Página 1
Manuale installatore - Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador Art. 0936 Alimentatore Sound System 230V 55VA Sound System interphone power supp. 230V Aliment. portiers Sound System 230V Netzteil Sound System-Haustelefon 230V Alimentador p.autom. Sound System 230V...
Página 2
Télécharger le manuel d’instructions sur le site www.vimar.com Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com zum Download verfügbar El manual de instrucciones se puede descargar en la página web www.vimar.com É possível descarregar o manual de instruções no site www.vimar.com COLLEGAMENTI AI MORSETTI DELL’ALIMENTATORE:...
Página 3
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF POWER CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’AL- CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’ALI- MENTATORE ART. 0936 SUPPLY ART. 0936 IMENTATION ART. 0936 Power supply for door entry system with outdoor Alimentation pour installations de portier élec- Alimentatore per impianti di portiere elettrico con posto esterno o intercomunicanti solo in- unit or internal intercom only.
Página 4
ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR Art. 0936 12 13 RETE-MAINS RÉSEAU-NETZ RED-REDE CITOFONO PHONE POSTE CITOFONO HAUSTELEFON PHONE TELÉFONO POSTE TELEFONE HAUSTELEFON Art. 00900/100 TELÉFONO Art. 0902/100 TELEFONE Art. 0902/100 + n. 1 Art. 0002/903 + n. Art. 0002/904 ATTENZIONE: Nel citofono principale Art.
RETE-MAINS RÉSEAU-NETZ RED-REDE ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR Art. 0936 - + C1 0 15 CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art. 6200 SEZIONE DEI CAVI La linea di collegamento può essere ef fet tua ta con cavo multicoppie da 0,25mm .
Página 6
RETE-MAINS RÉSEAU-NETZ RED-REDE ALIMENTATORE Tagliare il filo rosso del microtelefono. POWER SUPPLY Cut the red wire of handset. ALIMENTATION Art. 0936 CITOFONO Couper même le fil rouge du combiné NETZGERÄT PHONE Unterbrechen Sie den roten Haustelefondrath ALIMENTADOR 15 AS POSTE Cortar el hilo rojo del microtelefono.
Página 7
RETE-MAINS RÉSEAU-NETZ RED-REDE ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION Art. 0936 NETZGERÄT ALIMENTADOR - +J CITOFONO CITOFONO PHONE PHONE POSTE POSTE HAUSTELEFON HAUSTELEFON TELÉFONO TELÉFONO TELEFONE TELEFONE Art. 6200 Art. 6200 - +J 0 15 AS N. ci3131-1 COPPIA DI CITOFONI INTERCOMUNICANTI (SERIE PETRARCA). INTERCOMMUNICATING PHONE COUPLE (PETRARCA SERIES).
Página 8
RETE-MAINS RÉSEAU-NETZ CITOFONO RED-REDE PHONE ALIMENTATORE POSTE HAUSTELEFON POWER SUPPLY ALIMENTATION TELÉFONO TELEFONE NETZGERÄT ALIMENTADOR Art. 0902/100 + Art. 0936 n. 1 Art. 0002/903 + n. Art. 0002/904 MORSETTIERE CITOFONI - TERMINAL BLOCKS - BORNES DE RACCORDEMENT HAUSTELEFONE KLEMMENLEISTE - REGLETAS TELÉFONOS - BORNES TELEFONES SEZIONE DEI CAVI REGOLAZIONE SUONERIA ATTENZIONE: Nei citofoni Art.
Página 9
RETE-MAINS RÉSEAU-NETZ RED-REDE ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR Art. 0936 15 AS CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art. 6200 Istruzioni per il collegamento vedere pag. 10 For wiring instructions see page 10 Instructions pour la connexion voir pag. 10 MORSETTIERE CITOFONI - TERMINAL BLOCKS - BORNES DE RACCORDEMENT HAUSTELEFONE KLEMMENLEISTE - REGLETAS TELÉFONOS - BORNES TELEFONES Anweisungen für den Anschluß, siehe pag.
Página 10
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO WIRING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION Lo schema rappresenta il collegamento del The wiring diagram represents the connection Lo schéma représente le raccordement du mas si mo numero di citofoni. of the maximum number of phones. For con- nombre maximum de combinés.
Página 11
RETE-MAINS RÉSEAU-NETZ RED-REDE ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR Art. 0936 - +J C2 CITOFONO-PHONE POSTE-HAUSTELEFON TELÉFONO-TELEFONE Art. 6200 CITOFONO-PHONE POSTE-HAUSTELEFON TELÉFONO-TELEFONE Art. 8875 - 8872 A- Targa con posto esterno Entrance panel with speech unit Plaque de rue avec poste externe Klingeltableau mit Außenstelle 3 2 1 S Placa con aparato externo...
VARIAZIONI DEGLI SCHEMI BASE-VERSIONS FROM STANDARD WIRING DIAGRAMS VARIANTES DU SCHÉMA STANDARD-SONDERSCHALTUNGEN DES STANDARDSCHALTPLANS VARIACIONES DEL ESQUEMA BASE-VARIANTES DO ESQUEMA BASE VARIANTE-VERSION-VARIANTE-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN-VARIANTE 1 Collegamento pulsante chiamata fuoriporta. Connection of landing call push-button. Connexion du poussoir d’appel à la porte de l’appartement. Anschluß...
Página 13
VARIAZIONI DEGLI SCHEMI BASE-VERSIONS FROM STANDARD WIRING DIAGRAMS VARIANTES DU SCHÉMA STANDARD-SONDERSCHALTUNGEN DES STANDARDSCHALTPLANS VARIACIONES DEL ESQUEMA BASE-VARIANTES DO ESQUEMA BASE VARIANTE-VERSION-VARIANTE-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN-VARIANTE 3 Collegamento pulsante per accensione luce scale tra mi te il relè Art. 0170/001. Connection of stair-lighting push-button by using repeater relay Art. 0170/001. Connexion du poussoir éclairage-escaliers en utilisant le relais répétiteur Art.
Página 14
ACCESSORI PER CITOFONI ART. 0900/100 E 0902/100 - ACCESSORIES FOR PHONES ARTS. 0900/100 AND 0902/100 ACCESSOIRES POUR POSTES ART. 0900/100 ET 0902/100 - ZUBEHÖR FÜR HAUSTELEFONE ART. 0900/100 UND 0902/100 ACCESSORIOS PARA TELÉFONOS ART. 0900/100 Y 0902/100 - ACESSÓRIOS PARA TELEFONES ART. 0900/100 E 0902/100 2/901 Base da tavolo e morsettiera a 6 conduttori per Art.
Página 15
REGOLE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION RULES RÈGLES D’INSTALLATION L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza Installation should be carried out observing current in- L’installation doit être effectuée dans le respect des dis- delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale stallation regulations for electrical systems in the Country positions régulant l’installation du matériel électrique en elettrico in vigore nel Paese dove i prodotti sono installati.