Maszynowe Mycie Środkami Alkalicznymi I Dezynfekcja Termiczna; Kontrola, Konserwacja I Przeglądy; Opakowanie; Sterylizacja Parowa - Aesculap Acculan 4 GA331 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para Acculan 4 GA331:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40
pl
7.7.2
Maszynowe mycie środkami alkalicznymi i dezynfekcja termiczna
Typ urządzenia: jednokomorowe urządzenie czyszcząco-dezynfekujące bez generatora ultradźwięków
Faza
Krok
I
Płukanie wstępne
II
Czyszczenie
III
Płukanie pośrednie
IV
Dezynfekcja termiczna
V
Suszenie
WP:
Woda pitna
WD:
Woda całkowicie odsolona (demineralizowana, pod względem mikrobiologicznym co najmniej o jakości wody pitnej)
*Zalecenie: BBraun Helimatic Cleaner alcaline
Ułożyć odpowiednio produkt w uchwycie ECCOS:
Głowicę piły 12 ustawić do czyszczenia w położeniu między dwoma
pozycjami zatrzaskowymi.
Po
maszynowym
czyszczeniu/dezynfekcji
powierzchnie pod kątem pozostałości i w razie potrzeby powtórzyć pro-
ces czyszczenia/dezynfekcji.
7.8
Kontrola, konserwacja i przeglądy
Notyfikacja
Aesculap zaleca okresowe spryskiwanie ruchomych części (np. przyciski,
sprzęgła, klapki pokryw) olejem w aerozolu Aesculap STERILIT-Power-
Systems.
Ostudzić produkt do temperatury pokojowej.
Każdorazowo po zakończeniu czyszczenia i dezynfekcji sprawdzić urzą-
dzenie pod kątem czystości, prawidłowości działania i obecności
uszkodzeń.
Sprawdzić, czy produkt podczas pracy nie wydaje nieoczekiwanych
odgłosów, nie nagrzewa się nadmiernie bądź zbyt silnie nie drga.
Sprawdzić, czy ostrza brzeszczotu nie są uszkodzone, odłamane lub
tępe.
Uszkodzony produkt należy natychmiast wyłączyć z eksploatacji.
7.9

Opakowanie

Przestrzegać instrukcji użycia stosowanych opakowań i systemów
przechowywania (np. instrukcji użycia TA009721 systemu uchwytów
Aesculap ECCOS).
Włożyć produkty we właściwym położeniu w uchwyty ECCOS, patrz
Rys. E.
Umieścić kosze w opakowaniach odpowiadających przyjętej metodzie
sterylizacji (np. w kontenerach sterylizacyjnych Aesculap).
Należy zapewnić, by opakowanie zapobiegało rekontaminacji produktu.
156
T
t
Jakość wody
[°C/°F]
[min]
<25/77
3
WP
55/131
10
WD
>10/50
1
WD
90/194
5
WD
-
-
-
sprawdzić
widoczne
Substancje chemiczne/uwagi
-
Koncentrat, alkaliczny:
– pH ~ 13
– <5 % anionowych środków powierzchniowo czynnych
Roztwór użytkowy 0,5 %
– pH ~ 11*
-
-
min. 10 min przy maks. 120 °C

7.10 Sterylizacja parowa

Poddanie akumulatora procedurze przygotowania
grozi jego uszkodzeniem lub zniszczeniem!
Nie sterylizować akumulatora.
PRZESTROGA
Notyfikacja
Przed sterylizacją zdjąć z produktu wszystkie zamontowane komponenty
(narzędzia, akcesoria).
Należy zapewnić dostęp medium sterylizującego do wszystkich
powierzchni zewnętrznych i wewnętrznych (np. poprzez otwarcie
zaworów i kranów).
Stosować walidowaną metodę sterylizacji:
– Sterylizacja parowa z zastosowaniem próżni frakcjonowanej
– Sterylizator parowy zgodny DIN EN 285 i walidowany w oparciu o
DIN EN ISO 17665
– Sterylizacja parowa z zastosowaniem próżni frakcjonowanej w
temperaturze 134 °C, czas przetrzymywania 5 min
W przypadku równoczesnej sterylizacji wielu produktów w jednym steryli-
zatorze parowym:
Należy dopilnować, aby nie został przekroczony maksymalny dozwo-
lony załadunek sterylizatora parowego podany przez producenta stery-
lizatora.

7.11 Przechowywanie

Sterylne produkty należy przechowywać w opakowaniach szczelnych
wobec zarodników, zabezpieczonych przed pyłem, w suchym, ciemnym
pomieszczeniu o wyrównanej temperaturze.
8.
Utrzymanie sprawności urządzenia
Aby zapewnić bezawaryjną pracę, konserwację należy przeprowadzać w
terminach zgodnych z oznakowaniem, przynajmniej raz do roku.
RRRR-MM
W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z
właściwym
dla
Państwa
B. Braun/Aesculap, patrz Serwis techniczny.
krajowym
przedstawicielstwem
firmy
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido