Ocultar thumbs Ver también para DD40P:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DD40P
IMPORTANT
Read Before Using
For English Version
See page 2
170757.0122/a
IMPORTANT
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes d'utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Version française
Voir page 22
IMPORTANTE
Leer antes de usar
Versión en español
Ver la página 42
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mafell DD40P

  • Página 1 DD40P IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANTE Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 22 Ver la página 42...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DD40P English Table of contents Signs and symbols ......................3 Identification of the device ....................5 Product specifications ...................... 6 Technical data ........................6 Scope of delivery ......................7 Adjustment elements ......................7 General safety ........................8 Intended use ........................8 Foreseeable misuse ......................
  • Página 3: Signs And Symbols

    DD40P Signs and symbols These operating instructions contain the following general information signs to guide you, the reader, through the operating instructions and to provide you with important information. Sign Meaning Important information This sign highlights user tips and other useful information.
  • Página 4 DD40P Mandatory icons are intended to prevent accidents. Icon Meaning Wear eye protection. Wear dust mask. Wear hearing protection. Wear protective gloves. Tab. 3: Mandatory icons and their meanings During the operation of the power tool there are always actions to be taken where hazards can occur. These potentially dangerous actions are preceded by warnings which must be observed.
  • Página 5: Identification Of The Device

    DD40P 1.1 Identification of the device The icons listed and explained below can be found on the rating plate or on the product. Icon Explanation Icon Explanation Volt 1, 2, 3, ... Rotational speed setting I, II, III, ... Ampere...
  • Página 6: Product Specifications

    DD40P Product specifications 2.1 Technical data Universal motor 120 V~, 60 Hz Power consumption (normal load) 1000 W Current at normal load 8.3 A Tool speed at no load 13500 rpm Drill spacing 32 mm [1.26 in] Drilling depth 0 - 40 mm [0 - 1.57 in] Swivel range 0°–...
  • Página 7: Scope Of Delivery

    DD40P 2.2 Scope of delivery Components DuoDowel DD40P 2 dowel drill HW 8 mm [0.31 in] 2 dowel drill HW 10 mm [0.39 in] 2 dowel drill HW 12 mm [0.47 in] Transport box 2 anti-slip mats Ancillary guide fences Additionally included: 1 2.5-mm Allen key [0.1 in] with handle in a suitcase...
  • Página 8: General Safety

    The DuoDowel is only intended to be used for drilling wood, using drill bits with a diameter of 6 - 16 mm [0.24 - 0.63 in] that have been approved by Mafell. In this process, connections are made between individual parts in the workbench area.
  • Página 9: Safety Instructions

    - Cleaning the machine regularly, especially the adjustment elements and the guiding devices, is an important safety factor. - Ensure that only genuine MAFELL spare parts and accessories are used. Failure to do so will make warranty claims and the liability of the manufacturer null and void.
  • Página 10: Specific Safety Rules

    DD40P 3.4 Specific safety rules Operation information: - Keep your hands away from drilling area and drill bits. - During the drilling process, never reach underneath the workpiece (risk of injury!). - Never hold the workpiece in your hands or across your leg while you are drilling. Secure the workpiece on a stable support.
  • Página 11: Safety Devices

    5 seconds) Hose connector Visual check for damage and obstruction If the safety devices are damaged or not functioning properly, follow the instructions in the chapter Troubleshooting. For other malfunctions, please contact your dealer or MAFELL Customer Service directly. 01/2022...
  • Página 12: Residual Risks

    DD40P 3.6 Residual risks Warning Risk of injury when working with the machine Even when the machine is used as intended and in compliance with the safety regulations, there are still residual risks caused by the intended use, which can have consequences for your health.
  • Página 13: Chip Extraction

    DD40P 4.3 Chip extraction Caution Health hazards from wood dust The dusts produced during work can be inhaled and can cause health damage. Harmful dust must be extracted with a HEPA 13 dust extractor. ➢ ➢ Wear a dust mask during work.
  • Página 14: Swivel Setting

    DD40P Ensure that you check the zero setting of the drilling depth after you have changed the tool. Use the following procedure to adjust the zero setting of the drilling depth: Loosen the wing screw (7) for the swivel setting.
  • Página 15: Drilling Depth Setting

    DD40P 4.6 Drilling depth setting The drilling depth can be set continuously in a range between 0 - 40 mm [0 to 1.57 in]. Use the following procedure to adjust the drilling depth: Loosen the wing screw (5) for the depth stop.
  • Página 16: Operation

    DD40P Operation 5.1 Startup These operating instructions must be brought to the attention of all persons entrusted with the operation of the machine, with particular emphasis on the chapter "Safety instructions". 5.2 Switching on / off Use the following procedure to switch on the...
  • Página 17 DD40P There a several orientation markings on the machine. The base plate has markings on the top, front and bottom side: - Contact edge of the accessory guide fences (A) - Drill bit center (B) - Machine center (C) The markings on the left and right of the side surfaces correspond to the drill bit center.
  • Página 18: Drilling With Accessories

    DD40P 5.4 Drilling with accessories 5.4.1 Drilling with ancillary guide fence set The ancillary guide fences permit different edge distances. Edge distances: - A = 32 mm [1.26 in] / for hole rows - B = 43 mm [1.69 in] / as repositioning guide fence - C = 32 mm [1.26 in] / for miters...
  • Página 19 DD40P Adjust to the required distance at the swiveling guide fence. For this, see the information in chapter 4.7 ➢ Height adjustment of the swiveling guide fence. Using the swiveling guide fence, bring it flush into contact with the workpiece.
  • Página 20: Service And Maintenance

    Service and maintenance MAFELL machines are of a low-maintenance design. The installed ball bearings are lubricated for life. After a longer period of operation, MAFELL recommends that the machine be handed over to an authorized MAFELL service workshop for inspection.
  • Página 21: Optional Accessories

    - Screw clamp (to secure the bars on the workpiece) Order no. 093 281 - Wooden dowels see specialized shops, DIY markets, etc. Exploded view and spare parts list The corresponding information on the spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com 01/2022...
  • Página 22 DD40P Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................23 Identification de l'appareil ....................25 Données caractéristiques ....................26 Caractéristiques techniques ................... 26 Équipement standard ..................... 27 Éléments de commande ....................27 Sécurité générale ......................28 Utilisation conforme ......................28 Utilisation non conforme prévisible ................. 28 Consignes de sécurité...
  • Página 23: Explication Des Pictogrammes

    DD40P Explication des pictogrammes La présente notice d'emploi contient les pictogrammes d'information générale suivants, destinés à guider le lecteur et à lui fournir des informations importantes. Pictogramme Signification Information importante Ce symbole signale la présence de suggestions pour l'utilisation et autres informations utiles.
  • Página 24 DD40P Les pictogrammes d'obligation servent à la prévention des accidents Pictogramme Signification Porter une protection oculaire. Porter un masque de protection contre les poussières. Porter une protection auditive. Porter des gants de protection. Tab. 7: pictogrammes d'obligation et leur signification Pendant l'exploitation de la machine, l'utilisateur doit toujours effectuer des actions pouvant constituer une source de risques.
  • Página 25: Identification De L'appareil

    DD40P 1.1 Identification de l'appareil Les pictogrammes ci-après indiqués et explicités peuvent se trouver sur la plaque de type ou le produit. Pictogramme Explication Pictogramme Explication Volt 1, 2, 3, ... Réglage de la vitesse de rotation I, II, III, ...
  • Página 26: Données Caractéristiques

    DD40P Données caractéristiques 2.1 Caractéristiques techniques Moteur universel 120 V~, 60 Hz Puissance absorbée (charge normale) 1000 W Courant en charge normale 8,3 A Vitesse d'outil au ralenti 13500 tr/min Entraxe de mèches 32 mm [1,26 in] Profondeur de perçage...
  • Página 27: Équipement Standard

    DD40P 2.2 Équipement standard Composants Tourillonneuse portative double DD40P 2 mèches à tourillon - carbure 8 mm 2 mèches à tourillon - carbure 10 mm 2 mèches à tourillon - carbure 12 mm Coffret transportable 2 tapis antiglisse Guides supplémentaires En outre : 1 clé...
  • Página 28: Sécurité Générale

    La tourillonneuse portative double est exclusivement destinée au perçage de matériaux en bois à l'aide des mèches homologuées par Mafell, d'un diamètre de 6 à 16 mm [0,24 - 0, 63 in]. Pour cela, des raccords sont établis entre des pièces individuelle dans la zone de l'établi.
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    - Le nettoyage régulier de la machine et surtout des dispositifs de réglage et des guidages constitue un facteur de sécurité important. - N'utiliser que des pièces détachées et des accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la garantie du constructeur n'est pas assurée et sa responsabilité est dégagée.
  • Página 30: Consignes De Sécurité Spécifiques

    DD40P 3.4 Consignes de sécurité spécifiques Instructions pour le fonctionnement : - Ne mettre les mains ni dans la zone de perçage, ni sur les mèches. - Ne jamais mettre les mains sous la pièce à usiner pendant le perçage (risque de blessure !).
  • Página 31: Dispositifs De Sécurité

    Tubulure d'aspiration Contrôle visuel quant à l'endommagement et l'obturation Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnement pas correctement, respecter les consignes du chapitre Élimination des défauts. Sinon, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. 01/2022...
  • Página 32: Risques Résiduels

    DD40P 3.6 Risques résiduels Avertissement Risque de blessure en travaillant avec la machine Même dans le cadre de l'utilisation conforme et du respect des consignes de sécurité, certains risques résiduels émanent de l'utilisation et peuvent être à l'origine de problèmes de santé.
  • Página 33: Aspiration Des Copeaux

    DD40P 4.3 Aspiration des copeaux Attention Dangers pour la santé dus à la poussière de bois Les poussières se dégageant pendant le travail sont inhalées et peuvent nuire à la santé. ➢ Les poussières nuisant à la santé doivent être aspirées à l'aide d'un aspirateur HEPA 13.
  • Página 34: Réglage Du Pivotement

    DD40P Après le changement d'outil, régler de nouveau la position zéro de la profondeur de perçage. Pour régler la position zéro de la profondeur de perçage, procéder de la manière suivante : Dévisser la vis à ailettes 7 du réglage de pivotement.
  • Página 35: Réglage De La Profondeur De Perçage

    DD40P 4.6 Réglage de la profondeur de perçage La profondeur de perçage peut être réglée dans une plage de 0 à 40 mm [0 à 1,57 in]. Pour régler la profondeur de perçage, procéder de la manière suivante : Dévisser la vis à ailettes 5 de la butée de profondeur.
  • Página 36: Fonctionnement

    DD40P Fonctionnement 5.1 Mise en service La présente notice d'emploi doit être portée à la connaissance du personnel chargé de travailler avec la machine, une attention particulière devant être accordée au chapitre « consignes de sécurité ». 5.2 Mise en marche / Arrêt Pour mettre la machine en marche, procéder de la...
  • Página 37 DD40P Plusieurs marquages servent d’orientation sur la machine. Des marquages sont pratiqués sur la partie supérieure, avant et inférieure de la plaque de base : - Bord d’appui des butées d’accessoires (A) - Centre de la mèche (B) - Centre de la machine (C) Les repères à...
  • Página 38: Perçage Avec Accessoires

    DD40P 5.4 Perçage avec accessoires 5.4.1 Perçage avec le kit de guide supplémentaire Les guides supplémentaires permettent des écarts différents par rapport au bord. Écarts par rapport au bord : - A = 32 mm [1,26 in] / pour rangées de trous - B = 43 mm [1,69 in] / en tant que butée de...
  • Página 39 DD40P Régler l’écart voulu sur la butée pivotante. Respecter pour cela le chapitre 4.7 ➢ Réglage en hauteur de la butée pivotante. Poser la butée pivotante à fleur contre la pièce. Une fois la position voulue atteinte, rentrer la denture de la butée pivotante jusqu’en butée dans le gabarit et percer les trous.
  • Página 40: Entretien Et Maintenance

    Les machines MAFELL sont conçues pour fonctionner avec très peu d'entretien. Les roulements à billes utilisés sont graissés à vie. Après une longue période d'utilisation, nous recommandons de faire réviser la machine par un service après-vente MAFELL agréé. 6.1 Stockage Nettoyer soigneusement la machine si elle ne doit pas servir pendant une période prolongée.
  • Página 41: Accessoires Supplémentaires

    DD40P Accessoires supplémentaires - Mèche à tourillon - HS-TiN Ø 3 mm Réf. 090 083 - Mèche à tourillon - carbure Ø 5 mm Réf. 090 089 - Mèche à tourillon - carbure Ø 6 mm Réf. 090 096 - Mèche à tourillon - carbure Ø 6,1mm Réf.
  • Página 42 DD40P Español Índice de contenidos Leyenda .......................... 43 Denominación del equipo ....................45 Datos del producto ......................46 Datos técnicos ........................ 46 Contenido ........................47 Mandos ........................... 48 Seguridad general ......................49 Uso correcto ........................49 Usos incorrectos previsibles ................... 49 Instrucciones de seguridad ....................
  • Página 43: Leyenda

    DD40P Leyenda Este manual de instrucciones tiene los siguientes símbolos de información generales, para guiarle por el manual y le aportarán información importante. Símbolo Significado Información importante Este símbolo identifica consejos para el personal operario u otra información oportuna. Identifica un resultado intermedio en una secuencia de acciones.
  • Página 44 DD40P Los símbolos de prohibición sirven para evitar accidentes. Símbolo Significado Usar lentes protectores. Usar mascarilla protectora del polvo. Usar protección de oídos. Usar guantes protectores. Tab. 11: Símbolos de prohibición y su significado Al operar la máquina se realizar siempre acciones que pueden ser peligrosas. Estas acciones peligrosas están indicadas por advertencias que se deben respetar.
  • Página 45: Denominación Del Equipo

    DD40P 1.1 Denominación del equipo Los símbolos que se explican a continuación pueden aparecer en la placa indicativa o el producto. Símbolo Explicación Símbolo Explicación 110 V~ Voltios 1, 2, 3, ... Ajuste de la velocidad de marcha I, II, III, ...
  • Página 46: Datos Del Producto

    DD40P Datos del producto 2.1 Datos técnicos Motor universal 120 V~, 60 Hz Potencia de entrada (carga normal) 1000 W Corriente a carga normal 8,3 A Velocidad de herramienta durante el funcionamiento 13500 rrpm en vacío Distancia entre barrenas 32 mm [1.26 in] Profundidad de perforación...
  • Página 47: Contenido

    DD40P 2.2 Contenido Componentes DuoDübler DD40P 2 Brocas para tacos - HW 8 mm 2 Brocas para tacos - HW 10 mm 2 Brocas para tacos - HW 12 mm Maleta de transporte 2 esteras antideslizantes Topes adicionales También incluye: 1 llave hexagonal de 2,5 de boca con asa en maletín...
  • Página 48: Mandos

    DD40P 2.3 Mandos Mandos de la máquina Tope giratorio Conector Escala ajuste de altura Tornillo de mariposa para ajuste de altura Tornillo de mariposa tope de profundidad Tope de profundidad Tornillo de mariposa para ajuste de oscilación Escala ajuste de oscilación Tope revólver...
  • Página 49: Seguridad General

    El DuoDübler está creado exclusivamente para taladrar materiales derivados de la madera utilizando las brocas autorizadas por Mafell con un diámetro entre 6 - 16 mm [0.24 - 0.63 in]. Se establecen las uniones entre las piezas individuales en la zona del banco de trabajo.
  • Página 50: Instrucciones De Seguridad

    - Por razones de seguridad, es imprescindible limpiar con regularidad la máquina, particularmente los dispositivos de ajuste y de guía. - Solo se pueden utilizar piezas de repuesto y accesorios originales de MAFELL. De lo contrario no se aceptarán reclamaciones de garantía ni el fabricante asumirá ninguna responsabilidad.
  • Página 51: Reglas De Seguridad Específicas

    DD40P 3.4 Reglas de seguridad específicas Indicaciones sobre el funcionamiento: - Mantenga las manos fuera de la zona de perforación y de la broca. - No coloque nunca la mano debajo de la pieza de trabajo a la hora de realizar perforaciones (peligro de lesiones).
  • Página 52: Dispositivos De Seguridad

    Control óptico de daños y obstrucción En caso de daños o de funcionamiento erróneo de los dispositivos de seguridad, respete las indicaciones del capítulo Solución de averías. En cualquier otro caso, consulte a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. 01/2022...
  • Página 53: Riesgos Restantes

    DD40P 3.6 Riesgos restantes Advertencia Riesgo de lesiones al trabajar con la máquina A pesar de utilizar la máquina conforme al uso proyectado y respetando todas las normas de seguridad aplicables, siguen existiendo riesgos, debido a la finalidad de uso, que pueden tener consecuencias para la salud.
  • Página 54: Sistema De Aspiración De Virutas

    DD40P 4.3 Sistema de aspiración de virutas Precaución Riesgos para la salud por el polvo de madera Los polvos que se generan al trabajar, se aspirar y pueden causar daños a la salud. ➢ Los polvos nocivos para la salud tienen que aspirarse con un aspirador HEPA 13.
  • Página 55: Ajustes Para Cortes Inclinados

    DD40P Tras el cambio de herramienta debe ajustar nuevamente la posición cero de la profundidad de perforación. Para ajustar la posición de cero de la profundidad de taladrado, proceder de la siguiente manera: Aflojar el tornillo de mariposa 7 para el ajuste de oscilación.
  • Página 56: Ajustar La Profundidad De Taladrado

    DD40P 4.6 Ajustar la profundidad de taladrado La profundidad de taladrado se puede ajustar dentro de un rango de 0 a 40 mm [0 a 1.57 in]. Para modificar la profundidad de taladrado, proceder de la siguiente manera: Aflojar el tornillo de mariposa 5 para el tope de profundidad.
  • Página 57: Funcionamiento

    DD40P Funcionamiento 5.1 Puesta en funcionamiento Cada persona encargada del manejo de la máquina ha de estar familiarizada con el manual de instrucciones y, en particular, con el apartado "Instrucciones de seguridad". 5.2 Conexión / Desconexión Para conectar la máquina, proceder de la...
  • Página 58 DD40P La máquina tiene varias marcas para orientarse. La placa base tiene marcas en la parte superior, delantera e inferior. - Borde de apoyo de los topes accesorios (A) - Centro de la broca (B) - Centro de la máquina (C)
  • Página 59: Taladrar Con Accesorios

    DD40P 5.4 Taladrar con accesorios 5.4.1 Taladrar con set de tope adicional Los topes adicionales permiten ajustar diferentes distancias con el borde. Distancias con el borde: - A = 32 mm [1.26 in] / para filas con agujeros - B = 43 mm [1.69 in] / como tope de reposicionamiento - C = 32 mm [1.26 in] / para trabajos en bisel...
  • Página 60 DD40P Ajustar la distancia deseada en el tope giratorio. Consultar para ello el capítulo 4.7 Ajuste ➢ de altura del tope basculante. Colocar al ras de la pieza de trabajo con el tope giratorio. Desplazar el calibre a la posición deseada hasta el tope con el engranaje del tope giratorio y taladrar los orificios.
  • Página 61: Mantenimiento Y Reparación

    Las máquinas de MAFELL requieren escaso mantenimiento. Los rodamientos de bolas utilizados están engrasados de forma permanente. Se recomienda llevar la máquina a un centro de servicio al cliente autorizado de MAFELL para su revisión después de algún tiempo de funcionamiento.
  • Página 62: Accesorios Especiales

    DD40P Accesorios especiales - Broca para tacos - HS-TiN Ø 3 mm Referencia 090 083 - Broca para tacos - HM Ø 5 mm Referencia 090 089 - Broca para tacos - HM Ø 6 mm Referencia 090 096 - Broca para tacos - HM Ø 6.1mm Referencia 090 120 - Broca para tacos - HM Ø...

Tabla de contenido