Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

SmartPower Meat mincer
MFW25...
MMWP2...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Fleischwolf
Meat mincer
Hachoir
Tritacarne
Vleesmolen
Kødhakker
Kjøttkvern
Köttkvarn
Lihamylly
Picador de carne
Picadora de carne
Εξάρτημα για κιμά
Et parçalama makinesi
Maszynka do mięsa
М'ясорубка
Мясорубка
‫مفرمة لحمة‬
8
20
31
43
54
65
75
85
95
106
118
129
142
155
167
179
204
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch SmartPower MFW25 Serie

  • Página 1 SmartPower Meat mincer MFW25... MMWP2... [de] Gebrauchsanleitung Fleischwolf [en] Instruction manual Meat mincer [fr] Mode d’emploi Hachoir [it] Istruzioni per l’uso Tritacarne [nl] Gebruiksaanwijzing Vleesmolen [da] Brugsanvisning Kødhakker [no] Bruksanvisning Kjøttkvern [sv] Bruksanvisning Köttkvarn [fi] Käyttöohje Lihamylly [es] Instrucciones de uso Picador de carne [pt] Instruções de serviço...
  • Página 2 3 / 4 / 5...
  • Página 4 №10011109...
  • Página 106: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárde- las para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato.Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
  • Página 107: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad W ¡Peligro de electrocución y de incendio! Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con las indicaciones especificadas en la placa de características del modelo. No utilizar el aparato en caso de que el cable de conexión o el propio aparato presenten daños visibles.
  • Página 108: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. X Figura A En las siguientes páginas de estas instruc- 1 Base motriz ciones de uso encontrará indicaciones útiles a Accionamiento para adaptadores para un manejo seguro del aparato.
  • Página 109: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    Interruptor de protección térmica de asistencia técnica o de la página En caso de desconectarse el motor www.bosch-home.com. X «Piezas  automáticamente durante el trabajo con el de repuesto y accesorios» véase la  aparato, ello es debido a la activación de la página 116...
  • Página 110: Adaptador Básico

    Adaptador básico Adaptador básico 2. Colocar primero el disco portante sobre el tornillo sin fin y a continuación la El adaptador básico se utiliza para las boquilla de la embutidora en la carcasa. siguientes aplicaciones: 3. Colocar el anillo roscado sobre la Picadora de carne carcasa y atornillarlo en sentido horario Para triturar alimentos crudos o cocidos.
  • Página 111: Adaptador Para Rallado Grueso

    Adaptador para rallado grueso 4. Preparar los alimentos. Cortar en trozos más pequeños las piezas grandes antes W ¡Peligro de lesiones! de procesarlas para que entren en la – No introducir las manos en la boca de boca de llenado sin hacer presión. llenado.
  • Página 112: Adaptador Exprimidor De Frutas

    Adaptador exprimidor de frutas Adaptador exprimidor ¡Atención! – Retirar las pieles duras, los huesos y los de frutas rabillos de las frutas. Para extraer el jugo de frutas blandas, por – Las bayas como, p. ej., las grosellas se ejemplo, frambuesas, grosellas, fresas pueden exprimir con los rabillos.
  • Página 113: Cuidado Y Limpieza Diaria

    Cuidado y limpieza diaria 9. Una vez terminado el trabajo, apagar el Advertencias: aparato y desenchufarlo de la corriente – Las piezas de metal deberán secarse eléctrica. inmediatamente frotándolas con un paño y 10. Retirar la bandeja de carga y el deberán untarse con un poco de aceite de empujador.
  • Página 114: Albóndigas De Pan Rallado Y Leche

    Sugerencias ■ Amasar bien la mezcla, añadiendo la ■ Procesar los trozos de pan humedecidos cebolla. con la picadora de carne (disco perfo- ■ Volver a procesar dos veces la mezcla rado grueso) durante unos 50 segundos. con la picadora de carne. ■...
  • Página 115: Eliminación

    Servicio Autorizado de Bosch, la tricos y electrónicos. Infórmese sobre fecha de adquisición mediante la correspon- las vías de eliminación actuales en su...
  • Página 116: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Piezas de repuesto y accesorios Piezas de repuesto y accesorios s 10009254 Disco perforado (fino) para picadora 3.8 mm Disco perforado (grueso) para picadora s 10009255 8 mm s 00753386 Embutidora: Para embutir carne picada en tripas naturales o artificiales.
  • Página 117: Localización De Averías

    Localización de averías Localización de averías En la tabla siguiente encontrará la solución a problemas o averías que podrá subsanar usted mismo. En caso de no poder subsanar una avería con estos consejos, avisar al servicio de asistencia técnica. Problema Causa Solución El aparato no se...
  • Página 194 ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﺳﺎﻋدة ﻹزاﻟﺔ اﻷﻋطﺎل‬ ar – 11 ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﺳﺎﻋدة ﻹزاﻟﺔ اﻷﻋطﺎل‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺟدول اﻟﺗﺎﻟﻲ ﺗﺟد ﺣﻠوﻻ ً ﻟﻠﻣﺷﺎﻛل أو اﻷﻋطﺎل اﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛﻧك ﻣﻌﺎﻟﺟﺗﮭﺎ ﺑﻧﻔﺳك ﺑﺳﮭوﻟﺔ. إذا ﺗﻌذر ﻋﻠﯾك اﻟﺗﻐﻠب‬ .‫ﻋﻠﻰ اﻟﻌطل، ﻓﺎﺗﺻل ﻣن ﻓﺿﻠك ﺑﻣرﻛز ﺧدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء‬ ‫ﻛﯾﻔﯾﺔ اﻟﺗﺻرف‬ ‫اﻟﺳﺑب‬ ‫اﻟﻌطل‬...
  • Página 196 ‫ﻧﺻﺎﺋﺢ‬ ar – 9 ‫ﯾﺗم وﺿﻊ اﻟﻛﺑﯾﺑﺎت ﻓﻲ ﻣﺎء ﺑدرﺟﺔ ﺣرار اﻟﻐﻠﯾﺎن‬ ■ .‫ﺗﺗم إﺿﺎﻓﺔ ﻟﺣم اﻟﺿﺄن وﻗﻠﯾﮫ ﺟﯾدا‬ ■ ‫وﯾﺗم ﺗرﻛﮭﺎ ﺗﺧرط ﻟﻣدة ﺣواﻟﻲ 02 دﻗﯾﻘﺔ. ﯾﺟب‬ .‫ﺗﺗم إﺿﺎﻓﺔ ﺑﺎﻗﻲ اﻟﻣﻛوﻧﺎت‬ ■ !‫ﻋدم ﻏﻠﻲ اﻟﻛﺑﯾﺑﺎت‬ 1-2 ‫ﯾﺗم ﺗرك ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻣﻛوﻧﺎت ﺗﻧﻛﻣر ﻟﻣدة ﺣواﻟﻲ‬ ■...
  • Página 197 ‫اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ واﻟﺗﻧظﯾف اﻟﯾوﻣﻲ‬ 8 – ar ‫اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ واﻟﺗﻧظﯾف اﻟﯾوﻣﻲ‬ ‫005 ﺟم ﻟﺣم ﺧﻧزﯾر ﻣﻘطﻊ ﺷراﺋﺢ طوﻟﯾﺔ‬ – (‫002 ﺟم ﺟﺑن )ﻏﺎودا‬ – ‫ﯾﺟب ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز وﺟﻣﯾﻊ اﻷدوات واﻟﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫01 ﺟم ﻣﻠﺢ‬ – .‫اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﺑﻌد ﻛل اﺳﺗﺧدام ﺟﯾ د ً ا‬ ‫2 ﺟم...
  • Página 198 ‫أداة ﻋﺻ ﱠ ﺎرة اﻟﻔواﻛﮫ‬ ar – 7 ‫أداة ﻋﺻ ﱠ ﺎرة اﻟﻔواﻛﮫ‬ ‫ﯾﺟب ﻧزع ﺑذور اﻟﻔواﻛﮫ ذات اﻟﺑذور ﻛﺑﯾرة‬ – ‫اﻟﺣﺟم ﻣن ﻗﺑﯾل اﻟﺑرﻗوق واﻟﻛرﯾز ﻗﺑل اﺳﺗﺧﻼص‬ ‫ﻻﺳﺗﺧﻼص اﻟﻌﺻﯾر ﻣن اﻟﻔواﻛﮫ اﻟطرﯾﺔ، ﻣن ﻗﺑﯾل‬ .‫اﻟﻌﺻﯾر‬ ‫ﺗوت اﻟ ﻌ ُ ﻠﯾﻖ واﻟزﺑﯾب واﻟﻔراوﻟﺔ واﻟطﻣﺎطم. اﻟﺟزء‬ .‫ﻻ...
  • Página 199 ‫أداة اﻟﺑﺷر‬ 6 – ar G ‫ اﻟﺻورة‬Y !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬ ‫ﻻ ﺗ ُ دﺧل اﻟﻌظﺎم أو اﻟﻐﺿﺎرﯾف أو اﻷرﺑطﺔ أو أي‬ – .‫ﺿﻊ اﻟوﻟﯾﺟﺔ اﻟﻣطﻠوﺑﺔ ﻓﻲ ﺟﺳم اﻻﺣﺗواء‬ ■ ‫ﻣﻼﺣظﺔ: ﺗﺄﻣﯾن إﻏﻼق اﻟوﻟﯾﺟﺔ ﯾﺗم اﻟﻘﯾﺎم ﺑﮫ أوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛﯾﺎ‬ .‫ﻣﻛوﻧﺎت ﺻﻠﺑﺔ أﺧرى‬ .‫ﻻ...
  • Página 200 ‫اﻟﺟﮭﺎز اﻟرﺋﯾﺳﻲ‬ ar – 5 ‫اﻟﺟﮭﺎز اﻟرﺋﯾﺳﻲ‬ ‫أدﺧل اﻟﻘطﻌﺔ اﻟﺣﻠزوﻧﯾﺔ ﻣﻊ ﺗوﺟﯾﮫ اﻟﻼﻗط ﻟﻸﻣﺎم‬ .‫ﻓﻲ ﺟﺳم اﻻﺣﺗواء‬ ‫ﺿﻊ اﻟﺳﻛﯾن أوﻻ ً ﺛم اﻟﻘرص اﻟﻣﺛﻘب اﻟﻣطﻠوب‬ ‫اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻘطﻌﺔ اﻟﺣﻠزوﻧﯾﺔ. ﯾﺟب أن ﺗﺷﯾر اﻟ ﻧ ُ ﺻول‬ !‫ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ .‫إﻟﻰ اﻟﻘرص اﻟﻣﺛﻘب‬ ‫ﯾﺟب...
  • Página 201 .‫ﻧزﻋﮭﺎ ﻣن اﻟﺟﮭﺎز اﻟرﺋﯾﺳﻲ‬ ‫* ﺣﺳب اﻟطراز‬ ‫ﺗﺗوﻓر اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر ﻟدى ﺧدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء أو‬ ‫ﺗﺟﮭﯾزات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ www.bosch-home.com ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻣوﻗﻊ‬ ‫ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺣرارﯾﺔ‬ ar-10 ‫ »ﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر واﻟﻣﻠﺣﻘﺎت« اﻧظر ﺻﻔﺣﺔ‬Y ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺎ إذا ﺣدث أﺛﻧﺎء اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز أن ﺗوﻗف‬...
  • Página 202 ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ ar – 3 ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ .Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ A ‫ اﻟﺻورة‬Y ‫وﯾﻣﻛﻧﻛم أن ﺗﺟدوا ﻓﻲ اﻟﺻﻔﺣﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻣن دﻟﯾل‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز اﻟرﺋﯾﺳﻲ‬ ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل ھذا إرﺷﺎدات ﻗﯾﻣﺔ ﺗﺗﻌﻠﻖ ﺑﻛﯾﻔﯾﺔ اﺳﺗﺧدام‬ ‫وﺣدة اﻹدارة اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷدوات‬...
  • Página 203 ‫إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن‬ 2 – ar ‫إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن‬ ‫ﺧطر اﻟﺻﻌﻖ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ وﺧطر اﻟﺣرﯾﻖ‬ ‫ﯾﺟري ﺗوﺻﯾل وﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻓﻘط طﺑﻘﺎ ً ﻟﻠﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻣوﺿﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﻟوﺣﺔ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ. ﻛﻣﺎ ﯾﺟري اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻘط إذا ﻟم ﺗﻛن ھﻧﺎك أﺿرارٌ ﻗد ﻟﺣﻘت ﺑﮫ أو ﺑﺳﻠك‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾل...
  • Página 204 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ar – 1 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ﯾ ُ رﺟ َ ﻰ ﻗراءة ُ ھذه اﻹرﺷﺎدات ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ، واﻟﺗﺻرف ﺑﻧﺎءً ﻋﻠﻰ ذﻟك ﺛم اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﯾﮭﺎ! ﻋﻧد ﻧﻘل اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ﻟﻠﻐﯾر ﯾﺟب إرﻓﺎق ھذا اﻟدﻟﯾل ﻣﻌﮫ‬ ‫ﻋدم اﻻﻟﺗزام ﺑﺗطﺑﯾﻖ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺻﺣﯾﺢ ﻟﻠﺟﮭﺎز ﯾﺗرﺗب ﻋﻠﯾﮫ ﻋدم ﺗﺣﻣل ﻣﻧﺗﺞ‬ .‫اﻟﺟﮭﺎز...

Tabla de contenido