Resumen de contenidos para Bosch CompactPower MFW39 Serie
Página 1
CompactPower Meat mincer MFW39... MFW3X... [de] Gebrauchsanleitung Fleischwolf [en] Instruction manual Meat mincer [fr] Mode d’emploi Hachoir [it] Istruzioni per l’uso Tritacarne [nl] Gebruiksaanwijzing Vleesmolen [da] Brugsanvisning Kødhakker [no] Bruksanvisning Kjøttkvern [sv] Bruksanvisning Köttkvarn [fi] Käyttöohje Lihamylly [es] Instrucciones de uso Picador de carne [pt] Instruções de serviço...
Página 131
W ¡P e ligro de electrocución y de incendio! E l aparato sólo puede conectarse a una fuente de alimentación con corriente alterna través de un enchufe reglamentario con puesta a tierra. A s egúrese de que el terminal de tierra protector de la instalac doméstica esté...
Página 132
W ¡I m portante! E s imprescindible limpiar el aparato de la forma indicada después de cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo prolongado. X «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 141...
Página 133
X F i gura A Base motriz a Accionamiento para adaptadores b Tecla ä o k* Te c l a ö o +* I n d i c a d o r d e f u n c i o n a m i e n t o Te c l a d e b l o q u e o A s a d e t r a n s p o r t e C o m p a r t i m e n t o p a r a g u a r d a r...
Página 134
■ ■ X F i gura A / C ■ ■ X «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 141 ä L a t e c l a ä s i r v e p a r a e n c e n d e r e l a p a r a t o . E l a c c i o n a m i e n t o s e p o n e i n m e d i a t a m e n t e e n m a r c h a .
Página 135
■ N o t a : S i l o s a l i m e n t o s a d h e r i d o s n o s e d e s p r e n d e n t r a s u n b r e v e t i e m p o d e m a r c h a i n v e r s a , a p a g a r e l a p a r a t o , d e s e n c h u f a r l o d e l a r e d X F i gura P...
Página 136
¡A t ención! – N o procesar huesos, cartílagos, tendo- nes ni otros componentes sólidos. W ¡P e ligro de lesiones! – N o procesar carne congelada. N o tocar la cuchilla afilada. – N o ejercer demasiada presión con el ¡A t ención! empujador.
X S e cuencia de imágenes Colocar el adaptador preparado inclinado sobre el accionamiento de la base motriz. Girar el adaptador en sentido antihorario hasta oír como encaja. Colocar encima la bandeja de carga e introducir el empujador en la boca de X «Sugerencias» véase ...
Página 138
Utilización X S e cuencia de imágenes Partir los cítricos a la mitad. Colocar un recipiente adecuado debajo del adaptador. Introducir el enchufe del aparato en la toma de corriente. Encender el aparato. W ¡P e ligro de lesiones! El accionamiento se pone en marcha. E l adaptador exprimidor de cítricos se monta ¡Atención! ( M FW3 X .
Página 139
X S e cuencia de imágenes Colocar el adaptador preparado inclinado sobre el accionamiento de la base motriz. Girar el adaptador en sentido antihorario hasta oír como encaja. Apretar el anillo roscado. Montar la bandeja de carga. Colocar un recipiente adecuado debajo del adaptador.
Página 140
W A d vertencia ¡P e ligro de lesiones! X «Cuidado y N o introducir las manos en la boca de limpieza diaria» véase la página 141 llenado. ¡A t ención! – R e tirar las pieles duras, los huesos y los rabillos de las frutas. – L a s bayas como, p. ej. , las grosellas se pueden exprimir con los rabillos.
Página 141
W ¡P e ligro de descarga eléctrica! – A n tes de limpiar el aparato, desconectar el cable de red de la toma de corriente. – N o sumergir nunca la base motriz en líquidos ni lavarla en el lavavajillas. W ¡P e ligro de lesiones! ■...
Página 142
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ X «Ajuste de la velocidad» véase la página 135...
Página 143
E l imine el embalaje respetan las instrucciones de funcionamiento y mante nimiento que para cada aparato se incluyen rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la var al Taller Autorizado. nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Bosch, signiica la pérdida de garantía.
Página 145
X «Seguro contra sobrecarga» véase la página 134 X «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 141 e s p e r a r a q u e e l a c c i o n a m i e n t o s e d e t e n g a . P u l s a r l a t e c l a + y m a n t e n e r l a p u l s a d a .