0931, 0931/120, 0931/240
VARIANTE 1 - VERSION 1 - SONDERSCHALTUNG 1 - VARIANTE 1 -
VARIACIÓN 1 - VARIANTE 1 - ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ 1 -
Collegamento pulsante chiamata fuoriporta.
Connection of outdoor call push-button.
Connexion du poussoir d'appel à la porte de l'appartament.
Anschluß der Klingeltaste vor der Wohnung.
Conexionado del pulsador de llamada a la puerta del apartamento.
Ligação do botão de chamada no patamar.
Σύνδεση μπουτόν κλήσης από εξώπορτα.
.توصيل زر المكالمة خارج الباب
Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con timbro dif fe ren te da quello ottenuto
con la chiamata dalla targa esterna.
When activating the outdoor push-button the phone sounds with a tone different from the
one obtained by the external entrance panel call.
En appuyant sur le poussoir hors de la porte, le poste sonne avec une tonalité dif fe ren te
de celle emise avec l'appel de la plaque externe.
Wird die Klingeltaste vor der Wohnungstüre betätigt, ertönt im Haustelefon ein Rufton, der
sich vom Rufton von der Türstelle unterscheidet.
Apretando el pulsador fuera de la puerta de la habitación el teléfono suena con timbre
diferente de aquel que se obtiene con la llamada desde la placa externa.
Ao tocar no botão do patamar o telefono emite um som com um timbre diferente do obtido
com a chamada da botoneira externa.
Εάν πατήσετε το μπουτόν εξώπορτας, το θυροτηλέφωνο εκπέμπει διαφορετικό τόνο από
εκείνον της κλήσης από εξωτερική μπουτονιέρα.
عند تشغيل الزر خارج الباب، يرن جهاز اإلنتركم بختم مختلف عن ذلك الذي يتم الحصول عليه بواسطة المكالمة من اللوحة الخارجية
VARIANTE 2 - VERSION 2 - SONDERSCHALTUNG 2 - VARIANTE 2 -
VARIACIÓN 2 - VARIANTE 2 - ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ 2 -
Collegamento del ripetitore di chiamata 0002/841.05.
Connection of the call repeater 0002/841.05.
Connexion de le répétiteur d'appel 0002/841.05.
Anschluß Lautsprecher für Rufverdoppelung
0002/841.05.
Conexionado de altavoz 0002/841.05 repetidor de
llamada.
Ligação do repetidor de chamada 0002/841.05.
Σύνδεση αναμεταδότη κλήσης 0002/841.05.
.0002/841.05 توصيل مكرر المكالمة الصنف
Il modulo altoparlante 0002/841.05 ripete il suono del citofono la scian do ne inalterata la
tonalità.
The loudspeaker module 0002/841.05 repetes the phone sound leaving the tone unaltered.
Le module haut-parleur 0002/841.05 répète le son du poste sans changer la tonalité.
Das Lautsprechermodul 0002/841.05 verdoppelt das Haustelefonrufsignal unverändert.
El repetidor de llamada 0002/841.05 amplifica el sonido del teléfono dejando la tonalidad
inalterada.
O módulo altifalante 0002/841.05 repete o som do telefono mantendo inalterada a
tonalidade.
Η μονάδα μεγάφωνου 0002/841.05 αναμεταδίδει τον ήχο του θυροτηλέφωνου χωρίς να
μεταβάλλει τον ηχητικό τόνο.
.نموذج مكبر الصوت الصنف 50.148/2000 يكرر رنين جهاز اإلنتركم مع ترك النغمة دون تغيير
VARIANTE 3 - VERSION 3 - SONDERSCHALTUNG 3 - VARIANTE 3 -
VARIACIÓN 3 - VARIANTE 3 - ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ 3 -
Collegamento suonerie supplementari a timpano.
Connection of additional bell.
Connexion de sonneries supplémentaires.
Anschluß zusätzlicher Klingeln.
Conexionado de timbres suplementarios.
Ligação de campaínhas suplementares.
Σύνδεση συμπληρωματικών κουδουνιών με τύμπανο.
.اتصال األج ر اس اإلضافية بالطبلة
Si possono collegare suonerie supplementari fun zio nan ti a 12V~ utilizzando il relè
0170/101 col le gan do lo come da schema.
12V~ additional bells can be fitted using the relay 0170/101 connected as shown in the
diagram.
On peut raccorder des sonneries supllémentaires en 12V~ avec le relais 0170/101
raccordé suivant le schéma.
Zusätzliche 12V~ Klingeln können mittels dem Relais 0170/101, wie in der Zeichnung
ersichtlich, angeschlossen werden.
Se pueden conectar timbres suplementarios, que funcionan a 12V~, utilizando el relé
0170/101, para el conexionado ver el esquema.
Podem-se ligar campaínhas suplementares funcionando a 12V~, utilizando o relé
0170/101, ligando-o conforme o esquema.
Μπορούν να συνδεθούν συμπληρωματικά κουδούνια 12V~ μέσω της χρήσης του ρελέ
0170/101 και σύνδεσής τους όπως παρουσιάζεται στο διάγραμμα.
من الممكن توصيل أج ر اس إضافية تعمل على 21فولت~ مع استخدام المرحل الصنف 101/0710 من خالل توصيله على النحو الوارد
49401460B0_SI 01 2110
Schemi installativi - Installation diagrams - Schémas d'installation - Installationspläne -
Esquemas de instalación - Esquemas de instalação - Διαγράμματα εγκατάστασης -
1 المتغير
2 المتغير
3 المتغير
.في المخطط
RETE - MAINS -
RÉSEAU -
NETZ - RED -
REDE - ΔΙΚΤΥΟ -
الشبكة
PRI
1
2
3-
C2
6
7
8
C1
O
15 AS
(6P)
A-
Pulsante fuoriporta - Outdoor push-button - Klingeltaste vor der Wohnung
Poussoir à la porte de l'appartement - Pulsador puerta del apartamento - Botão no patamar
Μπουτόν εξώπορτας
-
زر خارج الباب
RETE - MAINS -
RÉSEAU - NETZ -
RED - REDE -
ΔΙΚΤΥΟ - الشبكة
PRI
1
2
3-
C2
6
7
8
C1
O
15 AS
المخططات المصورة
ALI MEN TA TO RE - POWER SUPPLY
ALIMENTATION - NETZGERÄT
ALIMENTADOR - ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ
المغذي
0931
CITOFONO - PHONE - POSTE
HAUSTELEFON - TELÉFONO - TELEFONO
ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟ -
جهاز إنتركم
0900/100
0902/100
0900/882
0875/100
8875
0875/081
8878
7100 (6P)
710S (6P)
6200 (6P)
ALI MEN TA TO RE - POWER SUPPLY
ALIMENTATION - NETZGERÄT
ALIMENTADOR - ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ
المغذي
0931
CITOFONO - PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONO
ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟ -
0900/100
0902/100
0900/882
0875/100
8875
0875/081
(6S) (6P)
8878
7100, 710S (6P)
6200 (6S)
Ripetitore di chiamata
Call repeater
Répétiteur d'appel
Lautsprecher für
Rufverdoppelung
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
Αναμεταδότης κλήσης
م ُ ك ر ِّ ر مكالمة
0002/841.05
RELÈ - RELAY - RELAIS - ΡΕΛΕ -
المرحل
0170/101
Carico massimo 3A-220V - Max. load 3A-220V
Charge max. 3A-220V - Max. Last 3A-220V
Carga máxima 3A-220V - ΡΕΛΕ 3A-220V
أقصى حمل 3 أمبير-022 فولت
Alimentazione suonerie
Bell supply
Alimentation Sonneries
Versorgung der klingel
Alimentación de los timbres
Alimentação campaínha
Τροφοδοσία κουδουνιών
تغذية األج ر اس
CITOFONO - PHONE - POSTE -
HAUSTELEFON - TELÉFONO - TE LE FO NO
جهاز إنتركم
ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟ -
0900/100
0902/100
0900/882
(6P)
0875/100
8875
(6S)
0875/081
8878
7100 (6P)
710S (6P)
6200 (6S)
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
جهاز إنتركم