Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

SESALEC ZA PRAH, SESALEC ZA TEKOČINE
ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ И СУХОЙ УБОРКИ
PUTEKĻSŪCĒJS ŠĶIDRUMU UN SAUSU NETĪRUMU SAVĀKŠANAI
DULKIŲ SIURBLYS SKYSČIAMS IR SAUSIEMS NEŠVARUMAMS SIURBTI
ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
WET & DRY VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
NAß-UND TROCKENSAUGER
ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO
ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO
USISIVAČ, USISIVAČ TEKUČINE
ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY
‫شفاطة املاء والغبار‬
VYSAVAČ PRACHU, VYSAVAČ KAPALIN
VYSÁVAČ PRACHU/VYSÁVAČ TEKUTÍN
NAT & DROOGZUIGER
IT
pag. 8
EN
pag. 10
FR
page 12
DE
Seite 14
ES
pág. 16
PT
pág. 18
HR
str. 20
SL
str. 24
RU
стр. 28
PL
str. 30
LV
Ipp. 32
LT
pus 34
AR
36-37
‫صفحة‬
CS
str. 38
SK
str. 40
NL
pag. 42
WINDY
Technical data plate
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lavorwash WINDY 265 IF

  • Página 1 ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI pag. 8 WET & DRY VACUUM CLEANER pag. 10 ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE page 12 NAß-UND TROCKENSAUGER Seite 14 ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO pág. 16 ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO pág. 18 USISIVAČ, USISIVAČ TEKUČINE str. 20 SESALEC ZA PRAH, SESALEC ZA TEKOČINE str.
  • Página 2 ① C D E 2200W max. 100W min. OPTIONAL 278 IF mod. 265 IF, 265 PF365 XS, 265 IR 378 IR 278 PF 365 IR 255 X, 255 XE, 378 PF 65 INOX BS 65 INOX OPTIONAL ② SE PRESENTE IF PRESENT optional SI INCLUSE...
  • Página 3 ③ Aspirazione polveri Dry suction Aspiration poussiere Trockensaugen Aspiración de polvo optional Aspiração de poeiras Usisivanje prašine Сухая уборка optional Sesanje prahu Zasysanie pyłów Sausu netīrumu sūkšana optional Sausų nešvarumų siurbimas Vysávání prachu Vysávač prachu Droog zuigen ④ Aspirazione liquidi Liquid suction Aspiration liquides Naß-saugen...
  • Página 4 ⑤ 2 MOTORS 1 MOTOR mod. 265 IF mod. 265 PF mod. 265 IR mod. 265 XS mod. 255 X mod. 278 IF mod. 278 PF mod. 65 INOX ⑥ ⑦ 1 MOTOR 2 MOTORS AUTO 1 MOTOR 3 MOTORS 2 MOTORS mod.
  • Página 5 ⑧ 1 MOTOR OPTIONAL ⑩ mod. 265 IR mod. 365 IR mod. 65 INOX BS mod. 378 IR...
  • Página 6 OPTIONAL ⑪ MODELLI CON PRESA 2200W max. OUTLET MODELS 100W min. MODÈLES À PRISES MODELLE MIT STECKDOSE MODELOS CON TOMA MODELOS COM TOMADA DE AR UTIKAČ ZA ELEKTRIČNE ALATE‐ OPCIJA МОДЕЛИ С ЭЛЕКТРОРОЗЕТКОЙ OPCIJA Modeli z vtikačem MODELE Z CHWYTE MODEĻIEM AR KONTAKTROZETI MODELIAMS SU KONTAKTINIU LIZDU MODELY SE ZDÍŘKOU...
  • Página 7 5-Usisivač se ugasne kad ugasite električni alat. Kod 1 Įjunkite elektrinio instrumento kontaktinį kištuką į dulkių siurblio kontaktinį lizdą T. nekih modela ima malo zakasnitve. 2 Pastumkite jungiklį D į padėtį E (AUTO) Чтобы активизировать функцию электрической 3 Aktyvavus dulkių siurbimo jungtį, įjungus розетки...
  • Página 8: Descrizione E Montaggio

    Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO Bocchettone di aspirazione (vedi fig. ①②) Fusto Tubo flex Pennello rotondo Cavo elettrico Lancia diritta Testata motore Tubo prolunga Maniglia per il trasporto Corpo porta accessori Interruttore ON/OFF generale: Accessorio moquette (tappeti) - optional 0 Interruttore OFF Accessorio setolato (pavimenti) 1 Interruttore ON 1 motore Accessorio per liquidi...
  • Página 9: Cura E Manutenzione ⑩⑪

    •23. Prima di aspirare i liquidi, verificare la funzionalità 1- Smontare il filtro 2- Scuotere il filtro del galleggiante. Quando si aspirano liquidi, quando il fusto è pieno, l'apertura di aspirazione viene chiu- • Dopo l’operazione di pulizia del filtro, verificare lo sa da un galleggiante e si interrompere il processo di stato di idoneità...
  • Página 10: Intended Use

    Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS see fig. ①② Electrical power cord suction inlet - optional Head on tank locks Motor head Tank Power tools adapter (models Flexible hose with socket outlet) - optional Carrying handle Socket for Power tools 2200W max., Round brush ON/OFF MAIN Switch Straight lance...
  • Página 11: Care And Maintenance ⑩⑪

    repair. source, by removing the plug from the socket-outlet, If the supply cord is damaged, it must be replaced during cleaning or maintenance • by the manufacturer, its service centres or • Clean the exterior part of the machine with a dry similarly qualified people in order to avoid a cloth.
  • Página 12: Descriptif Et Montage

    Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE Flotteur aspiration poussiere) Crochets de fermeture tete/ Raclette (sol/raclette pour (voir fig. ①② *en option cuve aspiration liquides) Filtre (aspiration poussiere) - * Connecteur d’spiration Cable electrique Cuve Tete moteur Sac papier à appliquer Tuyau flexible Poignée de transport directement sur le...
  • Página 13: Utilisation

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN (voir fig. ⑩⑪) Vente pour sa réparation. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit • L’appareil n’exige aucun entretien particulier. être remplacé par le fabricant, son service après Débrancher l’appareil avant toute intervention de ne- • vente ou une personne de qualification similaire ttoyage et d’entretien.
  • Página 14: Beschreibung Und Montage

    Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE ( S. ABB. ①②) Saugstutzen Gerätekabel Behälter Motorkopf Saugschlauch Transporthandgriff Rundbürste EIN/AUS-Schalter Gerade Lanze 0 AUS-Schalter Verlängerungsrohr 1 EIN-Schalter (1 Motor) Allzweckdüse 2 EIN-Schalter (2 Motoren) Zubehör Teppichbürste - Optional 3 EIN-Schalter (3 Motoren) Zubehör ( Trockensaugen) E EIN-Schalter (Steckdose für Zubehör (für Flüssigkeiten )
  • Página 15: Wartung / Reinigung

    Gefahren zu vermeiden. WARTUNG / REINIGUNG ( S. ABB. ⑩⑪) • Falls elektrische Verlängerungen benutzt werden, immer sicherstellen, daß diese für die entsprechende Das Gerät muss nicht gewartet werden. Anwendung geeignet sind. • Das Gerät vom Stromnetz trennen, bevor Wartungs- •...
  • Página 16: Descripcion Y Montaje

    Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE Boya ( ver fug. ①②) acessorio (aspirador de Ganchos para el cierre cabezal/ líquidos) Cable eléctrico con enchufe deposito Filtro (aspirador de polvo) - Cabezal motor Entrada de aspiracion opcional Maneja para el transporte Deposito exterior Bolsa de papel para colocar Interruptor general ON/OFF...
  • Página 17: Mantenimiento /Limpieza (Ver Fig. ⑩⑪)

    MANTENIMIENTO /LIMPIEZA (ver fig. ⑩⑪) ración. • Si el cable de alimentación resulta dañado, debe ser El aparato no necesita mantenimiento. sustituñido por el fabricante, por el servicio técnico o XX ATENCIÓN: Desconectar el aparato de la red eléc- • bien por personal cualificado con el fin de evitar que trica antes de realizar cualquier tipo de intervención se generen peligros.
  • Página 18: Tradução Das Instruções Originais

    Tradução das instruções originais DESCRIÇÃO E MONTAGEM Entrada de aspiração no tanque à entrada de aspiração - opcional (ver fig ①②) Tanque Adaptador para ferramentas eléctricas Cabo elétrico com ficha Mangueira fléxivel (modelos com tomada de ar) Bloco do motor Tomada para ferramenta 2200W max., Pincel redondo Alça para transporte...
  • Página 19: Limpeza De Fíltro R1

    técnica). • Desconectar o aparelho da rede eléctrica antes de • Se o cabo de alimentação estiver danificado deve realizar qualquer intervenção de manutenção e lim- ser substiuído pelo fabricante, ou pelo serviço de peza. assistência ou por pessoal qualificado para evitar •...
  • Página 20 Originalni uputi Opisi i montaža protekcija elek. izolacije. (gledaj sliku ①②) PAŽNJE I UPUTA Električni kabel Glava motora Ručka za transport • Dijelovi v embalaži mogu biti opasni (npr. Glavno stikalo ON/OFF plastična kesa) zato jih spravite daleko od dijeca Stikalo OFF i životinje.
  • Página 21 • Provijerite ako je plovak čist ili poškodovan. Ako nije promijenite ga samo sa originalnim. • U slučaju da se usisivač preokrene, odmah ga UVIJETI ZA GARANCIJU okrenite i poslije ugasite. • Ugasite usisivač odmah ako počnije da izlazi Svi naši usisivaču su bili pregledani i su pokriti sa tekučina ili pjena.
  • Página 22 HRVA garantnom roku uz uređaj poslati ovo jamstvo sa kopijom računa kao dokazom o kupnji uređaja u ovlašteni servis. u ovlašteni servis. Lavorwash s.p.a. jamči kupcu: Lavorwash s.p.a. jamči kupcu: BTS SY da će proizvod raditi za vrijeme jamstvenog roka, ukoliko korisnik poštiva tehničke upute •...
  • Página 23 HRVATSKA FIRMA Ulica Pošta Kraj Telefon info@bts- BTS SYSTEM d.o.o. GUSTAVA BOHUTYNSKOG 13A 48260 KRIŽEVCI 048 493 661 system.hr SERVIS OMEGA d.o.o. DALMATINSKA 2 52440 POREČ 052 452 041 KUPAC:____________________________________________ MODEL: ___________________________________________ zvoda esti SERIJSKI BROJ MODELA: _______________________________ DATUM ISPORUKE ROBE: ______________________________ Pečat i potpis prodavača Cod .7.100.1857-07...
  • Página 24 Originalna navodila Opisi in montaža (glej sliko ①②) •Deli v embalaži so lahko nevarni (npr. plastična Električni kabel vreča) zato jih spravite daleč od otrok in živali Glava motorja •Uporabniki morajo biti pravilno izurjeni pred Ročka za transport uporabo sesalca Glavno stikalo ON/OFF •Vsaka nepravilna uporaba je lahko nevarna, zato 0 Stikalo OFF...
  • Página 25 ČIŠČENJE • V slučaju da se sesalec prevrne, takoj ga ga FILTRA R1 obrnite in kasneje ugasnite. • Ugasite sesalec takoj če začne puščati tekočina ali pena. 1 Razstaviti filter •Ne uporabljate sesalca za sesanje vode v 2 Stresite filter Pred ponovno montažo filtra rezervoarjih, cisternah,..
  • Página 26: Garancijski List

    GARANCIJSKI LIST ORGANIZATOR SERVISNE SLUŽBE ZA SLOVENIJO LAVOR WASH s.p.a.Via J.F. Kennedy46020 Pegognaga (MN)ItalyTel: +39 0376 [email protected] GARANCIJSKI ZAHTEVEK LAHKO UVELJAVITE LE S PRAVILNO IZPOLNJENIM GARANCIJSKIM LISTOM. PRI VSAKI ZAHTEV VGARANCIJSKEM ROKU PREDLOŽITE POOBLAŠČENI DELAVNICI TA GARANCIJSKI LIST S KOPIJO RAČUNA O NAKUPU. Lavorwash s.p.a. jamči kupcu: da bo izdelek deloval v garancijskem roku, če bo uporabnik ravnal po danih tehničnih navodilih • da ima izdelek predpisane kakovostne značilnosti, ki so navedene na tehničnih navodilih • da bodo poravnani stroški popravila,ki so nastali zaradi napake v materialu ali zaradi montažne napake • da bo izdelek zamenjan z novim, če ga v pooblaščeni servisni delavnici ne popravijo v 45 dneh od prijave okvare • da se garancijski rok podaljša za toliko časa, kolikor traja popravilo izdelka • servisne storitve in nadomestne dele še 5 let po nakupu izdelka • Garancijski rok znaša: 24 mesecev za hobby program 12 mesecev za profesionalni program ter čistilci na toplo vodo Garancija se ne prizna: za okvare, ki so nastale po krivdi lastnika, zaradi nepravilnega vzdrževanja in neupoštevanja navodil za uporabo • za dele in sredstva, ki so predmet normalnega vzdrževanja izdelka (tesnila, filtri, svečke, maziva, itd.) • če se popravilo izvrši v nepooblaščeni delavnici • če je vgrajen neoriginalen rezervni del ali dodatna oprema, ki vpliva na funkcionalnost in delovanje izdelka • če se izdelek kakorkoli preobremeni • če je izdelek fizično poškodovan • če je okvara nastala zaradi vodnega kamna • če se kupec ne izkaže z veljavnim in pravilno izpolnjenim garancijskim listom in računom o nakupu izdelka •...
  • Página 27 Itehnika d.o.o. Vanganelska c. 26 a 6000 Koper 05/625-02-08 www.itehnika.si Naziv Ulica Poštna Mesto Telefon Turopolje d.o.o. Ul. Zorana Velnarja 13 9000 Murska Sobota 02/536-15-80 02/530-40-97 Tanga servis Delavsko naselje 31 2000 Maribor 02/629-27-07 041-665-047 Elektro Gajser s.p. Ul. Šercerjeve brigade 24 2250 Ptuj 02/788-56-57 02/788-56-57 Kušljan d.o.o. Na Gmajno 5 8310 Šentjernej 07/308-10-54 www.karcher-kusljan.si Blažič Aleksander s.p. Lokvica 11 5291 Miren 041-406-392 Iskra Technics d.o.o.
  • Página 28 Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИИ СБОРКИ жения электрическим током при повреждении (см.рис. ①②) основной изоляции А Электрокабель БЕЗОПАСНОСТЬ Турбинный блок ОБЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЯ Ручка для переноски Упаковкочные материалы (полиэтиленовые паке- ВКЛ\ВЫКЛ главный выключатель ON/OFF ты), могут быть опасными, хранить вне досягаемо- 0 выключатель...
  • Página 29: Условия Гарантии

    быстро Пневматический шейкер фильтра F1 триж- на предмет наличия повреждений. Если поврежде- ды. ние найдено, не используйте пылесос, Для ремонта свяжитесь с Вашим сервисным центром. УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ⑩⑪ В случае наличия повреждений на кабеле электро- питания, его следует заменить у производителя, в Оборудование...
  • Página 30 Tłumaczenie oryginalnych instrukcji OPIS I MONTAŻ pieczne (np. worek plastykowy), z tego powodu nale- (zobacz rys ①②) ży trzymać je z dala od dzieci i innych osób o ograni- czonych zdolnościach umysłowych lub zwierząt. Kabel elektryczny Użytkownicy muszą zostać odpowiednio poinstru- Uchwyt do transportu owani o obsłudze urządzenia.
  • Página 31: Warunki Gwarancji

    wierzchniach, zabezpieczonych przed ewentualnym bezpiecznym miejscu, z dala od zasięgu dzieci. zmoczeniem. • Odłączyć urządzenie z sieci elektrycznej, wyciągając •Przed rozpoczęciem zasysania cieczy należy spraw- wtyczkę z gniazdka elektrycznego, przed opróżnić dzić funkcjonalność pływaka. Kiedy zasysa się ciecze, zbiornik w momencie gdy pojemnik jest pełen, otwór zasy- CZYSZCZENIE FILTRA R1 sania zostaje zamknięty i zostaje przerwany proces zasysania.
  • Página 32: Drošības Brīdinājumi

    Oriģinālo instrukciju tulkojums Putekļus ūcēja montāžas un DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI lietošanas instrukcija (skat. ①② ) * – pēc izvēles • Neuzglabājiet plastmasas iepakojumus bērniem un dzīvniekiem pieejamā vietā, jo tie var būt bīstami. Elektrotīkla kabelis • Pirms putekļsūcēja lietošanas obligāti izla- siet lietoša- Elektromotora nosegvāks nas instrukciju.
  • Página 33: Garantijas Nosacījumi

    to un nogādājiet servisa centrā. kope. • Ja putekļsūcējam ir bojāts elektrotīkla ka- belis, tā no- • Uzmanību! Pirms tīrīšanas vai uzglabāšanas atvienojiet maiņu atļauts veikt tikai sertificētam servisa centram. putekļsūcēju no elektrotīkla. • Ja putekļsūcēja pieslēgšanai elektrotīklam tiek izman- •...
  • Página 34 Originaliu instrukciju vertimas Dulkių siurblio surinkimo ir naudojimo instrukcija SAUGOS ĮSPĖJIMAI (žr. ①② pav.) * - pasirinktinai •1. Plastmasinės pakuotės nelaikykite vaikams ir gyvū- Elektros tinklo kabelis nams prieinamoje vietoje, nes ji gali būti pavojinga. Elektros variklio dangtis •2. Prieš naudodamiesi dulkių siurbliu būtinai perskai- Rankena tykite naudojimo instrukciją.
  • Página 35 naudojimą, nuvalykite jį ir gabenkite į aptarnavi- nus pastebėjote siurbimo galingumo sumažėjimą, ir mo centrą. keletą kartų paspauskite filtro mygtuką (F1) , kad iš- •21. Jei pažeistas dulkių siurblio kabelis, jį pakeisti valytumėte filtrą. gali tik sertifikuotas aptarnavimo centras. VALYMAS IR LAIKYMAS (žr.
  • Página 36 ‫هذا الرمز عىل الرقم ميثل حاوية للنفايات يف املناطق الحرضية وممنوع منعا باتا‬ .‫لوضع الجهاز يف هذه الحاويات‬ ‫ للمطابقة‬CE ‫شهادة‬ :‫تقر تحت مسؤوليتها الخاصة بأن املاكينة‬ Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) – ‫إيطاليا‬ ‫شفاطة املاء والغبار‬ :‫موديل نوع‬ :‫املنتج‬...
  • Página 37 ‫إرشادات عامة‬ ‫تعليامت عامة‬ ‫تنوعا آلة‬ ‫والتي ميكن أن تستخدم أيضا ببساطة‬ :‫- مكونات التعبئة و التغليف واملكونات ميكنها أن تشكل مخاطر محتملة (مثال‬ ‫وشفط الغبار واملاء‬ ------------------------------------------------------------- ‫كيس من البالستيك) التي يجب أن تبقى بعيدا عن متناول األطفال وغريهم من‬ .‫األشخاص...
  • Página 38: Účel Použití

    Překlad originálních instrukcí POPIS A MONTÁŽ Nádoba (viz obrázek ①② ) * : volitelný Ohebná hadice Elektrická přívodní šňůra se zástrčkou Kulatý kartáč Hlava motoru Rovný nástavec Rukojeť pro dopravu Prodlužovací hadice Hlavní přepínač ON/OFF: Držák na příslušenství/nástavec přepínač OFF kartáč...
  • Página 39: Podmínky Záruky

    a obraťte se na technický servis za účelem jejich Před provedením jakéhokoliv údržbářského zásahu • opravy. nebo čištění odpojte přístroj od přívodu elektrické • 21.Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být energie. vyměněn výrobcem, servisní službou, nebo • Očistěte vnější povrch stroje suchým hadříkem. vyškoleným personálem, aby se předešlo •...
  • Página 40: Dôležité Upozornenie

    Preklad originálnych inštrukcií POPIS A MONTÁŽ (vid' obr ①②)* : voliteľné Nádoba Ohybná hadica Prívodný elektrický kábel so zástrčkou Okrúhla kefa Hlava motora Rovná hubica Rukoväť na prenášanie Ohybná hadica Vypínač ON/OFF: Nádstavec pre príslušenstvo 0 Vypínač OFF prídavný pre koberec (pre prach) 1 Vypínač...
  • Página 41: Záručné Podmienky

    20-21Ak je napájací kábel poškodený, musí • •Pred vykonaním akéhokoľvek zákroku spojené- byť vymenený výrobcom, servisnou službou, ho s údržbou a čistením odpojte prístroj z prívo- lebo vyškoleným personálom, aby sa predišlo du elektrickej energie. nebezpečenstvu. • Utrite zariadenie čistou handrou. 22 V prípade, že použijete elektrické...
  • Página 42: Beschrijving En Instructies Om Samen Te Stellen

    Vertaling van de orginele instructie BESCHRIJVING EN INSTRUCTIES OM SAMEN TE STELLEN (zie fig. ①②) Elektrische kabel Flexibele zuigslang Motorkop Ronde borstel Handvat Rechte lans AAN/UIT HOOFD schakelaar Zuigbuis gebogen 0 UIT HOOFD schakelaar Toebehoren houder 1 AAN Schakelaar (1 motor) Toebehoren tapijt –...
  • Página 43: Zorg En Onderhoud (Zie Fig. ⑩⑪)

    maar contact op met uw service center voor reparatie. De machine wordt losgekoppeld van het lichtnet, door • het verwijderen van de stekker uit het stopcontact, Als het netsnoer beschadigd is, moet deze worden ver- • tijdens het reinigen of het onderhoud vangen door de fabriek of een gelijkaardig erkend tech- •...
  • Página 46 CE/EU IZJAVA O USAGLAŠENOSTI u skladu sa direktivama , i njihovim naknadnim izmenama: Директиви (та наступних поправок) Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: Declares under its responsability that the machine: Atteste sous sa responsabilité...
  • Página 47 Processo técnico em: Pre technickú dokumentáciu kontaktujte: Teh- niskais buklets pieejams: Tehniline brošüür saadaval: Техническа брошура Lavorwash S.p.A на: File thecnique fra: Dokumentacja techniczna znajduje się w firmie via J.F.Kennedy, 12 Giancarlo Lanfredi Технические брошюры на Dosarul tehnic e tinut in Брошуру...
  • Página 48 Rokas vibrācijas līmenis: Triukšmo lygis: Hladina akustického tlaku Rankų vibracija Vibrace přenášené na uživatele Op de gebruiker overgebrachte trillingen Vibrácie prenášané na užívateľa Geluidsniveau: Úroveň akustického tlaku Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...

Tabla de contenido