Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

ATTENZIONE: leggere le
istruzioni prima dell' utilizzo.
WARNING: read the
instructions carefully before
use.
ATTENTION: lire
attentivement les istructions
avant l'usage.
ACHTUNG: die
anweisungen bitte vor
gebrauch sorgfältig lesen.
ADVERTENCIA: leer
atentamente las advertencias
antes el uso de aparado.
ATENÇÃO: ler
PT
atentamente as
instruções antes da
utilização
UWAGA: przed
użyciem przeczytać
instrukcje.
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
OWNER'S GUIDE
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
BENUTZERANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR
INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA
SWL R 950
SW R 6000
Technical data plate
IT pag.
3
EN pag.
16
FR page
29
DE Seite
42
ES pág.
55
PT pág.
68
PL str.
81
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lavorwash SWL R 950

  • Página 55: Información General

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Contenido INFORMACIÓN GENERAL ......pag. 55 10 CARGAR LA BATERÍA ........ pag. 61 USO PREVISTO ..........pag. 56 11 TRANSPORTAR LA MÁQUINA ....PAG. 62 SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL 12 ALMACENAJE ..........PAG. 62 MANUAL ............pag. 56 13 INSTRUCCIONES PARA EL RECOMENDACIONES ........
  • Página 56: Uso Previsto

    2 USO PREVISTO Esta máquina es una BARREDORA. Esta máquina es apta para un uso industrial y comercial 3 SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL Símbolo de libro abierto: indica al operador que debe leer el manual antes de utilizar el equipo. Símbolo de advertencia: leer atentamente las secciones marcadas con este símbolo y seguir las indicaciones para la seguridad del operador y del equipo.
  • Página 57: Seguridad

    Atención: la máquina dispone de un microinterruptor debajo del asiento que no se puede usar sin un operador. Atención: Apagar el interruptor de alimentación durante la limpieza de la máquina. 5 SEGURIDAD Atención: 1. No utilizar la máquina - cuando entra en contacto con líquidos inflamables o se aproxima a aire inflamable, ya que podría causar explosiones o incendios;...
  • Página 58: Descripción De Las Piezas Principales

    6 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS PRINCIPALES 1. Volante y panel de control 2. Luz 3. Pedales de control 4. Cepillo lateral 5. Depósito del agua 6. Asiento con microinterruptor debajo del mismo 7. Recipiente de desechos 8. Limpiapavimento 9. Neumáticos 10.
  • Página 59 19 20 21 22 12 13 14 15 Panel de control Pedales Recipiente de desechos 11. Interruptor de dirección 16. Pedal flap 21. Sacudidor eléctrico de 12. Interruptor de barrido 17. Barra de estacionamiento filtro 13. Interruptor de llave 18. Interruptor de la parada 22.
  • Página 60: Desembalaje De La Máquina

    7 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA 1. Comprobar atentamente si hay daños visibles en la caja de embalaje de la máquina. En caso afirmativo, devolverla inmediatamente al transportista. 2. Antes de desembalar la máquina, desmontar las piezas fijas de la carga y los cables que sujetan la máquina al palé.
  • Página 61: Funcionamiento De La Máquina Pag

    9 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 1. Descripción de las funciones del panel: Interruptor de llave. Girar el interruptor hacia la derecha para encender y hacia la izquierda para apagar. Utilizar el interruptor de dirección para moverse hacia delante y hacia atrás. Interruptor barrido.
  • Página 62: Transportar La Máquina

    3. Antes de cargar, controlar el nivel del electrólito de cada unidad batería. Por razones de seguridad, usar guantes de protección y protección ocular al manipular la batería y el cableado de la batería durante la reparación de la máquina. Evitar el contacto con el ácido de la batería.
  • Página 63: Instrucciones Para El Mantenimiento Yla Sustitución De Las Piezas De Desgaste

    13 INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO Y LA SUSTITUCIÓN DE LAS PIEZAS DE DESGASTE 1. Sustitución del cepillo lateral Para sustituir el cepillo lateral, lo primero que debe hacerse es usar el nivelador del cepillo y luego desenroscar los pomos. Una vez que se haya sustituido el cepillo lateral, volver a montar siguiendo los pasos anteriores en el orden inverso.
  • Página 64 Quitar el soporte del rodillo. Quitar la placa lateral del cepillo de rodillo. Extraer el cepillo de rodillo, sustituirlo o limpiarlo. Volver a montar siguiendo los pasos anteriores en el orden inverso.
  • Página 65: Datos Técnicos

    14 DATOS TÉCNICOS ANCHURA DE TRABAJO MÁX. 1050 EFICIENCIA DE LIMPIEZA m2/h 6000 INCLINACIÓN LONGITUD DEL CEPILLO PRINCIPAL DIÁMETRO DEL CEPILLO LATERAL VOLTAJE 48(4X12 V) BATERÍA 12 V GEL DIMENSIONES 224x135xh178 CAPACIDAD DE LA BATERÍA 58 C20 ALOJAMIENTO DE LA BATERÍA 2x(175x300xh380) TIPO DE CARGADOR DE BATERÍA 48V65AH TIEMPO DE CARGA...
  • Página 66: Solución De Los Problemas

    16 SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS Problemas Soluciones 1. Los frenos no 1. Desenroscar las tuercas hacia la derecha en ambos lados del neumático funcionan para ajustar los frenos, hasta que los frenos funcionen correctamente. correctamente 2. No avanza 2. Partes en cuestión: controlador, fusible, contactor bidireccional (bajo fusible), acelerador, rueda motriz (rueda delantera), batería, conectores terminales de cableado correspondientes.
  • Página 67: Garantía

    Problemas Soluciones 7. Salida de polvo 7. El sacudidor de filtro no sacude el polvo a tiempo, por lo que el filtro no funciona bien. Sacudir el polvo inmediatamente Las juntas están parcialmente dañadas o se caen. Sustituir las juntas. El ventilador no funciona correctamente.
  • Página 94 Directivas (e modificações posteriores): 2014/30/EU spełnia wymagania Dyrektyw (wraz z kolejnymi zmianami): LAVORWASH S.p.a. Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALY Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: Declares under its responsability that the machine: Atteste sous sa responsabilité...

Este manual también es adecuado para:

Sw r 6000

Tabla de contenido