sk
2.5
Relatívne kontraindikácie
Bezpečné a efektívne použitie výrobku veľmi závisí od vplyvov, ktoré môže
kontrolovať len samotný používateľ. Preto predstavujú uvedené údaje len
rámcové podmienky.
Klinicky úspešné použitie výrobku závisí od vedomostí a skúseností chi-
rurga. Chirurg musí rozhodnúť, ktoré štruktúry sa dajú zmysluplne ošetriť,
a pritom vziať do úvahy upozornenia a pokyny k bezpečnosti práce uve-
dené v tomto návode na použitie.
3.
Bezpečná manipulácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia a vecných škôd pri používaní výrobku na iný
ako určený účel!
►
Výrobok používajte len na určený účel.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia a vecnej škody pri nesprávnom zaobchá-
dzaní s výrobkom!
►
Dodržiavajte návod na používanie všetkých použitých výrobkov.
■
Všeobecné riziká chirurgického zásahu nie sú popísané v tomto návode
na používanie.
■
Chirurg je zodpovedný za odborné vykonanie operatívneho zásahu.
■
Chirurg musí ovládať osvedčené operačné techniky teoreticky aj prak-
ticky.
►
Čisto nový výrobok po odstránení balenia a pred prvou sterilizáciou
očistiť (ručne alebo mechanicky).
►
Pred použitím skontrolujte funkčnosť a správny stav zariadenia.
►
Aby sa zabránilo škodám v dôsledku neodbornej montáže alebo pre-
vádzkovaním a ohrozeniu záruky a záručných podmienok:
– Výrobok používajte len v súlade s týmto návodom na používanie.
– Dodržiavajte bezpečnostné informácie a pokyny na údržbu.
– Kombinujte navzájom len výrobky Aesculap.
►
Výrobok a príslušenstvo dovoľte obsluhovať a používať len osobám,
ktoré majú patričné vzdelanie, vedomosti alebo skúsenosti.
►
Návod na používanie uschovajte na mieste dostupnom pre užívateľa.
►
Dodržiavajte platné normy.
►
Uistite sa, či elektrické rozvody v miestnosti spĺňajú podmienky
IEC/DIN EN.
►
Výrobok nikdy nepoužívajte v oblasti s nebezpečenstvom výbuchu.
►
Výrobok pred použitím sterilne upravte.
►
Pri použití upínacích systémov ECCOS dodržujte odpovedajúci návod na
použitie
TA009721,
https://extranet.bbraun.com
202
pozrite
Aesculap
Extranet
4.
Popis prístrojov
4.1
Rozsah dodávky
Číslo
Označenie
výrobku
TA014553
Návod na použitie na nadstavce na malú vŕtačku GA344
a vŕtačku GA844
Nadstavce
Okrem toho je v rámci dodávky zahrnutý jeden z nasledujúcich nadstavcov
(prípadne s príslušným upínacím kľúčom):
Číslo
Označenie
výrobku
GB870R
Veľké trojčeľusťové skľučovadlo nadstavca na vŕtanie
označeného priestoru
GA031R
– a –
Upínací kľúč na veľké trojčeľusťové skľučovadlo
GB871R
Nadstavec na vŕtanie označeného priestoru AO - veľký
GB872R
Nadstavec na vŕtanie označeného priestoru
Hudson/Zimmer
GB878R
Vŕtací nadstavec na Synthes 511.300
GB881R
Vŕtací nadstavec veľké trojčeľusťové skľučovadlo
– a –
GA031R
Upínací kľúč na veľké trojčeľusťové skľučovadlo
GB882R
Vŕtací nadstavec malé trojčeľusťové skľučovadlo
– a –
GA062R
Upínací kľúč na malé trojčeľusťové skľučovadlo
GB884R
Vŕtací nadstavec AO - malý
GB886R
Vŕtací nadstavec Aesculap šesťhran
GB887R
Vŕtací nadstavec na dentálny plášť
GB891R
Nadstavec na sagitálnu pílu
GB892R
Nadstavec priamočiarej píly
GB894R
Nadstavec na upchávací drôtik
GB896R
Malý skrutkový nadstavec AO
GB897R
Šesťhranný skrutkový nadstavec Aesculap
na
4.2
Komponenty potrebné na prevádzku
■
Malá vŕtačka GA344 (pripravená na použitie) alebo vŕtačka GA844 (pri-
pravená na použitie)
■
Náradie (vždy podľa indikácie)
4.3
Princíp činnosti
Nadstavec sa môže zapojiť s vŕtačkou do troch rôznych polôh, vždy s
pootočením o 120°.
Nadstavec sa automaticky zaistí pri pripojení k vŕtačke. Stlačením otoč-
ného puzdra na vŕtačke možno opäť uvoľniť nadstavec.
Prevodovka v nadstavci mení otáčky motora.
Nadstavce majú na pracovnom konci niekoľko integrovaných spojok, ktoré
umožňujú umiestnenie vhodných nástrojov alebo adaptérov.