Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pipe Patch
Manual
RIDGID
Pipe Patching
®
System
Français– 25
Castellano – 53
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID Pipe Patch

  • Página 1 Pipe Patch Manual RIDGID Pipe Patching ® System • Français– 25 • Castellano – 53...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Safety Symbols ................................2 General Safety Warnings .............................. 2 Safety Information Patch Safety ................................2 RIDGID Contact Information ............................3 Description ..................................3 Specifications ................................5 Standard Equipment ..............................6 Glossary of Common Pipe Patching Terms ....................... 6 Pre-Operation Inspection .............................
  • Página 3 Pipe Patch RIDGID Pipe Patching ® System WARNING! Read this Operator’s Manu- al carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 4: Safety Symbols

    SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS ting equipment. Distractions can cause you to lose FOR FUTURE REFERENCE! control. Keep this manual with the pipe patch for use by the • Avoid body contact with earthed or grounded operator. surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Página 5: Ridgid Contact Information

    This reduces the risk of irritation or reactions from approved for use in the City of Los Angeles, CA. resin fumes. • Before operating the RIDGID Pipe Patch equip- • Do not leave mixed resin in container. Chemical ment, read and understand: reactions during curing generate heat.
  • Página 6 Figure 3 – Ball and Spring Leader Guide (Optional Accessories) Patch Resin Part A Patch Resin Part B Patch Tape Gloves Packer Sleeves Table Covering Pipe Patch Elastic Bands Figure 4 – RIDGID Pipe Patch Kit General Contents 999-995-411.10_REV A...
  • Página 7: Specifications

    Air Push Rod (For use with 3" and larger packers) Pipe Patch Specifications Nominal Pipe patch kits are available for a variety of inner pipe di- Length ......5' (1.5 m) each ameters in various lengths. Refer to the RIDGID catalog for specific offerings.
  • Página 8: Standard Equipment

    Adapter ....The short flexible air fitting assembly improve control during use. located at the back end of the packer 2. Inspect the pipe patch equipment for the following which the Air Push Rod or the Patching items: Air Hose connect to.
  • Página 9: Set-Up And Operation

    WARNING 2. Make sure all equipment has been properly in- spected. Proper pipe patch installation is dependent on prepara- tion and timing. Figure 7 shows the general pipe patching steps. Every Pipe Patching job is different and requires the installer to exercise good judgment and follow indus- Always wear appropriate personal protective equip- try best practices.
  • Página 10 Pipe Patch INSPECT THE LINE TO INVESTIGATE THE DAMAGE CLEAR ALL BLOCKAGES AND CLEAN THE LINE WALL-TO-WALL RE-INSPECT THE LINE TO ENSURE IT IS FREE OF DEBRIS AND ENSURE PACKER CAN BE NAVIGATED TO THE PATCH LOCATION BY CONFIRM LOCATION AND SIZE OF REPAIR...
  • Página 11 Air Push Rods ment of packer into place or damage the pipe patch and equipment inside pipe. (Figure 7-2). Pipe should Assemble enough air push rods to reach the patch be cleaned to the pipe base material.
  • Página 12 Pipe Patch Lock each pushrod coupling (Figure 9) to reduce the risk that they come apart in the drain. Wrap each locked coupling with tape from one red section to the next to prevent resin from entering and curing in the coupling.
  • Página 13: Installing Packer Sleeve

    Pipe Patch If using a pull rope on the front of the packer, the 7 . Prepare the packer for the test insertion. Install packer packer ball will need to be unscrewed and the rope sleeve. attachment eye bolt screwed in place (See Figure Installing Packer Sleeve 10).
  • Página 14 Pipe Patch the packer, but do not cover the threaded connector. 7 . Place the packer in the middle of the width of the sleeve. Fold the edges of the sleeve up and tight to Wrapping the tape down over the curve of the packer end is important for proper retention of the sleeve in the packer.
  • Página 15: Packer Test Insertion

    5 Reinspect the drain with camera. Confirm that the packer is in the correct spot to apply the pipe patch. Figure 18 – Packer With Packer Sleeve Installed, Ready For Use 6.
  • Página 16: Containment

    Pipe Patch Containment If the packer will be placed such that portions of the packer will be unsupported (such as T’s or pipe damage over 1" in diameter, connections, breaks, or the packer extends into a larger size pipe or out of the drain) then containment must be used.
  • Página 17: Containment Liner

    Pipe Patch Figure 23 – Cutting Containment Tube To Length For Full Packer 2. Using sharp scissors, cleanly and squarely cut the containment tube to length. A clean, square cut will minimize tearing when inflating. Figure 21 – Folding Containment Tube Around Packer 3.
  • Página 18: Preparing The Patch

    Pipe Patch 1. Confirm that the packer is correctly prepared. Any needed containment should be in place and the packer sleeve installed. 2. Lay the patch next to the packer, centered along the length. Confirm that there are equal lengths of black rubber packer at either end of the patch –...
  • Página 19: Wet Out Patch With Resin

    Pipe Patch 28. Enough resin is supplied to fully saturate the patch plus some. This excess resin can be left and allowed to dry on the plastic table covering. Patch End Figure 27B – Marking Encroachment Zone/Patch Ends On Packer Sleeve...
  • Página 20 Pipe Patchs patch. Confirm that the patch is properly placed relative to important to ensure that the patch stays in place and does not move on the packer. Wipe excess any containment tube. resin off the packer sleeve (not the patch). 1.
  • Página 21: Pipe Patching

    Pipe Patch Pipe Patching 1. Change gloves. 2. If needed, attach the ball & spring leader guide to the front of the packer. The leader guide will help the packer negotiate bends and p-traps. Otherwise, if not using a pull rope at the front of the packer, securely install the packer ball.
  • Página 22: Installing Multiple Patches

    Do 12. Check the pipe patch with the camera. See Figure 7-8. not let anything into the air connections. Dirt, liquids, etc. in the air system can damage the regulator and packer and prevent proper operation.
  • Página 23: Service And Repair

    Pipe Patch Air Regulator may be able to be fixed by tightening connections or 74798 Pipe Patch Ball & Spring Leader Guide for 3-4" & 4-6" Packers 74803 Pipe Patch 2" Ball Guide for 3-4" & 4-6" Packers lubricating seals. If the packer itself is leaking, it can 74808 Pipe Patch Flexible Adapter - 3-4"...
  • Página 24 Pipe Patch 999-995-411.10_REV A...
  • Página 25: Pipe Patching Checklist

     11. Patch is properly wet out on/off packer ...........................  12. Patch is properly secured to packer with pipe patch rubber bands ................ 13. Patch/packer proper inserted to correct location and confirmed in proper location with camera ........
  • Página 26 Pipe Patch 999-995-411.10_REV A...
  • Página 27: Chemisage De Tuyauterie

    Chemisage de tuyauterie Système de colmatage de tuyaux RIDGID ® AVERTISSEMENT! Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Le non-respect des consignes suivantes augmenterait les risques de choc électrique, d’in- cendie et/ou de graves blessures cor- porelles.
  • Página 28 Symboles de sécurité ..............................27 Avertissements généraux de sécurité ........................27 Consignes de sécurité Sécurité du chemisage ............................. 28 Informations de contact RIDGID ..........................28 Description .................................. 28 Spécifications ................................30 Équipement standard ............................... 31 Glossaire des termes courants relatifs au colmatage de tuyau ................31 Inspection préalable ..............................
  • Página 29: Symboles De Sécurité

    Chemisage de tuyauterie Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à...
  • Página 30: Sécurité Du Chemisage

    – consultez votre distributeur RIDGID ® d’un tuyau de taille appropriée. Ne gonflez pas le – consultez le site RIDGID.com afin de localiser le manchon sans la gaine de manchon/le chemisage/ représentant RIDGID le plus proche; le confinement approprié sur le manchon sans avoir –...
  • Página 31 Régulateur Maillon Anneau en D rapide Figure 1 – Équipement de colmatage de tuyau RIDGID est monté sur l’outil d’installation gonflable (le « manchon Bille de gonflable ») et il est placé au point de réparation à l’aide gaine d’une tige-poussoir ou de cordes. Le manchon est gonflé...
  • Página 32: Spécifications

    Gants Gaines de manchon gonflable Nappe Élastiques de chemisage de tuyauterie Figure 4 – Contenu général du kit de chemisages pour tuyau RIDGID Revêtement de confinement (matériau du point de boucle) Tube de confinement Figure 5 – Matériaux du jeu de confinement Spécifications...
  • Página 33: Équipement Standard

    Chemisage de tuyauterie de 2 po RIDGID Équipement standard Bandes élastiques ..Spécialement conçues pour une utilisation avec le manchon Reportez-vous au catalogue RIDGID pour plus de détails gonflable de 2 po RIDGID sur les équipements fournis avec des références catalogue spécifiques. Chemisage de tuyauterie de 3 à 6 po RIDGID Bandes élastiques ..Spécialement conçues pour...
  • Página 34: Inspection Préalable

    Chemisage de tuyauterie Confinement une gaine manchon gonflable est ins- du tuyau .....Le tuyau restreint utilisé pour empêcher tallée le manchon pour le protéger et la gaine est lubrifiée avec un savon huileux le manchon de gonfler excessivement dans les sections droites de la conduite. pour simuler la résine.
  • Página 35: Préparation Et Fonctionnement

    Chemisage de tuyauterie Ne gonflez pas le manchon en dehors d’un tuyau de taille appropriée. Ne gonflez pas le manchon sans la gaine de manchon/le chemisage/le confinement approprié sur le manchon sans avoir consulté ces instructions. Cela réduira le risque d’éclatement de l’équipement et de dommages graves ou de blessures.
  • Página 36 Chemisage de tuyauterie INSPECTEZ LA CONDUITE POUR EXAMINER LES DOMMAGES. ÉLIMINEZ TOUS LES OBSTRUCTIONS ET NETTOYEZ LA CONDUITE DE PAROI À PAROI. INSPECTEZ À NOUVEAU LA LIGNE POUR VOUS ASSURER VEILLEZ À CE QUE LE MANCHON GONFLABLE PUISSE ÊTRE QU’ELLE EST DÉBARRASSÉE DE TOUT DÉBRIS ET CONFIRMEZ DIRIGÉ...
  • Página 37 Chemisage de tuyauterie cassées. Positionnez la tête de la caméra au centre deux extrémités du tuyau à réparer pour permettre de la zone endommagée à réparer et marquez le de positionner le manchon gonflable. Déterminez câble à pousser de la caméra (par exemple avec comment le manchon gonflable sera mis en po- du ruban adhésif autour du câble à...
  • Página 38 Chemisage de tuyauterie Verrouillez chaque connexion de tige-poussoir (figure  9) pour réduire le risque qu’ils se séparent dans la canalisation. Enveloppez chaque connexion verrouillée avec du ruban adhésif d’une section rouge à l’autre pour empêcher la résine de pénétrer et de durcir dans la connexion.
  • Página 39: Installation Du Manchon Gonflable

    Chemisage de tuyauterie Si vous utilisez une corde de traction à l’avant du manchon gonflable, la bille du manchon gonflable doit être dévissée et le boulon à œil de fixation de la corde doit être vissé en place (voir Figure 10). La corde peut être attachée directement au boulon à...
  • Página 40 Chemisage de tuyauterie manchon gonflable et d’environ 6  po sur l’arrière du manchon (après le connecteur d’air) (voir la figure 13). Environ 6 po Arrière de la gaine Figure 13 – Manchon gonflable (surplombs appropriés) Avant de la gaine 7 . Placez le manchon gonflable au milieu de la largeur de la gaine.
  • Página 41: Test D'insertion Du Manchon Gonflable

    Chemisage de tuyauterie Figure 17 – Fixation de la gaine à l’aide de ruban adhésif à l’arrière du manchon gonflable 11. Roulez le manchon vers l’arrière pour permettre l’ac- cès à la connexion de la tige-poussoir pneumatique au point d’attache de la corde de traction. Raccordez fermement une seule tige-poussoir pneumatique (ou le tuyau d’air) et fixez la connexion avec du ruban adhésif.
  • Página 42: Confinement

    Chemisage de tuyauterie être nécessaire. Ainsi, une corde de traction supplémentaire siphons ou des dommages à des tuyaux de plus de 1 po peut être introduite dans le tuyau et fixée à l’avant du man- de diamètre, des raccords, des ruptures, ou si le manchon chon gonflable pour aider à...
  • Página 43 Chemisage de tuyauterie Figure 21 – Pliage du tube de confinement autour du manchon gonflable Figure 20 – Longueur minimale du tube de confinement 4. Fixez le tube de confinement à l’extrémité du man- 1. À l’aide de ciseaux bien aiguisés, coupez proprement chon gonflable avec du ruban adhésif (Figure ...
  • Página 44: Revêtement De Confinement

    Chemisage de tuyauterie peut pas être utilisé comme un chemisage et le chemisage ne peut pas être utilisé comme revêtement de confinement. 1. Mesurez le revêtement de confinement pour couvrir l’ensemble le manchon d’un bout à l’autre, y compris les extrémités métalliques du manchon. (Voir la figure 25).
  • Página 45: Humidification Du Chemisage Avec De La Résine

    Chemisage de tuyauterie de recouvrement du chemisage ont été confirmées, Consultez les conteneurs de résine et la fiche signalétique pour plus de renseignements sur la manipulation et l’utili- marquez les extrémités des chemisages sur la gaine du manchon à l’aide d’un marqueur permanent. (Voir sation appropriées.
  • Página 46 Chemisage de tuyauterie 2. Insérez le manchon gonflable avec précaution dans le de résine non ouverts dans un bain d’eau froide ou chemisage (Figure 29). Évitez d’étirer ou de déformer chaude. Si elle est trop chaude, la résine durcit plus le chemisage. Positionnez le chemisage au centre de rapidement, et si elle est trop froide, la résine durcit la gaine.
  • Página 47: Colmatage Du Tuyau

    Chemisage de tuyauterie Incréments de 4 po Incréments de 1/2 po Figure 31 – Placement de l’élastique doublé sur le chemisage Figure 33 – Humidification du chemisage sur le manchon gonflable Figure 32 – Chemisage mouillé correctement et fixé avec 2. Vérifiez à nouveau que le chemisage est centré, des élastiques doublés que la zone dde recouvrement est visible à...
  • Página 48 Chemisage de tuyauterie manchon gonflable Collez du ruban adhésif sur les raccords pour empêcher que la résine ne pénètre dans les raccords ou que le raccord ne se desserre. 4. Si nécessaire, une petite quantité (jusqu’à 8 oz) d’un savon huileux peut être placée dans le tuyau pour lubrifier l’équipement lors de son insertion.
  • Página 49: Installation De Plusieurs Chemisages

    Chemisage de tuyauterie le temps de prise pour la résine, le prochain chemisage peut Ne dépressurisez pas le manchon gonflable avant la fin du temps de prise. Il peut en résulter une être démarré. Les chemisages peuvent être superposés si nécessaire, mais attention à...
  • Página 50: Tests Du Manchon Gonflable

    Chemisage de tuyauterie Tests du manchon gonflable Pour localiser le réparateur agréé RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant la révision ou la réparation de Testez le manchon gonflable pour vérifier l’absence de fuites l’appareil, reportez-vous à la section Informations de contact et le bon gonflage.
  • Página 51: Mise Au Rebut

    Guide à bille de chemisage de 2 po pour gaine de 2 po et 3 po Reportez-vous au catalogue Ridge Tool en ligne sur RIDGID.com ou à la section Informations de contact RIDGID pour la liste complète des accessoires prévus pour cet équipement.
  • Página 52 Chemisage de tuyauterie 999-995-411.10_RÉV A...
  • Página 53: Liste De Contrôle Pour Le Colmatage Des Tuyaux

    Chemisage de tuyauterie Liste de contrôle pour le colmatage des tuyaux Suivez toutes les instructions et avertissements relatifs au système de colmatage de tuyau.  1. Tous les matériaux et tous les équipements sont disponibles, inspectés et prêts à être utilisés.........
  • Página 54 Chemisage de tuyauterie 999-995-411.10_RÉV A...
  • Página 55: Parchado De Tubos

    Parchado de tubos RIDGID Sistema de ® parchado de tubos ADVERTENCIA! Antes de utilizar este aparato, lea de- tenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se entienden y siguen las instruccio- nes de este manual.
  • Página 56 Simbología de seguridad ............................55 Advertencias de seguridad general .......................... 55 Información de seguridad Seguridad del parchado para tubos ......................... 56 Información de contacto RIDGID ..........................56 Descripción ................................. 56 Especificaciones ................................ 59 Equipo estándar ............................... 60 Glosario de términos comunes en el parchado de tubos ..................60 Inspección previa a la operación ..........................
  • Página 57: Simbología De Seguridad

    Parches para tubos Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
  • Página 58: Seguridad Del Parchado Para Tubos

    Vacíe toda la resina mezclada sobre el parche y desparrá- Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID: mela. El exceso de resina puede dejarse secar sobre – Comuníquese con el distribuidor RIDGID ®...
  • Página 59 Regulador Aro D Conexión Quick Link Figura 1 – Equipo para parchar tubos RIDGID Se dispone de diversos obturadores para tubos de distinto diámetro y parches de distinta longitud. Vea las Especificaciones. Para tubos de 3 a 4 pulg., Todo el equipo neumático para parchar tubos incluye un...
  • Página 60 Cubierta protectora Bandas elásticas para de plástico parchar tubos Figura 4 – Contenido general del equipo RIDGID para parchar tubos Revestimiento de contención (de tejido buclé) Tubo de contención Figura 5 – Materiales del kit de contención 999-995-411.10_REV A...
  • Página 61: Especificaciones

    2" de Longitud RIDGID. nominal.......5 pies (1,5 m) por varilla Bandas elásticas RIDGID de 3" a 6" para Alcance parchar tubos ....Dimensiones especiales para máximo ......100 pies (30,5 m) usar con los obturadores de 3" a Presión...
  • Página 62: Equipo Estándar

    ....La temperatura dentro del tubo que se Equipo estándar debe parchar, en la zona donde se co- Consulte el catálogo RIDGID para ver los detalles sobre locará el parche. A mayor temperatura, los equipos de acuerdo con su número de catálogo co- menor tiempo de curación de la resina.
  • Página 63: Inspección Previa A La Operación

    Parches para tubos permitir que el obturador se desinfle y se retire. El tiempo de endurecimiento depende de la temperatura. Después de este tiempo, el tubo puede volver a utili- zarse. Inspección previa a la operación ADVERTENCIA Fecha de caducidad de la resina Figura 6 –...
  • Página 64: Preparación Del Tubo Para El Parchado

    Parches para tubos No infle el obturador fuera de un tubo del diámetro • El lugar y la naturaleza del daño en el tubo y el apropiado. No infle el obturador sin que contenga parche necesario para el daño (Figura 7 – 1). la camisa, parche y contención que corresponden –...
  • Página 65 Parches para tubos INSPECCIONE EL TUBO PARA INVESTIGAR EL DAÑO. ELIMINE LOS BLOQUEOS Y LIMPIE EL INTERIOR DEL TUBO DE LADO A LADO. VUELVA A INSPECCIONAR EL TUBO PARA ASEGURAR QUE NO PARA ASEGURAR QUE EL OBTURADOR PUEDA HACER EL TENGA RESIDUOS Y PARA CONFIRMAR EL LUGAR Y EL TAMAÑO RECORRIDO HASTA EL LUGAR DEL PARCHADO, HAGA UNA DE LA REPARACIÓN.
  • Página 66 Parches para tubos 3. Vuelva a inspeccionar el tubo mediante la cámara. Confirme que el desagüe esté bien limpiado y cumpla con los requisitos para el parchado. Asegure que no existan en el tubo partes filosas que podrían dañar el obturador, como por ejemplo secciones quebradas del desagüe.
  • Página 67 Parches para tubos Bloquee cada acoplamiento de las varillas de empuje aire comprimido, y se usa para retirar el obturador. (Figura 9) para reducir el riesgo de que se separen No jale la varilla de empuje neumático ni la man- dentro del desagüe.
  • Página 68: Instalación De La Camisa Del Obturador

    Parches para tubos 6. La camisa debe sobresalir aproximadamente 1 pulgada más allá del extremo frontal del obturador y aproxima- damente 6 pulgadas más allá del extremo de atrás (más allá del conector de aire). Vea la Figura 13. Aprox. 6" —...
  • Página 69 Parches para tubos Figura 14 – La manga se pliega alrededor del obturador y se fija con cinta adhesiva 8. Coloque cinta adhesiva alrededor del extremo frontal del obturador para formar un sello firme (Figura 14). Coloque cinta adhesiva alrededor del extremo metálico del obturador, a lo largo de la curva en el extremo del obturador, pero deje descubierto el conector roscado.
  • Página 70: Introducción De Ensayo Del Obturador

    Parches para tubos ejemplo, podría ser necesario un segundo punto de ac- ceso al otro lado del parche. Esto permite alimentar una segunda cuerda para jalar a lo largo del tubo y atada al extremo frontal del obturador, para ayudar a jalar el ob- turador hacia el lugar correcto.
  • Página 71: Contención

    Parches para tubos Contención Use el tubo de contención en las siguientes situaciones: si hay partes del obturador que no estén apoyadas den- tro del desagüe (como tubos en T o daños de más de 1 pulgada de diámetro en el tubo, conexiones, rupturas, o cuando el obturador pasa a un tubo de mayor diámetro o sale fuera del desagüe).
  • Página 72: Revestimiento De Contención

    Parches para tubos Figura 23 – Corte del tubo de contención para cubrir el obturador entero 2. Con tijeras afiladas, corte a escuadra el tubo de con- tención para obtener la longitud deseada, sin dejar hilachas. Un corte limpio y en ángulo recto reduce las roturas de la tela cuando se infla el obturador.
  • Página 73: Preparación Del Parche

    Parches para tubos Preparación del parche La superficie interna del revestimiento de contención es de tejido buclé. Este revestimiento de contención no Siempre use gafas de seguridad y los guantes protecto- se puede usar como parche, y el parche tampoco sirve res suministrados cuando manipule la resina.
  • Página 74: Saturación Del Parche Con Resina

    Parches para tubos según corresponda. Si la temperatura es demasiado igual al mínimo exigido en cada extremo del obtura- dor. elevada, la resina se endurece más rápidamente. Si la temperatura es demasiado baja, la resina se Cuando haya confirmado la longitud del parche, su endurece más lentamente.
  • Página 75 Parches para tubos 2. Cuidadosamente meta el obturador dentro del parche Intervalos de 4 pulg. (Figura 29). No estire ni deforme el parche. Coloque Intervalos de ½ pulg. el parche en el centro del ensamble del obturador. Confirme que el parche esté centrado y que las zonas de intrusión previamente marcadas se vean en cada extremo.
  • Página 76: Parchado Del Tubo

    Parches para tubos 3. Conecte bien las varillas de empuje neumático restantes, las cuerdas para jalar y el ensamble de manguera neumática al obturador. Tape las conexio- nes con cinta adhesiva para que no les entre resina a los acoplamientos y para impedir que se aflojen las conexiones.
  • Página 77: Colocación De Múltiples Parches

    Parches para tubos No reduzca la presión del obturador antes de que se complete el tiempo de endurecimiento. Esto podría producir un sellado defectuoso, la falla del parche y el bloqueo del tubo. 9. Desagote la presión del sistema para aflojar el obtu- rador y separarlo del parche.
  • Página 78: Almacenamiento

    RIDGID. límpielas si es necesario. Para información acerca del Servicentro autorizado independiente de RIDGID en su localidad, o si tiene pre- Prueba del obturador guntas sobre el servicio y reparaciones, vea la sección Pruebe el obturador para verificar que se infla bien y Información de contacto en este manual.
  • Página 79: Equipo Opcional

    74803 Bola guía de 2” para parchar tubos con obturador de 3" a 4", 4" a 6" parchado de tubos RIDGID, tales como los que se 74808 Adaptador flexible para parchar tubos con obturador de 3" a 4"...
  • Página 80 Parches para tubos 999-995-411.10_REV A...
  • Página 81: Lista De Verificación Para Parchar Tubos

    Parches para tubos Lista de verificación para parchar tubos Siga todas las instrucciones y respete todas las advertencias para el sistema de parchado de tubos.  1. Todos los materiales y equipos están disponibles, inspeccionados y listos para usar.............
  • Página 82 Parches para tubos 999-995-411.10_REV A...
  • Página 83 U.S.A. ©2022 Ridge Tool Company Printed 07/22 999-995-411.10 RIDGID and the Emerson logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or its subsidiaries in the US and other countries. ECN001494 REV. A Any other trademarks belong to their respective holders.

Tabla de contenido