Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 109

Enlaces rápidos

ATTENZIONE: leggere
le istruzioni prima dell'
utilizzo.
WARNING: read the
instructions carefully
before use.
ATTENTION: lire
attentivement les
istructions avant l'usage.
ACHTUNG: Die
Anweisungen bitte vor
Gebrauch sorgfältig lesen.
ADVERTENCIA:
leer atentamente las
advertencias antes el uso
de aparado.
UWAGA: przed użyciem
przeczytać instrukcje.
ATENÇÃO: ler
atentamente as instruções
antes da utilização.
MANUALE USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE ISTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
MANUAL DO USUÁRIO E DE MANUTENÇÃO
1
Motoscopa
Sweeper
Motobalayeuse
Kehrmaschine
Barredora
Zamiatarki
Varredora
SWL R 1100 DT
SWR 9700 DC
CSW R 810 D
CSW 1300 D
Technical data plate
pag.
2
pag.
28
page
55
Seite
83
pág.
109
str.
136
pág.
162
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lavorwash SWL R 1100 DT

  • Página 109 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág . LEYENDA .
  • Página 110: Leyenda

    LEYENDA Los siguientes símbolos se utilizan a lo largo de este manual y en la máquina, y pueden encontrarse individualmente o combinados . Indica una advertencia o una nota sobre funciones clave o útiles . Preste atención a los bloques de texto indicados por este símbolo . Indica que se debe consultar el manual del propietario antes de realizar cualquier trabajo .
  • Página 111: Capítulo 1 - Normas Generales

    CAPÍTULO 1 - NORMAS GENERALES ANTES DE USAR LA MÁQUINA LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. LA EMPRESA DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS A COSAS Y/O PERSONAS DEBIDAS AL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA LISTA DE ESTE MANUAL Y DE UN USO IRREGULAR Y/O IMPROPIO DE LA MÁQUINA .
  • Página 112: Capítulo 2 - Finalidades /Intenciones

    CAPÍTULO 2 - FINALIDADES /INTENCIONES La empresa se complace en incluirle entre los poseedores de una barredora . Siguiendo las instrucciones indicadas a continuación, estamos seguros de que le satisfará plenamente las posibilidades de trabajo de la barredora . Este manual de instrucciones se suministra para ilustrar y definir lo más claramente posible, las finalidades e intenciones para las que se ha fabricado la máquina y para el uso con la máxima seguridad .
  • Página 113: Capítulo 4 - Condiciones Ambientales Permitidas

    con empujar la máquina hacia la rampa (operación a realizar sin personas delante de la máquina y en una superficie llana y amplia) . Al terminar la operación de desembalaje, desmonte y conserve los ganchos (cáncamos) y monte los cepillos derecho e izquierdo, como se muestra en el apartado “sustitución del cepillo lateral”...
  • Página 114 • No pueden ser utilizadas sobre superficies de tierra, grava o muy irregulares. • No pueden recoger aceites, venenos ni materiales químicos en general (si hubiera que utilizar la máquina en establecimientos químicos, solicite la autorización específica que será emitida por el revendedor o por el fabricante) .
  • Página 115: Capítulo 6 - Características Técnicas Y Niveles De Ruido

    CAPÍTULO 6 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y NIVELES DE RUIDO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS U.M. Alimentación Gasoil Motor Diesel (Yanmar L70N) (6,7) Anchura del cepillo central Anchura del cepillo central + 1 cepillo lateral derecho Anchura del cepillo central + 2 cepillos laterales 1 .260 Velocidad máx .
  • Página 116: Capítulo 7 - Descripción De La Máquina

    CAPÍTULO 7 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA LAS PROTECCIONES DE SEGURIDAD Como se muestra en la Fig. 4 se pueden ver las protecciones de seguridad que deben montarse cuidadosamente e íntegras . No se puede usar la máquina sin una o varias protecciones o si están dañadas .
  • Página 117: El Sistema Filtrante

    EL SISTEMA FILTRANTE Durante el trabajo, el sistema filtrante actúa de manera que la máquina no levante polvo en el ambiente que la rodea, que se consigue mediante un filtro bolsa Part. 2 Fig. 5/A (versión estándar) o mediante 8 filtros de cartucho (Opcional) Part.
  • Página 118: Descripción De Los Mandos Manuales

    DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS MANUALES El sube-flap: El sube-flap, Part. 2 Fig. 7, permite subir la junta delantera empujando el pedal Part. 3 Fig. 5, facilitando la recogida de objetos voluminosos . Está indicado para hojas, paquetes de cigarrillos, etc . . Pulsando este pedal: Pulsando este pedal Part.
  • Página 119: Avance Y Marcha Atrás

    AVANCE Y MARCHA ATRÁS: Part. 3 Fig. 7 . Este pedal asume dos funciones correspondientes a la posición del selector de marcha Part. 7 del cuadro de mandos . Presione el pedal gradualmente y nunca de forma brusca para conseguir arranques suaves y velocidades graduales .
  • Página 120: Aspiración

    ASPIRACIÓN El pomo mostrado en la Fig. 10/B se utiliza para accionar la válvula de mariposa abriendo o cerrando la aspiración de polvo . Para activar la aspiración gire el mando en el sentido de las agujas del reloj (Pos.1 Fig.10/B), para desactivarla gire en sentido contrario (Pos.2 Fig.10/B) .
  • Página 121: Cuentahoras

    2) PULSADOR DE AVISADOR ACÚSTICO 3) INTERRUPTOR DE LUZ DE TRABAJO 4) LED DE BATERÍA 5) CUENTAHORAS 6) LLAVE DE PUESTA EN MARCHA 7) ACELERADOR PULSADOR DE SACUDIDA DEL FILTRO Part. 1 Sirve para vibrar (limpiar) de manera eléctrica los filtros de aspiración, mediante un motovibrador; debe pulsarse al menos 5/6 veces durante 4/5 segundos cada uno (operación a realizarse antes de empezar a trabajar, antes de vaciar el cajón de recogida y con el motor apagado) .
  • Página 122: Capítulo 9 - Normas De Seguridad

    IMPORTANTE: La máquina por motivos de seguridad, se apaga automáticamente si el operador se levanta de su puesto de conducción o si el capó se sube o no está completamente cerrado. PARADA DE EMERGENCIA: Gire la llave de contacto en sentido contrario a las agujas del reloj Part. 6 Fig. 11 CAPÍTULO 9 –...
  • Página 123: Capitolo 10 - Controles A Realizar Antes De La Puesta En Marcha

    CAPITOLO 10 – CONTROLES A REALIZAR ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Lea atentamente el folleto de instrucciones del motor adjunto a este manual: Compruebe el nivel de aceite del motor, si está bajo, rellene. Repostar. IMPORTANTE: el recipiente de combustible debe ser adecuado para este fi n y estar bien limpio, esto asegurará...
  • Página 124: Capítulo 12 - Uso Correcto Y Consejos

    CAPÍTULO 12 - USO CORRECTO Y CONSEJOS IMPORTANTE: Antes de empezar a trabajar, controle si en la superfi cie hay cuerdas, hilos de plástico o de metal o trapos largos, bastones, hilos de la corriente etc., éstos son peligrosos y podrían dañar las juntas anti-polvo y los cepillos. Es necesario por tanto eliminarlos antes de empezar a trabajar con la máquina.
  • Página 125: Cepillo Central

    LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE POLVO DE CARTUCHO (Opcional) hacer vibrar filtros pulsando el botón Part.1 Fig.11 antes de empezar a trabajar y antes de vaciar el cajón de residuos, durante 5/6 ciclos de 4/5 seg. cada uno. Cada 40/70 horas de trabajo o cuando necesario, controle filtros...
  • Página 126: Regulaciones

    REGULACIONES REGULACIONES de cepillo central: Si detecta que la máquina no limpia perfectamente o deja suciedad, es necesario regularla bajándola de esta manera: • Coloque la palanca indicada en la Fig. 10 en la posición en la que el cepillo central esté subido . •...
  • Página 127: Regulaciones De Cepillo Lateral

    REGULACIONES DE CEPILLO LATERAL: Si detecta que el cepillo lateral no consigue trasladar la suciedad hacia el cepillo central, debe regular la altura de la manera siguiente: Manteniendo el cepillo lateral levantado, desenrosque la llave hexagonal interna de uno de los agujeros de regulación Part.
  • Página 128: Mantenimiento Específico De Los Motores De Combustión Interna

    SUSTITUCION de cepillo LATERAL: operación a realizar con el motor apagado. Desenrosque la abrazadera Part. 1 Fig. 18 colocada en el centro y debajo del cepillo lateral, ésta bajará automáticamente . Cambie el cepillo gastado con un nuevo apretando con fuerza la abrazadera . MANTENIMIENTO ESPECÍFICO DE LOS MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA AL REALIZAR LAS COMPROBACIONES O EL CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR, UTILICE GUANTES, PREFERIBLEMENTE DE ALGODÓN NITRILO;...
  • Página 129: Capítulo 14 - Mantenimiento Extraordinario

    2 . Compruebe a menudo el nivel de solución de la batería y si es necesario añada solo agua destilada . 3 . Haga que termine el ciclo de carga ininterrumpidamente . 4 . DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LA NORMATIVA VIGENTE . LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Limpie el exterior de la máquina con un paño suave y húmedo o un cepillo .
  • Página 130: Capítulo 18 - Defectos / Causas / Soluciones

    Proceda a la parada de emergencia como se describe en el “CAPÍTULO 8 - PUESTO DE CONTROL Y PARADA DE EMERGENCIA” CAPÍTULO 18 - DEFECTOS / CAUSAS / SOLUCIONES Los defectos de las barredoras pueden ser fundamentalmente dos, es decir, la máquina crea polvo durante el uso, o se deja suciedad en el suelo;...
  • Página 131: Capítulo 20 - Instrucciones Para La Descarga Hidráulica "Bin-Up

    CAPÍTULO 20 - INSTRUCCIONES PARA LA DESCARGA HIDRÁULICA “Bin-up” EQUIPAMIENTO DEL CUADRO DE MANDOS Bin-up – FIG. 19 1) PULSADOR DE SACUDIDA DEL FILTRO 2) PULSADOR DEL AVISADOR ACÚSTICO 3) INTERRUPTOR DE LA LUZ DE TRABAJO 4) LED DE BATERÍA 5) CUENTAHORAS 6) LLAVE DE ENCENDIDO 7) ACELERADOR...
  • Página 132 LLAVE DE PUESTA EN MARCHA Part. 6 Se activa girándolo en el sentido de las agujas del reloj. En la primera toma activaremos los servicios: fl ash, luces, bocina, vibrador eléctrico, fi ltros y arranque eléctrico; girando más en el sentido de las agujas del reloj arrancaremos el motor (Ver “CAPÍTULO 11 - PUESTA EN MARCHA Y STOP”...
  • Página 133 Fig. C: Presionando el pulsador (1), se abrirá la puerta (2) del contenedor . Fig. D: Soltando el pulsador, la puerta (1) del contenedor se cerrará automáticamente . Fig. E: Presionando el pulsador (1) y el pulsador de confirmación (2), contemporáneamente, el contenedor bajará...
  • Página 134: Seguridad Del Cajón Elevado

    SEGURIDAD DEL CAJÓN ELEVADO ES OBLIGATORIO UTILIZAR LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD SIEMPRE QUE SE VAYAN A REALIZAR OPERACIONES EN LA MÁQUINA CON EL CAJÓN LEVANTADO. 1 . En la posición de cajón cerrado, los dispositivos de seguridad están fi jados a la máquina Part. 1 Fig. 20/A.
  • Página 135 Ajuste de la velocidad de subida del contenedor de residuos / velocidad de bajada del contenedor de residuos (Bin-Up) Para ajustar la velocidad de descenso de contenedor de residuos (conducto C1 / V1), afloje la tuerca Parte.1 Fig .21 , ajuste el pasador Parte .2 Fig .21 atornillándolo para disminuir la velocidad de descenso de la tolva o desatornillándolo para aumentar la velocidad de descenso de la tolva .
  • Página 188 cod . 7 .700 .0577-00 05/2022...

Este manual también es adecuado para:

Swr 9700 dcCsw r 810 dCsw 1300 d

Tabla de contenido