause of injury associated with snow throwers. Never use your hand to injury. clean out the discharge chute. • The control levers must operate easily in both directions and automatically To clear the chute: return to the disengaged position when released.
  • Página 5: Spark Arrestor

    SAFETY INSTRUCTIONS • Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. • Do not crank engine with spark plug removed. • According to the Consumer Products Safety Commission (CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), this product has an Average Useful Life of seven (7) years, or 60 hours of operation. At the end of the Average Useful Life have the machine inspected annually by an authorized service dealer to ensure that all mechanical and safety systems are working properly and not worn excessively. Failure to do so can result in accidents, injuries or death. DO NOT MODIFY ENGINE To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds.
  • Página 6: Safety Symbols

    SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate WARNING—...
  • Página 7: Assembly

    ASSEMBLY ASSEMBLY NOTE: References to right or left side of the snow thrower are determined from the b. Tighten the two wing knobs already installed in the upper operating position looking forward to the front of the machine. holes to firmly secure the upper handle and support tubes. See Figure 2. Removing From Crate NOTE: If the full range of speeds (forward and reverse) can not be achieved, refer to Remove screws from the bottom of the crate securing the sides, and ends of the “Making Adjustments” section. the shipping crate. Lift off the top off of the crate and set out of the way of the assembly area. Remove and discard plastic bag that covers unit. Remove any loose parts included with unit (e.g., Operator’s Manual, etc.). Push down on the lower handle and pull unit back out of crate. Make certain the crate has been completely emptied before discarding it. Assembly Make certain the springs at the lower end of the auger and drive cables are securely hooked into their respective actuator brackets before pivoting the handle upward. Refer to Figure 14. a. Place the speed selector shift lever in the F6 position. b. Cut the cable tie securing the two piece chute crank to the lower handle. The cable tie is used for shipping purposes. c. Remove the upper wing knob and carriage bolt from each side of the lower handle. Pull up on upper handle as shown Figure 2 in Figure 1. Align upper handle with the lower handle. Again, Chute Directional Control make certain the springs at the lower end of the auger and drive cables are securely hooked into their respective Remove the hairpin clip from the spiral control as shown in A...
  • Página 8 ASSEMBLY ASSEMBLY Chute Assembly Set-Up Remove lock nuts and screws securing one of the flange keepers to the chute Chute Clean-Out Tool assembly. Loosen the fasteners of the other two flange keepers. See Figure WARNING Never use your hands to clear a clogged chute assembly. Shut off engine and Place chute assembly onto chute base as shown in Figure 5. Make sure that remain behind handles until all moving parts have stopped before using the the chute notches engage with the spiral end of chute directional control, clean-out tool to clear the chute assembly. and the two flange keepers are beneath the flange on the chute base. Secure flange keeper removed earlier with lock nuts and screws. Tighten A chute clean-out tool is fastened to the top of the auger housing with a mounting down nuts securing the other two flange keepers. See Figure 4. clip. See Figure 6. The tool is designed to clear a chute assembly of ice and snow. This item is fastened with a cable tie at the factory for shipping purposes. You may cut the cable tie at this time. Clean-out Tool Chute Crank Bracket Figure 4 If not already done, slip the cables that run from the handle panel to the Figure 6 discharge chute into the cable guide on top of the engine. See Figure 5. Drift Cutters Normally the cable ties holding the steering cables against the handle are The snow thrower drift cutters are mounted inverted at the factory for shipping loosely installed on each side of the lower handle at the factory. Pull the purposes. cable ties tight to secure. Cut the excess from the ends of cable ties.
  • Página 9: Adding Fuel

    ASSEMBLY ASSEMBLY Shear Pins Adding Fuel A pair of replacement auger shear pins and bow tie cotter pins have been included WARNING with your snow thrower. There are holes provided in the plastic dash panel for Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and convenient storage of the shear pins. Push the pins through the holes in the dash panel and secure with the bow-tie cotter pins. See Figure 8. the vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition. WARNING Always keep hands and feet clear of equipment moving parts. Do not use a pressurized starting fluid. Vapors are flammable. Clean around fuel fill before removing cap to fuel. A fuel level indicator is located in the fuel tank. Fill tank until fuel reaches the fuel level indictor, Figure 9. Be careful not to overfill. Fuel Level Indicator Top View Figure 8 Tire Pressure (Pneumatic Tires) WARNING Under any circumstance do not exceed manufacturer’s recommended psi. Equal tire pressure should be maintained at all times. Excessive pressure when seating beads may cause tire/rim assembly to burst with force sufficient to cause serious injury. Refer to sidewall of tire for recommended pressure. Figure 9 The tires can be over-inflated for shipping purposes. Check the tire pressure Checking Oil Level before operating the snow thrower. Refer to the tire side wall for manufactures’s recommended psi and deflate (or inflate) the tires as necessary.
  • Página 10 ASSEMBLY ASSEMBLY Checking Oil Level on Engines with Quarter-Turn Oil Checking Oil Level on Engines with threaded Oil Fill Fill Caps Caps NOTE: Be sure to check the engine on a level surface with the engine stopped. NOTE: Be sure to check the engine on a level surface with the engine stopped. To avoid engine damage, it is important to: To avoid engine damage, it is important to: • Check oil level before each use and every 5 operating hours when engine is • Check oil level before each use and every 5 operating hours when engine is warm. Check oil level more frequently during engine break-in. warm. Check oil level more frequently during engine break-in. • Keep oil level between “H” and “L” marks on dipstick. See Figure 10. • Keep oil level between “H” and “L” marks on dipstick. See Figure 11. • Be sure oil fill cap/plug is tightened securely when checking. •...
  • Página 11 ASSEMBLY ASSEMBLY Adjustments Auger and Drive Control Cables Skid Shoes WARNING Prior to operating your snow thrower, carefully read and follow all instructions CAUTION below. Perform all adjustments to verify your snow thrower is operating safely It is not recommended that you operate this snow thrower on gravel as it can and properly. easily pick up and throw loose gravel, causing personal injury or damage to the snow thrower and surrounding property. Testing Auger Drive Control When the auger control is released and in the disengaged “up” position, the cable The snow thrower skid shoes are adjusted upward at the factory for shipping should have very little slack, but should NOT be tight. Refer to Figure 13 for location purposes. Adjust them downward prior to operating the machine. of controls. For close snow removal on a smooth surface, adjust the skid shoes so that the shave plate on the bottom of the auger housing is just off the ground. Shift Lever Chute Tilt Control Adjust the skid shoes to a lower position to raise the shave plate off the ground Auger Drive when clearing uneven areas, such as a ribbon type driveway or a gravel driveway Control Control NOTE: If you choose to operate the snow thrower on a gravel surface, keep the skid shoes in position for maximum clearance between the ground and the shave plate.
  • Página 12 ASSEMBLY ASSEMBLY Testing Wheel Drive Control & Speed Selector Lever Refer to Figure 13 for location of controls. M ove the speed selector shift lever into sixth (6) position. W ith the wheel drive control released, push the snow thrower forward, then pull it back. The machine should move freely. Engage the drive control and attempt to move the machine both forward and back, resistance should be felt. Move the speed selector shift lever into the fast reverse (R2) position and repeat the previous two steps. If you experienced resistance rolling the unit, either when repositioning the speed selector shift lever from 6 to R2 or when attempting to move the machine with the drive control released, adjust the drive control immediately. See Adjusting Drive and Auger Controls. Figure 15 Adjusting Wheel Drive & Auger Controls If adjusting the drive cable, thread the lock nut outward (down the coupler From beneath the handle, pull downward on the appropriate cable and towards the end of the thread) to lengthen the cable and allow the unit to unhook the spring found on the end of the cable from its respective actuator move freely when the control is released. bracket. Refer to Figure 14. Thread the lock nut inward (up the coupler towards the cable) to shorten the cable to reduce slippage and prevent the machine from being easily moved with the drive control engaged.
  • Página 13: Operation

    Throttle Housing Skid Shoes Oil Drain Figure 16 Choke Control Now that you have set up your snow thrower, it’s important to become acquainted with its controls and features. Refer to Figure 16. The choke control is found on the rear of the engine and is Speed Selector Shift Lever activated by rotating the knob counter-clockwise. Activating the choke control closes the choke plate on the carburetor The speed selector shift lever is located on the right side of the and aids in starting the engine. handle panel. Place the speed selector shift lever into any of eight positions to control the direction of travel and ground speed. Forward The key is a safety device. It must be fully inserted in order for the engine to start. Remove the key when the snow Your snow thrower has six forward (F) speeds. Position one (1) is thrower is not in use. the slowest and position six (6) is the fastest. NOTE: Do not turn the key in an attempt to start the engine. Reverse Doing so may cause it to break. Your snow thrower has two reverse (R) speeds. One (1) is the slower and two (2) is the faster. Meets ANSI Safety Standards Craftsman Snow Throwers conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI)
  • Página 14 OPERATION Throttle Control Gas Cap Unthread the gas cap to add gasoline to the fuel tank. Oil Drain Engine oil can be drained through the oil drain. Drive Control /Auger Control Lock The throttle control is located on the rear of the engine. It regulates the speed of the engine and will shut off the engine when moved into the STOP position. DRIVE Primer CONTROL Depressing the primer forces fuel directly into the engine’s carburetor to aid in cold-weather starting. Oil Fill Engine oil level can be checked and oil added through the oil fill. Recoil Starter Handle This handle is used to manually start the engine. The wheel drive control is located on the right handle. Squeeze the control grip Electric Starter Button against the handle to engage the wheel drive. Release to stop. The Wheel drive control also locks the auger control so you can operate the chute directional control Pressing the electric starter button engages the engine’s electric starter when without interrupting the snow throwing process. If the auger control is engaged plugged into a 120V power source. simultaneously with the wheel drive control, the operator can release the auger Electric Starter Outlet control (on the left handle) and the augers will remain engaged. Release both controls to stop the augers and wheel drive.
  • Página 15: Before Starting Engine

    OPERATION Before Starting Engine NOTE: To increase or decrease the tension on the two-way chute control, tighten or loosen the wing knob on the chute assembly. WARNING Chute Directional Control Read, understand, and follow all instructions and warnings on the machine The chute directional control is located on the left side of the snow thrower. and in this manual before operating. • To change the direction in which snow is thrown, crank clockwise to discharge to the left and counterclockwise to discharge to the right. Skid Shoes The unit was shipped with oil in the engine. Check oil level before each operation to ensure adequate oil in the engine. For further instructions, refer to the Service & Position the skid shoes based on surface conditions. Adjust upward for hard-packed Maintenance section of this manual. snow. Adjust downward when operating on gravel or crushed rock surfaces. NOTE: Be sure to check the engine on a level surface with the engine stopped. Wheel Steering Controls Remove the oil filler cap/dipstick and wipe the dipstick clean.
  • Página 16: Starting The Engine

    OPERATION Starting The Engine As the engine warms, slowly rotate the choke control to the RUN position. If the engine falters, restart engine and run with choke at half-choke position WARNING for a short period of time, and then slowly rotate the choke into the RUN position. Always keep hands and feet clear of moving parts. Do not use a pressurized After engine is running, disconnect power cord from electric starter. When starting fluid. Vapors are flammable. disconnecting, always unplug the end at the wall outlet before unplugging the opposite end from the engine. NOTE: Allow the engine to warm up for a few minutes after starting. The engine will not develop full power until it reaches operating temperatures. Recoil Starter Make certain both the auger control and wheel drive control are in the CAUTION disengaged (released) position. Do not pull the starter handle while the engine running. Insert key into slot. Make sure it snaps into place. Do not attempt to turn the key.
  • Página 17 OPERATION To Engage Wheel Drive Replacing Shear Pins The augers are secured to the spiral shaft with shear pins and bow-tie cotter pins. With the throttle control in the Fast (rabbit) position, move speed If the auger should strike a foreign object or ice jam, the snow thrower is designed selector lever into one of the six forward (F) positions or two reverse (R) so that the pins may shear. If the augers will not turn, check to see if the pins have positions. Select a speed appropriate for the snow conditions and a pace sheared. See Figure 17. you’re comfortable with. NOTE: When selecting a Drive Speed, use the slower speeds until you are comfortable and familiar with the operation of the snow thrower. Squeeze the drive control against the handle and the snow thrower will move. Release it and drive motion will stop. NOTE: NEVER reposition the speed selector lever (change speeds or direction of travel) without first releasing the drive control and bringing the snow thrower to a complete stop. Doing so will result in premature wear to the snow thrower’s drive system. To Engage Auger To engage the auger and start throwing snow, squeeze the auger control against the left handle. Release to stop the augers. Figure 17 NOTE: Two extra shear pins are supplied in the manual bag. CAUTION NEVER replace the auger shear pins with anything other than OEM Part No. 738-04155 replacement shear pins.
  • Página 18: Engine Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE WARNING Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Remove the key guidelines only. Use the Service Log column to keep track of completed to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while maintenance tasks. To locate the nearest Sears Service Center or to schedule performing any adjustments or repairs. service, simply contact Sears at 1-800-4-MY-HOME®. Interval Item Service Service Log Each Use Engine oil level Check Loose or missing hardware Tighten or replace Unit and engine. Clean 1st 5 - 8 hours Engine oil Change 25 hours Engine oil† Change Control linkages and pivots Lube with light oil 50 hours Engine oil Change Annually or 100 hours Spark plug Clean and re-gap, or else replace with new plug.
  • Página 19 SERVICE AND MAINTENANCE WARNING If the engine has been running, the muffler will be very hot. Be careful not to touch the muffler. NOTE: Check the spark plug once a season or every 25 hours of operation. Change the spark plug once a season or every 100 hours. To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. Remove the spark plug boot and use a spark plug wrench to remove the plug. See Figure 20. Oil Drain Plug Spark Plug Figure 19 Tip engine to drain oil into the container. Used oil must be disposed of at a proper collection center. CAUTION Used oil is a hazardous waste product.
  • Página 20 SERVICE AND MAINTENANCE Check that the spark plug washer is in good condition and thread the spark At least once a season grease the wheel axle with Arctic grease, part number 737-0318. The grease fitting is located on the wheel axle tube behind the plug in by hand to prevent cross-threading. wheel axle support bracket. After the spark plug is seated, tighten with a spark plug wrench to compress Wheels the washer. At least once a season, remove both wheels. Clean and coat the axles with a NOTE: When installing a new spark plug, tighten 1⁄2-turn after the spark plug seats multipurpose automotive grease before reinstalling wheels. to compress the washer. When reinstalling a used spark plug, tighten 1⁄8- to 1⁄4-turn Chute Directional Control after the spark plug seats to compress the washer. Once a season, lubricate the eye bolt bushing and the spiral with 3-in-1 oil. CAUTION Auger Shaft The spark plug must be tightened securely. A loose spark plug can become At least once a season, one at a time, remove all of the shear pins from the auger very hot and can damage the engine. shaft. Spray lubricant inside the hub of each auger spiral assembly and around the spacers on the auger shaft.
  • Página 21 SERVICE AND MAINTENANCE Shave Plate and Skid Shoes The shave plate and skid shoes on the bottom of the snow thrower are subject to wear. They should be checked periodically and replaced when necessary. Skid Shoes NOTE: The skid shoes on this machine have two wear edges. When one side wears out, they can be rotated 180° to use the other edge. Remove the six carriage bolts and hex nuts that secure the two skid shoes to the sides of the auger housing. Refer to Figure 24. Position the new skid shoes and secure with the carriage bolts and hex nuts. Make certain the skid shoes are adjusted to be level. Shave Plate Remove the hex nuts and carriage bolts that secure the shave plate to the bottom of the housing. Refer to Figure 24. Remove the rear most hex nut and carriage bolt securing the back of each skid shoe to the sides of the housing. Loosen the four remaining hex nuts Figure 25 securing the skid shoes. Chute Bracket Adjustment Slide the shave plate out of the off-set slot at the bottom of the housing, and If the spiral at the bottom of the chute directional control is not fully engaging with from between the skid shoes and side panels of the housing. the chute assembly, the chute bracket can be adjusted. To do so: With the mounting holes toward the back of the unit, slide the new shave Loosen the two nuts which secure the chute bracket and reposition it plate into position and secure with the fasteners removed previously. slightly. See Figure 26. Retighten the nuts. Figure 24 Adjustments Shift Cable...
  • Página 22: Tire Pressure

    SERVICE AND MAINTENANCE Wheel drive control Skid Shoes Refer to the Adjustment section of the Assembly instructions to adjust the wheel Refer to the Assembly section for instructions on adjusting the skid shoes. drive control. To further check the adjustment, proceed as follows: Tire Pressure With the snow thrower tipped forward (be certain to run the fuel tank dry Refer to the Assembly section for instructions on adjusting the tire pressure. before tipping the unit forward), remove the frame cover underneath the Belt replacement snow thrower by removing the self-tapping screws. See Figure 27. Belt Removal Preparation Remove the chute crank rod from the chute crank assembly by removing the hair pin clip shown in Figure 29. Move the chute crank rod away from the assembly as shown. Remove three self-tap screws on both sides of the transmission housing as shown in Figure 29. Figure 27 Locate the opening between the axle support bracket and the front frame support (See Figure 28). Looking through this opening, with the wheel drive control released, there must be clearance between the friction wheel and the drive plate in all positions of the speed selector lever. With the wheel drive control engaged, the friction wheel must contact the drive plate. See Figure 28. Figure 29 Remove the plastic belt cover, located near the engine, by removing the three self-tapping screws that secure it. See Figure 30. Friction Wheel Drive Axle Supp.
  • Página 23 SERVICE AND MAINTENANCE Remove Loosen z-fitting Figure 31 Auger Belt Replacement Figure 33 Remove the bow-tie clip and flat washer from the ferrule in order to disconnect the Place a block of wood underneath the auger housing as shown in Figure 34 auger idler rod from the brake bracket assembly. See Figure 32. and separate auger housing from the frame by tilting the housing forward and NOTE: Make sure that the location of the ferrule on the auger idler rod is pulling up the handles. maintained. Hairpin Clip and Washer Ferrule Figure 34 Block the impeller with a piece of wood to prevent it from spinning and use a Auger Idler Rod 1/2” wrench to remove the hex screw and flat washer from the center of the pulley on the auger housing. See A in Figure 35. Figure 32 Lift the brake bracket assembly out of the pulley groove (B in Figure 35) and Slip the auger control belt (the front belt) off the engine pulley. slide the pulley assembly off the posts of the auger pulley adapter (C) to Pull the brake bracket assembly towards the cable guide roller and unhook remove the old belt.
  • Página 24: Drive Belt Replacement

    SERVICE AND MAINTENANCE Adapter Post Brake Puck Pulley Slot Figure 35 Figure 36 Turn the pulley as necessary to align its three slots approximately with the • Pull the idler pulley away from the backside of the drive belt to relieve posts of the pulley adapter, then pivot the brake bracket assembly away from the tension. See Figure 36. the pulley groove. While aligning the pulley slots and adapter posts, push • Slip the drive belt off the idler pulley. Carefully release the idler pulley. the auger pulley fully onto the adapter. Refer to Figure 35. Ensure the brake Roll the drive belt off the lower drive pulley. puck of the brake bracket assembly aligns and is fully seated in the pulley groove. Remove the belt from the engine pulley. NOTE: If the pulley adapter was removed with the pulley, align the splines Install the new belt on the pulleys in the reverse order and re-tension with of the pulley adapter and auger input shaft, and push the pulley and adapter the idler pulley. onto the input shaft. Refer to Figure 35. Reassemble by performing the previous steps in the opposite order and Slide the washer onto the hex screw removed earlier and apply Loctite 262 to manner of removal. the threads of the hex screw. Changing Friction Wheel 10. Insert the hex screw through the pulley assembly and into the threads of The rubber on the friction wheel is subject to wear and should be checked the input shaft. Torque the hex screw to 250-325 in. lbs. to secure the auger...
  • Página 25: Important

    SERVICE AND MAINTENANCE Using a 3/4” wrench, hold the hex shaft and remove the hex screw and belleville washer and bearing from left side of the frame. Refer to Figure 38. Friction Wheel Ass’y. Remove Hex Screw Belleville Washer Slide Hex Shaft Out Right Side Figure 40 10. Slide the hex shaft through the right side of the frame toward the left side Hex Shaft and through the friction wheel assembly. 11. After making certain that the chain is on both the large and the small Figure 38 sprocket, align the hex shaft with the hex hub of the small sprocket, and Holding the friction wheel assembly, slide the hex shaft out of the friction slide the shaft through the sprocket. wheel assembly and the right side of the frame. The spacer on the left side NOTE: If the sprocket fell from the snow thrower while removing the hex of the hex shaft will fall and the sprocket should remain hanging lose in the shaft, place the sprocket on the chain. Realign the sprocket on the chain with chain. the hex hub facing the right side of unit. Position the hex hub of the sprocket Lift the friction wheel assembly out between the axle shaft and the drive toward the friction wheel when sliding the sprocket on to the hex shaft.
  • Página 26: Preparing Engine

    OFF-SEASON STORAGE If the snow thrower will not be used for 30 days or longer, or if it is the end of the snow season when the last possibility of snow is gone, the equipment needs to be stored properly. Follow storage instructions below to ensure top performance from the snow thrower for many more years. Preparing Snow Thrower Preparing Engine • When storing the snow thrower in an unventilated or metal storage shed, Engines stored over 30 days need to be drained of fuel to prevent deterioration and care should be taken to rustproof the equipment. Using a light oil or silicone, gum from forming in fuel system or on essential carburetor parts. If the gasoline in coat the equipment, especially any chains, springs, bearings and cables. your engine deteriorates during storage, you may need to have the carburetor, and other fuel system components, serviced or replaced. • Remove all dirt from exterior of engine and equipment. Remove all fuel from tank by running engine until it stops. Do not attempt to • Follow lubrication recommendations. pour fuel from the engine. • Store equipment in a clean, dry area. Change the engine oil. • Inflate the tires to the maximum PSI. Refer to tire sidewall. Remove spark plug and pour approximately 1 oz. (30 ml) of clean engine oil into the cylinder. Pull the recoil starter several times to distribute the oil, and reinstall the spark plug. Clean debris from around engine, and under, around, and behind muffler. Apply a light film of oil on any areas that are susceptible to rust. • Store in a clean, dry and well ventilated area away from any appliance that operates with a flame or pilot light, such as a furnace, water heater, or clothes dryer. Avoid any area with a spark producing electric motor, or where power tools are operated. • If possible, avoid storage areas with high humidity. •...
  • Página 27: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Engine fails to start Choke control not in CHOKE position. Move choke control to CHOKE position. Spark plug wire disconnected. Connect wire to spark plug. Faulty spark plug. Clean, adjust gap, or replace. Fuel tank empty or stale fuel. Fill tank with clean, fresh gasoline.
  • Página 28: Parts List

    PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.883981 26 58...
  • Página 29 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.883981 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 05244B Housing, Bearing 736-0505 Washer, Flat, .34 x 1.50 x .150 784-0315A-0637 Housing, Bearing 950-04020 Spacer, 1.004 x 1.375 x .25 918-04514 Gear Box Assembly, Auger...
  • Página 30 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.883981 60 13...
  • Página 31 PARTS LIST Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 684-04308A Chute Crank Assembly 731-0903E Lower Chute 684-04350 Joint Block Assembly 731-1313C Chute Tilt Cable Guide 710-0276 Screw, Carriage, 5/16-18 x 1.0 936-0231 Flat Washer 710-04682 Screw, Hex, 3/8-16 x 2.00 Lock, Gr5 784-5594-0637 Cable Bracket 710-0572...
  • Página 32 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.883981 86 90 79 88 20 51 22 33...
  • Página 33 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.883981 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 05244B Housing, Bearing 936-0300 Washer, .406 x .875 x .059 618-0279P Dogg, Steering Drive, LH 936-0329 Washer, Lock, 1/4 618-0280P Dogg, Steering Drive, RH...
  • Página 34 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.883981 Continued from previous page Ref. No. Part No. Description 738-04439 Screw, Hex Cap, 5/16-24 x .875 710-0347 Screw, Hex Cap, 3/8-16 x 1.75 714-0118 Key, Square, 1/4 x 1.5 926-04012 Nut, Push 931-2531...
  • Página 35 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.883981 777D18046 777I22341 CHUTE DIRECTIONAL CONTROL DISCHARGE DISCHARGE LEFT RIGHT CHUTE TILT DOWN CHUTE TILT STARTING INSTRUCTIONS: 1.) INSERT KEY AND SNAP IN PLACE. 2.) MOVE THROTTLE CONTROL TO THE “FAST” POSITION. 3.) MOVE CHOKE CONTROL TO THE “CHOKE”...
  • Página 36 PARTS LIST Craftsman Engine Model 490-SUB For Snow Model 247.883981 Ref. Part No. Description 710-04915 Bolt M6×12 951-11339 Muffler Shield 710-04915 Bolt M6×12 951-10757 Throttle Control Knob 951-11595 Control Panel 731-05632 951-10637 Key Switch Assembly 951-11302 Choke Knob 710-04914 Bolt M6×10...
  • Página 37 PARTS LIST Craftsman Engine Model 490-SUB For Snow Model 247.883981 147 - Carburetor Rebuild Kit Ref. Part No. Description Ref. Part No. Description 710-05392 Stud M6-8×100 Throttle Shaft Cover 710-05056 Stud M6-8×118 Idle Jet Rivet 951-11315 Carburetor Intake Gasket Idle Jet Assembly...
  • Página 38 PARTS LIST Craftsman Engine Model 490-SUB For Snow Model 247.883981 144 - Gasket Kit - Complete 145 - Gasket Kit - External 146 - Complete Engine...
  • Página 39 PARTS LIST Craftsman Engine Model 490-SUB For Snow Model 247.883981 Ref. Part No. Description Ref. Part No. Description 951-11951 Connecting Rod Assembly 710-06063 Bolt M8×35 951-12092 Piston 710-04968 Bolt M6×16 951-11953 Piston Pin Snap Ring 951-11320 Oil Tube Support Bracket...
  • Página 40 PARTS LIST Craftsman Engine Model 490-SUB For Snow Model 247.883981 144 - Gasket Kit - Complete 126b 126a 145 - Gasket Kit - External 146 - Complete Engine...
  • Página 41 PARTS LIST Craftsman Engine Model 490-SUB For Snow Model 247.883981 Ref. Part No. Description Ref. Part No. Description 951-12081 Exhaust Lash Cap 951-11337 Valve Kit 951-11965 Push Rod Guide 951-11337 Valve Kit 951-11981 Rocker Arm Assembly 951-11962 Tappet 710-04962 Bolt, Pivot...
  • Página 42 PARTS LIST Craftsman Engine Model 490-SUB For Snow Model 247.883981 Ref. Part No. Description Ref. Part No. Description 951-11313 Cooling Fan 710-04965 Screw M4 X 55 951-11196 Electric Starter 951-11314 Starter Cup 712-04220 Flywheel Nut, M14×1.5 710-04967 Bolt M8×55 710-04968 Bolt M6×16...
  • Página 43 PARTS LIST Craftsman Engine Model 490-SUB For Snow Model 247.883981 34 32 Ref. Part No. Description Ref. Part No. Description 951-12533 Fuel Cap Assembly 951-11336 Fuel Line Kit 951-11933 Fuel Level Indicator 951-11700 Fuel Hose Clamp 710-04970 Bolt M8×20 710-04921 Bolt M8×14...
  • Página 44: Manufacturer's Warranty Coverage

    FEDERAL and/or CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS MTD Consumer Group Inc, the United States Environmental Protection Agency (EPA), and for those products certified for sale in the state of California, the California Air Resources Board (CARB) are pleased to explain the emission (evaporative and/or exhaust) control system (ECS) warranty on your 2013 and later small off-road spark-ignited engine and equipment (outdoor equipment engine).
  • Página 45: Warranted Parts

    Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claims. MTD Consumer Group Inc will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
  • Página 46: Repair Protection Agreement

    REPAIR PROTECTION AGREEMENT Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation.
  • Página 47: Español

    Para detalles de la cobertura de garantía para obtener la reparación o sustitución gratuita, visite el sitio web: www.craftsman.com Esta garantía cubre defectos de materiales y mano de obra. La garantía no incluye: •...
  • Página 48: Proposición 65 De California

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones las reglas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que importantes de seguridad que se deben respetar para evitar con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras parte del operador puede producir lesiones graves.
  • Página 49: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Manejo seguro de la gasolina • Nunca opere la máquina si falta un montaje del canal o si el mismo está dañado. Mantenga todos los dispositivos de seguri- Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho dad en su lugar y en funcionamiento.
  • Página 50: Mantenimiento Y Almacenamiento

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta que • Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumi- sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue rápido de dor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le jalará...
  • Página 51: Símbolos De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Esta página describe los símbolos y figuras de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener la información terminada sobre seguridad, reunirse, operación y mantenimiento y reparación. Símbolo Descripción LEA EL MANUAL DEL OPERADOR (S)
  • Página 52: Extracción De Cajas

    ASSEMBLY Montaje NOTA: Las referencias a la derecha oa la izquierda de la nieve lanzador se Eleve el ensamblado de la manija superior hasta que se trabe a presión con la determinará a partir de la posición de espera de la parte frontal de la máquina. manija inferior. Vea la Figura 42. Extracción de cajas Quitar los tornillos de la parte inferior de la caja de asegurar los lados y extremos de la caja de traslado. Levante la parte superior de la caja y de los enunciados de la forma de la zona de reunión. Retire y deseche la bolsa de plástico que cubre la unidad. Retire cualquier piezas sueltas incluido con la unidad (por ejemplo, Manual de instrucciones, etc.) Empuje hacia abajo en la parte inferior asa y tire de nuevo de unidad de caja. Asegúrese de que la caja se ha vaciado completamente antes de que los descartes. Montaje IMPORTANTE: Con este manual se incluyen dos pasadores de cuchilla de barrena de reemplazo (o se guardan en el panel de la manija plástica). Consulte la sección Mantenimiento para obtener más información sobre el cambio del pasador de cuchilla. Figura 42 Mire debajo del panel de la manija para verificar que todos los cables (de NOTA: Las referencias que contiene este manual sobre los lados derecho o izquierdo dirección, de la barrena y de transmisión) estén colocados correctamente y de la máquina quitanieve se hacen observando la misma únicamente desde la no estén apretados ni torcidos. Asegúrese de que los resortes del extremo posición de operación. Si existiera alguna excepción, la misma será especificada. inferior de la barrena y los cables de la transmisión estén enganchados IMPORTANTE: esta unidad se envía con el motor lleno de aceite. Después del firmemente en el respectivo soporte del accionador. Vea la Figura 51. montaje, consulte el manual del motor del motor que se incluye en esta unidad para Sujete la manija superior, los tubos de soporte y la manija inferior con las dos consultar los detalles de llenado de combustible y aceite.
  • Página 53: Control Direccional Del Canal

    ASSEMBLY Montaje Control direccional del canal Controle que todos los cables del canal estén adecuadamente colocados a través de la guía de cables acoplada al montaje de la manija inferior. Vea la Retire el broche de horquilla del control espiral como se muestra en la Figura 44. Figura 46. inserte la varilla de control direccional del canal dentro del accesorio sobre el control espiral como se ve en la Figura 44. Asegure con el broche de horquilla previamente retirado. Figura 46 Configuración Limpiar la tolva de salida Herramienta Figura 44 ADVERTENCIA Montaje del canal Nunca use las manos para limpiar la tolva obstruida una asamblea. Apagar el motor Retire las tuercas de seguridad y los tornillos que sujetan uno de los fijadores y se quedan hasta que se ocupa de todas las piezas móviles se han detenido antes de de brida al conjunto del canal. Afloje los sujetadores de los otros dos fijadores...
  • Página 54: Cortadores De Deriva

    ASSEMBLY Montaje Cortadores de deriva Añadiendo combustible La nieve lanzador deriva cortadores invertida se montan en la fábrica para ADVERTENCIA propósitos de envío. Utilice extremo cuidado al manipular gasolina. La gasolina es altamente Quite las cuatro el pomo de mariposa (dos en cada lado) y pernos. Lugar inflamable y sus vapores son explosivos. Nunca combustible dentro de la casa o la máquina mientras el motor esté caliente o en funcionamiento. deriva cortador en posición vertical y volver a conseguir. Ver Figura 48.
  • Página 55 ASSEMBLY Montaje Retire el tapón de llenado de aceite / varilla medidora. Si el nivel es bajo, Asegúrese de que toda la superficie inferior de zapatos antideslizantes están añadir el aceite lentamente hasta el nivel de aceite entre los registros en contra de la tierra para evitar el desgaste desigual en el patín zapatos y, a de altura (H) y bajo (L), Figura 50. Consulte la sección de mantenimiento continuación, apretar las tuercas y pernos de seguridad. del motor para corregir el aceite de viscosidad del aceite del motor y la capacidad. NOTA: No llene en exceso. Exceso de aceite puede resultar en el motor de fumar, dura la puesta en marcha o bujía incrustaciones. Sustituir y apriete bien la tapa / varilla firmemente antes de arrancar el motor. Baja Shave Plata Shave Plata Alzar Shave Plata Rellene Figura 51 entre alto y bajo Pruebas de Pierre Auger Drive Control las marcas Cuando la barrena se suelta el control y en la desembragado “hasta” la posición, el cable debe tener muy poca holgura. No debe ser firme. Consulte la Figura 52. Control de la tolva Selector de Palanca de de inclinación...
  • Página 56: Pasadores De Cuchilla

    ASSEMBLY Montaje Con la válvula de control en el FAST (conejo) y la posición de control en la barrena desembragado “arriba” y, a pie de la parte frontal de la máquina. Confirme que la barrena ha dejado de rotar y no muestra signos de movimiento. Si la barrena se muestra ningún signo de la rotación, inmediatamente volver a la posición del operador y apagar el motor. Espere a que todas las piezas móviles se detengan antes de volver a ajustar el control de barrena.Testing Unidad de control de velocidad y selector de palanca Con el motor apagado, mover la palanca del selector de velocidad en sexta (6) posición. Consulte la Figura 53. Figura 54 ADVERTENCIA No apriete demasiado el cable. El exceso de endurecimiento, pueden impedir la barrena y el compromiso de la separación de la seguridad de la nieve lanzador.
  • Página 57: Operación

    Control de obturación Avance El control de obturación se encuentra en la parte posterior Hay cinco posiciones de avance (F). La posición uno (1) es la más del motor, y se activa haciendo girar la perilla en sentido lenta, y la posición seis (6) es la más rápida. de las agujas del reloj. Al activar el control de obturación se cierra la placa de obturación del carburador y se ayuda a Retroceso encender el motor. Hay dos velocidades de retroceso (R). La uno (1) es la más lenta, y la Control del estrangulador dos (2) es la más rápida. El control del estrangulador está ubicado en el motor. Regula la velocidad del motor, y lo apaga cuando mueva el control a la posición STOP. Cumple con los estándares de seguridad de ANSI Las máquinas quitanieve de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instit...
  • Página 58: Botón Del Arrancador Eléctrico

    OPERACIÓN Manija del arrancador de retroceso Control de la transmisión/ Control de la barrena de cerradura Esta manija se utiliza para arrancar el motor manualmente. Botón del arrancador El control de transmisión está ubicado en la manija derecha. Presione la empuñadura de control contra la manija para engranar la rueda de transmisión. eléctrico Suelte para que se detenga. Si oprime el botón del arrancador eléctrico se engrana el arrancador eléctrico del CONTROL DE LA motor cuando se lo enchufa a una fuente de energía de 120V. TRANSMISIÓN Note: Es necesario usar un cordón prolongador para exteriores de tres espigas y una fuente de energía / tomacorriente de pared de 120V. Barrenas Cuando están en granadas, las barreras giran y retiran la nieve al interior de la caja de la barrena. Montaje del canal La nieve retirada al interior de la caja de la barrena se descarga en el montaje del canal.
  • Página 59 OPERACIÓN Retroceso Llenado de aceite Hay dos velocidades de retroceso (R). La uno (1) es la más lenta, y la dos (2) es la más Es posible controlar el nivel de aceite del motor, así como también agregar aceite, a rápida. través del llenado de aceite. faro Tapón de combustible El faro es localizado encima del panel de mango. Puede ser ajustado soltando Desenrosque el tapón de combustible para agregar gasolina al tanque de los tornillos en cada lado del alojamiento ligero, giro de la luz o abajo, y nuevo combustible. apretamiento de los tornillos. Zapatas antideslizantes Llave de encendido Ubique las zapatas antideslizantes en función de las condiciones de la superficie. La llave de encendido es un dispositivo de seguridad. Debe estar completamente Ajuste hacia arriba si la nieve está muy compactada. Ajústelas hacia abajo si usa la insertada para que el motor arranque. Retire la llave de encendido cuando no use la máquina en gravas o superficies con piedras trituradas. máquina quitanieve. Cortadores de movimiento NOTE: No gire la llave de encendido para intentar arrancar el motor. Al hacerlo Los cortadores de movimiento son diseñados para el uso en la nieve profunda. Su podría romperla. uso es opcional para condiciones de nieve normales. Control de obturación Control direccional del canal El control de obturación se encuentra en la parte posterior del motor, y se activa La control direccional del canal es localizada en el lado izquierdo del lanzador de...
  • Página 60: Arrancador Eléctrico

    OPERACIÓN Antes de encender el motor Arrancador eléctrico ADVERTENCIA ADVERTENCIA Lea, comprenda y siga todas las instrucciones y advertencias que aparecen El motor de arranque eléctrico opcional está equipado con un enchufe con en la máquina y en este manual antes de operarla. toma de tierra, y está...
  • Página 61: Procedimiento Para Engranar Las Barrenas

    OPERACIÓN Procedimiento para engranar las barrenas Presione el cebador dos o tres veces para arrancar el motor en frío, asegurándose de cubrir el orificio de ventilación situado en el centro del Apriete el control de la barrena contra la manija y las barrenas rotarán. cebador cuando esté presionando. Suéltela y las barrenas se detendrán. NOTA: NO UTILICE el cebador para reiniciar un motor caliente tras una Sustitución de rotura pines detención breve. NOTA: tal vez sea necesario un cebado adicional si la temperatura es inferior Barrena cada hoja se sujeta al eje de la barrena con una cizalla pines y arco-tie clip. a 15° Fahrenheit. Si la barrena debe encontrar un objeto extraño o atasco de hielo, la nieve lanzador está diseñado para que los pines de mayo de cizalla cizalla. Si una barrena de hoja Tome la manija del arrancador de retroceso y tire de la cuerda hacia afuera no se enciende, compruebe si su clavija esquilada ha apagado. Vea la Figura 57. lentamente. En el momento en el que se haga levemente más difícil tirar de la cuerda, permita que la misma retroceda lentamente. Tire de la manija del arrancador con un movimiento firme y rápido. No suelte la manija ni permita que se desenganche. Mantenga la manija del arrancador firmemente sujeta y permita que la cuerda retroceda lentamente. Mientras se calienta el motor, gire lentamente el control del obturador a posición RUN (apagado). Si el motor falla, vuelva a girar rápidamente el obturador a posición CHOKE y luego, lentamente, a posición RUN de nuevo. NOTA: permita que el motor se caliente durante unos minutos tras el arranque. El motor no desarrollará toda su potencia hasta que alcance temperaturas operativas.
  • Página 62: Mantenimiento De Motor

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO LISTA DE MANTENIMIENTO WARNING Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento / servicio, desactivar Siga la lista de mantenimiento dada abajo. Esta carta describe pautas de servicio todos los controles y parar el motor. Espere hasta que todas las piezas sólo. Use la columna de Tronco de Servicio para guardar la pista de tareas de móviles han llegado a una parada completa. Eliminar la clave para prevenir mantenimiento completadas. Localizar el más cercano Chamusca el Centro de involuntaria de comenzar.
  • Página 63: Cambio De Aceite Del Motor

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Cambio de aceite del motor PRECAUCIÓN Lávese bien las manos con agua y jabón inmediatamente después de tocar NOTA: Cambie el aceite después de las 5 primeras horas de operación y después de aceite usado. cada 50 horas de operación o una vez por temporada. Vacíe el combustible del tanque haciendo funcionar el motor hasta que el Control de la bujía tanque de combustible esté vacío. Cerciórese de que la tapa del combustible está asegurada. ADVERTENCIA Coloque un recipiente adecuado para recolectar el aceite bajo el tapón de NO pruebe la chispa si no está la bujía de encendido. NO dé arranque al drenaje de aceite.
  • Página 64: Zapatos Antideslizantes

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Accesorios de grasa también se puede encontrar en cada extremo del eje de la PRECAUCIÓN barrena. Lubricar con una pistola de grasa una vez por temporada. Vea la Figura 62. La bujía debe estar bien ajustada. Una bujía floja puede recalentarse y dañar el motor. Ajuste de carburador Cizalla Pins Acondicionamiento de grasa Plug Vent El carburador no es usuario ajustable. Piezas en contacto con Sears y Reparación para el ajuste. lubricación Mecanismo de Cambio de la unidad y Al menos una vez por temporada o después de cada 25 horas de funcionamiento, eliminar cubierta trasera. Lubrique todas las cadenas, piñones, engranajes, rodamientos, ejes, y el mecanismo de desplazamiento. Utilice aceite de motor o un...
  • Página 65: Afeitado Plata

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Afeitado Plata Control de la tolva Retire el tuercas hexagonales y pernos que sujetan la placa de afeitado a la La nieve es lanzada a distancia se puede ajustar mediante el ajuste del ángulo de la parte inferior de la vivienda. tolva de montaje. Consulte la sección de Operación para obtener instrucciones. Retire la parte posterior la mayoría de tuerca hexagonal y el transporte La tolva de los cables de control remoto han sido pre-ajustados en fábrica. Mueva la perno de asegurar la parte de atrás de cada zapato patín a los lados de palanca de la tolva remoto en el panel de control hacia adelante a la parte superior la vivienda. Aflojar las cuatro tuercas hexagonales restantes asegurar los del pivote tolva hacia abajo, mover la palanca hacia atrás para girar la parte superior zapatos antideslizantes. de la tolva. Deslice la placa de afeitar de la serie fuera de la ranura en la parte inferior de De transmisión de la rueda de control la vivienda, y de entre los zapatos antideslizantes y paneles laterales de la Consulte la sección Ajuste de la Asamblea instrucciones para ajustar la rueda de vivienda. control. A fin de comprobar el ajuste, proceda de la siguiente manera: Con los orificios de montaje hacia la parte trasera de la unidad, deslice la Con la punta de nieve lanzador adelante (ser determinados para ejecutar el placa de afeitar nueva y segura en su posición con los tornillos retirados depósito de combustible en seco antes de inclinar la unidad hacia adelante), previamente. quite el marco debajo de la cubierta de nieve lanzador quitando los tornillos Ajustes autorroscantes.
  • Página 66: Cinturón De Sustitución

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Soporte de la tolva Retire la cinta de cubierta de plástico, que se encuentra cerca del motor, sacando los tres tornillos autorroscantes que asegurarlo. Vea la Figura 68. Si la espiral en la parte inferior de la tolva de control direccional no está plenamente la participación en la tolva de montaje, el soporte de la tolva se puede ajustar. Para ello: Aflojar las dos tuercas que aseguran el soporte de la tolva y recolocar ligeramente. Vea la Figura 66. Reapretar las tuercas. Figura 68 Afloje el perno de muestra en la Figura 28 poseedor asegurar el soporte de Figura 66 cinturón y retire el perno de otros. Empuje el soporte de cinturón y hasta Control de barrena poseedor de la polea del motor. Consulte la sección a la Asamblea para obtener instrucciones sobre cómo ajustar el Cinturón sustitución barrena cable de control barrena. Retire el arco-tie clip y arandela plana de la virola con el fin de desconectar la Zapatos antideslizantes varilla de barrena de la polea del freno soporte de montaje. Vea la Figura 69. Consulte la sección a la Asamblea para obtener instrucciones sobre cómo ajustar el NOTA: Asegúrese de que la ubicación de la virola de la varilla de barrena patín zapatos. polea se mantiene. Cinturón de sustitución Cinturón de eliminación Preparación Cotter quitar el pasador que asegura la parte superior de la tolva a la Eliminar...
  • Página 67 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Horquilla clip y arandela Ferrul Figura 72 Barrena Rod polea Coloque la nueva cinta de barrena en la V-ranura de la polea barrena y el lugar de la polea w / en el interior de la correa del cinturón de Figura 70 mantenimiento. De ambos lados del marco de la reunión, utilice un 1 / 2 “para quitar la Gire a la polea que sea necesario para alinear sus tres ranuras de llave hexagonal de toque tres tornillos que fijan el marco de la barrena del aproximadamente con los puestos de la polea del adaptador y, a ensamblaje. Referirse a la Figura 70. continuación, mueva el soporte de freno de montaje fuera del eje de entrada. NOTA: No retire el bloqueo de la brida inferior de la tuerca hexagonal en cada lado. Si bien la alineación de la polea las franjas horarias y adaptador de puestos, Coloque un bloque de madera debajo de la barrena de vivienda, como se empuje la barrena polea plenamente en el adaptador. Consulte la Figura 73. muestra en la Figura 71 y separado de la vivienda barrena marco inclinando NOTA: Si el adaptador de la polea se eliminó con la polea, se suman los el cuerpo hacia adelante y tirando de las asas. splines adaptador de la polea del eje de entrada y barrena, y empuje de la polea y el adaptador en el árbol. Consulte la Figura 73. Adaptador puesto Freno disco z-instalación Ranura de la polea Figura 71 Bloquear el impulsor con un pedazo de madera para evitar que el hilado y el...
  • Página 68: Cambio De Ruedas De Fricción

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Cambio de ruedas de fricción 12. Si también la sustitución de la correa de transmisión, proceder a la “Correa” instrucciones. Si no es así, la posición del marco de la transmisión posterior El caucho en la rueda de fricción está sujeto a desgaste y debe verificarse a la barrena vivienda. Instale la unidad sobre la cinta de la polea del motor, periódicamente. Sustituir la rueda de fricción, si todos los signos de desgaste o vuelva a conectar el cable de barrena z montaje y barrena polea vara virola grietas se encuentran. al freno soporte. Reposición y asegurar la cinta de la polea del motor de guardia, y volver a instalar el cinturón. Ejecutar la unidad del depósito de combustible en seco antes de realizar el paso 2. No intente de combustible para el motor. NOTA: Asegúrese de quitar la pieza de madera bloqueando el impulsor. Sugerencia lanzador de la nieve arriba y hacia delante, de manera que se Compruebe el ajuste de la correa de transmisión barrena. Con la barrena en la basa en la vivienda. palanca de embrague desembragado posición, la superficie superior de la nueva cinta debe ser incluso con el diámetro exterior de la polea. Quitar los tornillos de la estructura por debajo de la cubierta de nieve lanzador (consulte la Figura 75). Retire la rueda derecha del eje. Para ajustar, desconecte virola del soporte de montaje del freno. Virola en hilo (hacia la polea) para aumentar la tensión en la correa, o para disminuir la tensión de la correa. NOTA: El freno de disco debe estar firmemente asentado en la ranura de la polea barrena cuando el control es desembragado. IMPORTANTE: Repita el “Pierre Auger Drive Control Test” de la Asamblea antes de poner en funcionamiento la sección de nieve lanzador. Correa de sustitución Si no lo ha hecho, retire la barrena la correa de transmisión desde la parte frontal de la polea del motor de doble polea. Consulte “Sustitución de cinturón Pierre Auger”...
  • Página 69 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Levante el montaje de ruedas de fricción entre el eje hueco y el eje de NOTA: Si la rueda cayó del lanzador de la nieve mientras se quita el eje accionamiento asambleas. hexagonal, el lugar de la rueda de la cadena. Reajustar la rueda de la cadena hexadecimal con el centro a la derecha de la unidad. Coloque el eje Retire cuatro tornillos que fijan la rueda de fricción para el eje de montaje hexagonal de la rueda hacia la fricción de deslizamiento de la rueda cuando (consulte la Figura 77). Desechar las viejas ruedas de fricción. se rueda en el eje hexagonal. 12. Deslice el espaciador sobre el final del eje hexagonal. 13. Alinee el rodamiento en el extremo derecho del eje hexagonal con el agujero en la parte derecha de la imagen y, a continuación, pulse el eje hexagonal hacia la izquierda en la posición en el marco. 14. Deslice la presión en el extremo izquierdo del eje hexagonal y pulse en el agujero en el lado izquierdo del marco. 15. Coloque la arandela Belleville (lado redondeado hacia la cabeza) en el tornillo hexagonal eliminado con anterioridad, e insertar el tornillo en el agujero roscado del eje hexagonal. 16. Poco a poco apriete el tornillo hexagonal plenamente asiento de los rodamientos en cada lado del marco y para asegurar el eje hexagonal. 17. Coloque el marco de cubrir en la parte inferior del marco y asegure con los tornillos autorroscantes. Pivote lanzador de la nieve a fin de cuentas posición normal de funcionamiento. Figura 77 Vuelva a la nueva rueda de fricción en el centro de reunión, el endurecimiento de los cuatro tornillos en la rotación y con la misma fuerza. Es importante reunir la rueda de fricción para el buen funcionamiento simétricamente. Reposicionar el montaje de la rueda de fricción en la nieve lanzador marco. Inserte el pasador del selector de velocidad de brazo de montaje en la rueda de fricción de reunión y de mantener en la posición de montaje. Consulte la Figura 78.
  • Página 70: Preparación Del Motor

    ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Si no se va a utiliza el equipo durante 30 días o más, o si es el final de la temporada de nieve y ya no existe posibilidad de que nieve, es necesario almacenar el equipo de manera adecuada. Siga las instrucciones de almacenamiento que se indican a continuación para garantizar el rendimiento máximo de la máquina quitanieve durante muchos años . Preparación de la máquina quitanieve Preparación del motor Cuando almacene la máquina quitanieve en un galpón de depósito metálico Los motores que se almacenan durante más de 30 días necesitan ser drenados o con poca ventilación, tenga especial cuidado de realizarle un tratamiento de combustible para evitar que se deterioren y se forme goma en el sistema de anti- oxidante al equipo. Use aceite ligero o silicón para recubrir el equipo, combustible o en las piezas principales del carburador. Si la gasolina de su motor se especialmente las cadenas, los resortes, los cojinetes y los cables. deteriora durante el almacenamiento, es posible que deba reparar o reemplazar el carburador y otros componentes del sistema de combustible. Elimine todo el polvo del exterior del motor y del equipo. Elimine todo el combustible del tanque haciendo funcionar el motor hasta Siga las recomendaciones de lubricación en la sección de mantenimiento de que se detenga. No intente de combustible para el motor. este manual. Cambie el aceite del motor. Almacene el equipo en un área despejada y seca. Extraiga la bujía de encendido y vierta en el cilindro aproximadamente 1 Inflar los neumáticos a la presión de psi máxima. Consulte el costado del onza (30 ml) de aceite para motor limpio. Tire varias veces del arrancador de neumático. retroceso para distribuir el aceite y reinstale la bujía. Limpie los residuos de alrededor del motor, y debajo, alrededor, y detrás del silenciador. Aplique una capa delgada de aceite en todas las áreas que pueden llegar a oxidarse. • Almacene en un sector limpio, seco y bien ventilado, lejos de cualquier artefacto que funcione con una llama o luz piloto como un horno, calentador de agua o secador de ropa. Evite cualquier sector con un motor eléctrico que...
  • Página 71: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio El motor no arranca La palanca de obturación no está en la Ponga el interruptor en la posición CHOKE (obtura- posición ON (encendido) ción). Se ha desconectado el cable de la bujía Conecte el cable a la bujía. La bujía no funciona correctamente Limpie, ajuste la distancia disruptiva o cambie.
  • Página 72 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio Demasiada vibración Hay piezas que están flojas o la barrena Detenga el motor de inmediato y desconecte el está dañada cable de la bujía. Ajuste todos los pernos y las tuercas. Si la vibración continúa, lleve la unidad a reparar a un centro de partes y reparación Sears.
  • Página 73: Responsabilidades Del Propietario Según La Garantía

    DECLARACIÓN FEDERAL y/o DE CALIFORNIA SOBRE GARANTÍAS EN EL CONTROL DE EMISIONES SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN CUANTO A LA GARANTÍA MTD Consumer Group Inc, la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA), y para aquellos productos certificados para su venta en el estado de California, el Departamento de los Recursos del Aire de California (CARB) se complacen en explicar la garantía que cubre al sistema de control (ECS) de emisiones (evaporativas y/o de escape) de su equipo y motor (motor de equipos de exteriores) de encendido por chispa para todo terreno, pequeño, de exteriores del año 2013 y años posteriores En California, los nuevos motores de equipos de exteriores...
  • Página 74: Piezas Garantizadas

    El propietario del motor de equipos de exteriores no deberá pagar el trabajo de diagnóstico directamente asociado con una pieza garantizada defectuosa en relación con las emisiones, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se realice en un centro cubierto por la garantía.
  • Página 75: Acuerdo De Protección Para Reparaciones

    ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas.
  • Página 76 Get it fixed, at your home or ours! Your Home For troubleshooting, product manuals and expert advice: www.managemylife.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.

Este manual también es adecuado para:

247.883981

Tabla de contenido