Português
3.
Etiquetas de identificação: as
etiquetas de identificação con-
têm informações importantes
sobre o produto como modelo,
número de série e informações
do fabricante. Estas informa-
ções podem ser solicitadas se
o equipamento necessitar de
assistência técnica. Por isso
não remova ou danifique as
etiquetas de identificação.
4.
Ventilação: as saídas de
ventilação devem ser mantidas
desobstruídas e posicionadas
de forma a facilitar a circulação
de ar. São projetadas para
dificultar a entrada acidental
de líquidos como respingos ou
pequenos derramamentos.
Conector de rede de 3 pinos:
5.
entrada de 100 a 220 VAC, com
pino central para aterramento.
Fusível de 5A (FUSÍVEL VIDRO
20 mm 20AG F5A).
6.
Entrada DC externa: para liga-
ção de bateria ou uma fonte DC
externa com faixa de operação
de 11 a 16 VDC.
7.
Terra e equalizador de poten-
cial: conector de equalização
de potencial e terra geral.
8.
Saída RS-232: entrada de cabo
para atualização de software
(exclusivo para uso de técnico
autorizado).
É recomendada a substituição da ba-
teria a cada 2 anos ou quando o tempo
de autonomia estiver inferior a 1 hora.
Mais informações sobre este conteú-
do estão disponíveis no Manual do
Usuário CardioMax presente no CD
que acompanha o produto.
English
3.
Identification tags: the identifi-
cation tags have important infor-
mation about the product, such
as the model, serial number and
manufacturer information. This
information may be requested if
technical assistance is needed.
Therefore, do not remove or
damage the identification tags.
Ventilation: do not block venti-
4.
lation slots. Keep the equipment
positioned in order to facilitate
airflow. These slots are raised
to reduce the accidental entry
of liquids, as well as to prevent
against spills or drips.
3-pin power connector: input
5.
of 100 to 220 VAC, with central
pin for grounding. 5 A fuse (20
mm 20 AG F5A GLASS FUSE).
External DC socket: for battery
6.
connection or external DC
source connection in a range of
11 to 16 VDC.
7.
Grounding and potential
equalizer: potential equalization
and general grounding
connector.
8.
RS-232 output: cable socket for
updating software (reserved for
authorized technical personnel).
Battery replacement is recommended
every 02 (two) years or when the run-
time is less than 01 (one) hour.
More information on this topic is
available in the CardioMax User Man-
ual present on the CD which accom-
panies the product.
19
19
Español
3.
Etiquetas de identificación:
las etiquetas de identificación
contienen informaciones
importantes sobre el producto
como, por ejemplo, el modelo,
el número de serie y las
informaciones del fabricante.
Estas informaciones se pueden
solicitar si el equipo necesita
asistencia técnica. Por eso, no
retire ni dañe las etiquetas de
identificación.
Ventilación: las salidas de
4.
ventilación deben mantenerse
desobstruidas y posicionadas
para que faciliten la circulación
del aire. Han sido proyectadas
para impedir el ingreso acci-
dental de líquidos como goteo o
pequeños derrames.
Conector de red de 3 clavijas:
5.
entrada de 100 a 220 VAC, con
clavija central para puesta a
tierra. Fusible de 5 A (FUSIBLE
VIDRIO 20 mm 20 AG F5A).
6.
Entrada DC externa: para co-
nectar batería o una fuente DC
externa con rango de operación
de 11 a 16 VDC.
7.
Tierra y ecualizador de poten-
cial: conector de ecualización
de potencial y puesta tierra
general.
8.
Salida RS-232: entrada de
cable de programación para
actualizar software (exclusivo
para utilización de técnico
autorizado).
Es recomendada la sustitución de la ba-
tería a cada 2 años o cuando el tiempo
de autonomía estuviera inferior a 1 hora.
Más informaciones sobre este conte-
nido están disponibles en el Manual
del Usuario CardioMax presente en
el CD que acompaña al producto.