EBARA CABINET BOOSTER Manual De Instrucciones De Empleo Y Manutención
EBARA CABINET BOOSTER Manual De Instrucciones De Empleo Y Manutención

EBARA CABINET BOOSTER Manual De Instrucciones De Empleo Y Manutención

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CABINET BOOSTER
Manuale d'istruzione all'uso e alla manutenzione ............................................................................................................. 02
CABINET BOOSTER
Operating and maintenance manual ................................................................................................................................... 14
CABINET BOOSTER
Manuel d'utilisation et d'entretien ...................................................................................................................................... 26
CABINET BOOSTER
Benutzungs- und wartungshandbuch ................................................................................................................................. 38
CABINET BOOSTER
Manual de instrucciones de empleo y manutención ......................................................................................................... 50
Stampato su carta reciclata - Nessun albero è stata abbattuto
- Marchio "Angelo Blu" ⁄ Printed on resycled paper - no trees have
ГК Водная техника [email protected] (495) 771 72 72 www.water-technics.ru
been cutted down - mark "Blue Angel"
Интернет-магазин [email protected] (499) 937 50 61 (800) 505 78 67 www.wtpump.ru
I
GB
F
D
E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EBARA CABINET BOOSTER

  • Página 1: Le Présent Manuel Est Constitué De 5 Fascicules: La

    CABINET BOOSTER Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione ......................02 CABINET BOOSTER Operating and maintenance manual ........................... 14 CABINET BOOSTER Manuel d’utilisation et d’entretien ............................26 CABINET BOOSTER Benutzungs- und wartungshandbuch ..........................38 CABINET BOOSTER Manual de instrucciones de empleo y manutención ......................50 Stampato su carta reciclata - Nessun albero è...
  • Página 2: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Rischio di arrecare danno alle persone o alle cose Si raccomanda di attenersi alle istruzioni contenute nel ma- nuale del vaso di espansione. I vasi installati dalla EBARA PUMPS EUROPE S.P.A. sono esclusivamente omologati alla Rischio di natura elettrica Direttiva 97/23/CE.
  • Página 3: Garanzia E Assistenza Tecnica

    – una fl angia ovale cieca con guarnizione, per manutenzio- − siano stati effettuati smontaggi od interventi di riparazio- ne/riparazione pompa. ne da parte di operatori non autorizzati da Ebara Pumps Europe S.p.A.; 5.2. DESCRIZIONE FUNZIONALE − il mal funzionamento derivi dalla errata installazione e/o Il gruppo di pressurizzazione CABINET BOOSTER è...
  • Página 4: Condizioni D'uso Non Previste

    − acqua di mare; − liquidi infi ammabili ed in genere pericolosi; ATTENZIONE Il gruppo deve essere movimentato con la − il CABINET BOOSTER non è previsto per usi trasportabili massima cautela, durante il trasporto e la e all’aperto. manipolazione ed installazione.
  • Página 5: Collegamento Elettrico

    9.2. INSTALLAZIONE PAVIMENTO-PARETE (schemi fi g. 6 e l’indurimento secondo quanto prescritto nelle istruzione dell’ancorante chimico (eventualmente, per necessità di fi g. 7) spazio, possono essere usati i fori laterali dei 4 piedini di a) Posizionare il gruppo (vedere attacchi e dimensioni fi g. ancoraggio, pos.
  • Página 6: Avviamento Del Gruppo

    11.2. AVVIAMENTO DEL GRUPPO Il controllore HERTZ ONE per il gruppo CABINET BOOSTER dispone delle seguenti funzioni: Verificare tutti i collegamenti elettrici e idrau- − Avviamento e controllo della elettropompa n° uno a velo- lici.
  • Página 7: Manutenzione E Riparazione

    Il gruppo di pressurizzazione CABINET BOOSTER richiede “ sotto la pompa recuperando l’acqua su un qualsiasi solo poche verifi che periodiche che sono: contenitore, per non allagare l’interno del box; – verifi ca della precarica del serbatoio a membrana (0.3- 2.
  • Página 8: Smaltimento

    ANOMALIA POSSIBILI CAUSE INTERVENTO a. Taratura limite di corrente non corretta a. Rifare le impostazioni corrette e rispettare i nei parametri. A per motore uno, B per dati di targa dei motori. motore due. L’HERTZ ONE segnala allarme: b. Verifi care giranti alberi e tenute. b.
  • Página 9 14. SCHEMI E DISEGNI FIG. 2 Pannello comandi quadro HERTZ ONE FIG. 3 Schema collegamento HERTZ ONE FIG. 4 Schema componenti Cabinet Booster POMPA 17 VALVOLA SFERA ” F/F 33 ANGOLARE DI ANCORAGGIO COLLETTORE ASPIRAZIONE 18 TRASDUTTORE DI PRESSIONE 34 QUADRO HERTZ ONE...
  • Página 10 FIG. 5 Schema attacchi e dimensioni Legenda 1. Ingresso acqua se da sinistra (G1 7. Ingresso acqua se da destra (G1 2. Uscita acqua se da sinistra (G1 8. Uscita acqua se da destra (G1 3. Ingresso cavo elettrico se da sinistra (pg16) 9.
  • Página 11 FIG. 6 Esempi schemi collegamento pavimento-parete rispettivamente con connessioni a sinistra e a destra. Legenda 1. Cabinet Booster 7. Giunto tre pezzi maschio-femmina 2. Angolari di ancoraggio 8. Supporti antivibranti 3. Giunto tre pezzi femmina-femmina 9. Interruttore magnetotermico differenziale 4. Tubo 1”...
  • Página 12 FIG. 8 Esempi di schemi collegamento ad incasso a parete rispettivamente con connessioni a destra e a sinistra Legenda 1. Cabinet Booster 8. Valvola d’intercettazione 2. Angolari di ancoraggio 9. Giunto tre pezzi maschio-femmina 3. Giunto tre pezzi femmina-femmina 10. Tubazione impianto 4.
  • Página 13 FIG. 10 preparazione incasso FIG. 11 posizionamento gruppo e accessori FIG. 12 Installazione ad incasso completa ГК Водная техника [email protected] (495) 771 72 72 www.water-technics.ru Интернет-магазин [email protected] (499) 937 50 61 (800) 505 78 67 www.wtpump.ru...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    14 section 3. 3. GENERAL SAFETY WARNINGS page 14 The Cabinet BOOSTER set is subjected to hydrostatic leak test- 3.1. Prevention measures to be taken by user page 14 ing at nominal pressure. 3.2. Guards and signifi cant precautions page 15 3.1.
  • Página 15: Guards And Signifi Cant Precautions

    SCRIPTIONS”. Maximum temperature of liquid pumped is 40°C. 5. BOOSTER SET DATA AND DESCRIPTIONS The CABINET BOOSTER set can be used for residential, com- mercial, industrial and agricultural applications, namely for 5.1. BOOSTER SET DATA domestic water lifting or handling, cooling, irrigation, wash- The following designation is used to identify the pressure ing systems.
  • Página 16: Operating Conditions For Which Equipment Is Not Designed

    − dirty water or water with solids in suspension; 8. HANDLING AND TRANSPORT − water containing acids or bases, and corrosive liquids in CABINET BOOSTER sets are sent packed in a cardboard box general; on a wooden pallet. − water with a temperature over the temperature limit given in chap.
  • Página 17: Wall Built-In Version

    10.1. HERTZ ONE CONTROLLER BOARD cabinet booster, and fi tted externally or embedded in As soon as system pressure drops below the setpoint value the wall.
  • Página 18: Starting

    NPSH required of the pump. allow. The HERTZ ONE controller for the CABINET BOOSTER set has 11.2. STARTING THE SET the following functions: − Starting and control of motor-driven pump n° one at vari- Check all electrical and plumbing connec- able speed.
  • Página 19: Maintenance And Repair

    – maintenance. is installed; remove the hexagonal ⁄ ” drain plug under The CABINET BOOSTER set requires just a few routine the pump, catching the water in any suitable container to avoid fl ooding the cabinet. checks: 2. Remove the ⁄...
  • Página 20: Demolition And Disposal

    TROUBLE POSSIBLE CAUSES ACTION a. Max. current setting not within acceptable a. Change settings to correct values and as- range. sure compatibility with motors’ ratings. A for motor one, b. Check impellers, shaft and seals. HERTZ ONE unit reports alarm: B for motor two.
  • Página 21: Diagrams And Drawings

    14. DIAGRAMS AND DRAWINGS FIG. 2 HERTZ ONE board control panel FIG. 3 HERTZ ONE wiring diagram FIG. 4 Cabinet Booster component diagram PUMP ” F/F BALL VALVE 33 ANCHOR BRACKETS SUCTION MANIFOLD 18 PRESSURE TRANSDUCER 34 HERTZ ONE BOARD...
  • Página 22 FIG. 5 Connections and dimensions diagram 1. Water inlet if from left (G1 7. Water inlet if from right (G1 2. Water outlet if from left (G1 8. Water outlet if from right (G1 3. Cable entry if from left (pg16) 9.
  • Página 23 FIG. 6 Sample fl oor/wall connection diagrams with connections on left and right respectively. 1. Cabinet Booster 7. 3-way male-female coupling 2. Anchor feet 8. Vibration damping supports 3. 3-way female-female coupling 9. Residual current circuit breaker 4. 1” pipe 10.
  • Página 24 FIG. 8 Sample wall built-in version connection diagrams with connections on right and left respectively 1. Cabinet Booster 8. Isolating valve 2. Anchor feet 9. 3-way male-female coupling 3. 3-way female-female coupling 10. System piping 4. Embedded plastic pipe 11. Pipe fi tting or ”...
  • Página 25 FIG. 10 preparing the wall built-in version FIG. 11 positioning of set and accessories FIG. 12 Wall built-in version complete ГК Водная техника [email protected] (495) 771 72 72 www.water-technics.ru Интернет-магазин [email protected] (499) 937 50 61 (800) 505 78 67 www.wtpump.ru...
  • Página 26: Introduction

    Il est recommandé de suivre les indications contenues dans Risque d’accident ou d’endommager les biens le manuel du vase d’expansion. Seuls les vases montés par EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. sont homologués à la Directive 97/23/CE. Les électropompes sont exclues de la présente di- Risque de nature électrique rective, les accessoires restants ne portent pas le label CE car ils font partie de la catégorie de l’article 3 paragraphe 3.
  • Página 27: Protection Et Précautions À Prendre

    6) puissance installée; 12) poids total du groupe. l’isolation principale. Le groupe CABINET BOOSTER est fourni (schéma des com- posants fi g. 4) avec: 4. GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE – électropompes monophasées;...
  • Página 28: Usage Non Conforme

    − des liquides infl ammables ou tout au moins dangereux; ATTENTION! Le groupe doit être déplacé et manipulé avec − le groupe CABINET BOOSTER n’est pas prévu pour être beaucoup de précaution durant le transport et transporté ni pour fonctionner en plein air.
  • Página 29: Montage Au Sol-Mural

    9.2. MONTAGE AU SOL-MURAL (schémas fi g. 6 et fi g. 7) éventuellement, pour des raisons de place, les trous la- a) Positionner le groupe (voir raccords et dimensions fi g. 5) téraux des 4 pieds d’ancrage, pos. 33, fi g. 4). sur une surface plate, le plus près possible de la source j) Enlever les deux bouchons en plastique du boîtier à...
  • Página 30: Fonctions En Option

    l’installation à l’aide d’un transmetteur et maintient la pres- 3. Revisser le bouchon hexagonal en le bloquant pour évi- sion constante avec une erreur non supérieure à 0,1 bar ter toute infi ltration d’air. 4. Essuyer soigneusement les fuites éventuelles ou les tra- dans des conditions non transitoires).
  • Página 31: Entretien Et Réparation

    – le contrôle périodique; récupérant l’eau dans un récipient quelconque pour ne – l’entretien. pas noyer l’intérieur du boîtier. Le groupe de pressurisation CABINET BOOSTER ne néces- 2. Enlever le bouchon hexagonal ⁄ “ (6) de vidange en récu- site que de quelques contrôles périodiques, c’est-à-dire: pérant l’eau dans un récipient quelconque pour ne pas...
  • Página 32: Démolition Et Élimination

    ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTION a. Réglage limite de courant pas correct dans les paramètres. a. Refaire les réglages corrects et respecter A pour moteur un, les données de la plaque des moteurs. B pour moteur deux. b. Vérifi er les turbines, les arbres et les Le tableau HERTZ ONE signale b.
  • Página 33: Schémas Et Dessins

    14. SCHÉMAS ET DESSINS FIG. 2 Panneau de commande tableau HERTZ ONE FIG. 3 Schéma de branchement du tableau HERTZ ONE FIG. 4 Schéma composants Cabinet Booster POMPE 17 SOUPAPE À BILLE ” F/F 33 CORNIÈRE D’ANCRAGE COLLECTEUR ASPIRATION 18 TRANSDUCTEUR DE PRESSION 34 TABLEAU HERTZ ONE 35 GAINE GUIDE CÂBLE...
  • Página 34 FIG. 5 Schéma raccords et dimensions Légende 1. Entrée de l’eau à gauche (G1 7. Entrée de l’eau à droite (G1 2. Sortie de l’eau à gauche (G1 8. Sortie de l’eau à droite (G1 3. Entrée du câble électrique à gauche (pg16) 9.
  • Página 35 FIG. 6 Exemples schémas montage au sol-mural, respectivement avec raccordements à gauche et à droite Légende 1. Cabinet Booster 7. Joint trois pièces mâle-femelle 2. Cornières d’ancrage 8. Supports anti-vibrations 3. Joint trois pièces femelle-femelle 9. Interrupteur magnétothermique différentiel 4. Tuyau 1”...
  • Página 36 FIG. 8 Exemples de schémas encastrement dans le mur, respectivement avec raccordements à droite et à gauche Légende 1. Cabinet Booster 8. Soupape d’arrêt 2. Cornières d’ancrage 9. Joint trois pièces mâle-femelle 3. Joint trois pièces femelle-femelle 10. Tuyaux installation 4.
  • Página 37 FIG. 10 préparation de l’emplacement FIG. 11 positionnement groupe et accessoires FIG. 12 Encastrement complet ГК Водная техника [email protected] (495) 771 72 72 www.water-technics.ru Интернет-магазин [email protected] (499) 937 50 61 (800) 505 78 67 www.wtpump.ru...
  • Página 38: Einleitung

    Gefahr durch elektrischen Strom werden, dürfen nie überschritten werden. Wir empfehlen die Einhaltung der Anweisungen im Hand- buch des Expansionsgefäßes. Die von EBARA PUMPS EU- ROPE S.P.A. installierten Expansionsgefäße entsprechen 2. INHALT alle der EU-Richtlinie 97/23. Die Elektropumpen sind aus 1.
  • Página 39: Schutzvorrichtungen Und Wichtige Vorsichtsmaßnahmen

    Der Gewährleistungsanspruch verfällt in den folgenden Fällen: – ein ovaler Blindfl ansch mit Dichtung für die Wartung/Re- − Durchführung von Eingriffen oder Repararturmaßnah- paratur der Pumpe. men durch nicht von Ebara Pumps Europe S.p.A. dazu befugtes Personal; 5.2. FUNKTIONSBESCHREIBUNG − Funktionsstörungen, die auf eine falsche Installation...
  • Página 40: Nicht Vorgesehene Einsatzbedingungen

    Bewegung und der Installation mit der keiten im Allgemeinen; größtmöglichen Vorsicht bewegt werden. − das Aggregat CABINET BOOSTER ist nicht für den mobi- Bewegen Sie das Aggregat nach dem Auspacken len Einsatz oder den Einsatz im Freien vorgesehen. mit Vorsicht. Das Gewicht des Aggregats ACHTUNG! DIE ELEKTROPUMPEN DÜRFEN TROCKEN...
  • Página 41: Installation Boden-Wand

    Kurven wie möglich verwendet werden und Schwanen- eingesetzt gelassen werden. Zur Vereinfachung der In- hälse, die Sifonen oder Lufteinschlüssen führen kön- stallation und er Wartung des Aggregats empfehlen wir nen, müssen vermieden erden. Wir empfehlen die Ver- eine Höhe von max. 50-60 cm. c) Führen Sie eine Öffnung für die Aufnahme der Rohrlei- wendung Rohren aus Metall oder ausreichend starrem Kunststoff, um Durchbiegungen zu vermeiden.
  • Página 42: Elektrischer Anschluss

    10. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS − Anzeige der einzustellenden Parameter mit vierstelligem Display (siehe Handbuch HERTZ ONE Tabelle 9.2.1.). − Schutz der Elektropumpen mit Anzeige der Alarmliste ACHTUNG! ANM: DER ELEKTRISCHE ANSCHLUSS MUSS und des Typs des aufgetretenen Alarms (siehe Handbuch VON EINEM QUALIFIZIERTEN TECHNIKER HERTZ ONE Tabelle 9.2.3.).
  • Página 43: Betrieb Und Wartung

    Sie das Kugelventil (17), entfernen Sie den – die Wartung. Winkelstecker des Wandlers, schrauben Sie den Wand- Das Druckverdichtungsaggregat CABINET BOOSTER macht ler (18) ab und ersetzen Sie ihn; achten Sie dabei auf die wenige regelmäßige Überprüfungen erforderlich; dies sind: perfekte Dichtigkeit der Gewinde.
  • Página 44: Entsorgung

    STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN BEHEBUNG a. Haupttrennschalter offen. a. Haupttrennschalter schließen. b. Unterbrechung der Stromversorgung. b. An den Stromversorger wenden. Display aus, keine c. Netzkabel nicht richtig angeschlossen. c. Richtigen Anschluss herstellen. Anzeige an d. Sicherung FU4 des Nebenschaltung defekt. d. Die Sicherung ersetzen e.
  • Página 45: Pläne Und Zeichnungen

    14. PLÄNE UND ZEICHNUNGEN ABB. 2 Bedientafel HERTZ ONE. ABB. 3 Anschlussplan HERTZ ONE ABB. 4 Komponenten der Cabinet Booster PUMPE 17 KUGELVENTIL FF ” F/F 33 VERANKERUNGSWINKEL KOLLEKTOR ANSAUGUNG 18 DRUCKWANDLER 34 SCHALTTAFEL HERTZ ONE 35 KABELDURCHFÜHRUNG KOLLEKTOR AUSLASS 19 TANK 5 LT KUGELVENTIL FF 1”...
  • Página 46 ABB. 5 Legende Legende 1. Eingang Wasser von links (G1 7. Eingang Wasser von rechts (G1 2. Ausgang Wasser von links (G1 8. Ausgang Wasser von rechts (G1 3. Eingang Stromkabel von links (pg16) 9. Eingang Stromkabel von rechts (pg16) 4.
  • Página 47 ABB. 6 Beispiele für Anschlusspläne Boden-Wand, jeweils mit Anschlüssen links und rechts. Legende 1. Cabinet Booster 7. Verbindung drei Stücke innen/außen 2. Verankerungswinkel 8. Antivibrationshalterungen 3. Verbindung drei Stücke außen/außen 9. Thermomagnetischer Differentialschalter 4. Rohr 1” 10. Leitung Anlage 5. Verbindung Gummi 6.
  • Página 48 ABB. 8 Beispiele für Anschlusspläne mit Wandeinbau, jeweils mit Anschlüsse rechts und links Legenda 1. Cabinet Booster 8. Absperrventil 2. Verankerungswinkel 9. Verbindung drei Stücke innen/außen 3. Verbindung drei Stücke außen/außen 10. Leitung Anlage 4. Eingelassenes Kunststoffrohr 11. Bogenanschluss oder -verbindung “...
  • Página 49 ABB. 10 Vorbereitung des Einbaus ABB. 11 Positionierung des Aggregats und des Zubehörs ABB. 12 Abgeschlossene Installation mit Einbau ГК Водная техника [email protected] (495) 771 72 72 www.water-technics.ru Интернет-магазин [email protected] (499) 937 50 61 (800) 505 78 67 www.wtpump.ru...
  • Página 50: Introducción

    CE ya que pertenecen a la categoría del artículo 3 sección 3. En el grupo de presión Cabinet BOOSTER se realiza una prueba 2. ÍNDICE de estanqueidad hidrostática a la presión nominal.
  • Página 51: Protección Y Cuidados Signifi Cativos

    EBARA 5.2. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL PUMPS EUROPE S.p.A.; El grupo de presurización CABINET BOOSTER es una insta- − el funcionamiento incorrecto deriva de la instalación y/o lación automática de suministro hídrico de 2 bombas, equi- conexión eléctrica incorrecta, alteraciones, uso indebido...
  • Página 52: Condiciones De Empleo No Previstas

    El grupo se debe mover con el máximo cuidado − líquidos infl amables y, en general, peligrosos; durante el transporte, la manipulación y la ins- − CABINET BOOSTER no ha sido previsto para usos trans- talación. portables o a la intemperie.
  • Página 53: Instalación Empotrada En La Pared

    sufi ciente para permitir las operaciones de instalación, j) Quitar los dos tapones de plástico en la caja de entrada y salida de las tuberías de conexión, el tapón de entrada empleo y manutención en condiciones de seguridad. del cable eléctrico y el tapón en el fondo para la descar- b) Se aconseja utilizar soportes antivibración en el plano ga.
  • Página 54: Arranque

    NPSH requerido por la bomba. El controlador HERTZ ONE del grupo CABINET BOOSTER tie- ne las siguientes funciones: 11.2. ARRANQUE DEL GRUPO − Arranque y control de la electrobomba no 1 con veloci- dad variable.
  • Página 55: Manutención Y Reparación

    – la manutención. ⁄ “ colocado debajo de la bomba, echando el agua en El grupo de presurización CABINET BOOSTER necesita sólo cualquier depósito para no mojar la parte interior de la de pocos controles periódicos que son: caja.
  • Página 56: Eliminación

    ANOMALÍA CAUSAS POSIBLES ACTIVIDAD a. Parámetros de calibración del límite de corriente no correctos. a. Restablecer la confi guración correcta y A para motor uno, respetar los datos de placa de los motores. B para motor dos. b. Verifi car los rodetes, árboles y juntas El HERTZ ONE indica una alarma: b.
  • Página 57: Esquemas Y Planos

    14. ESQUEMAS Y PLANOS FIG. 2 Panel de mandos del cuadro HERTZ ONE FIG. 3 Esquema de conexión HERTZ ONE FIG. 4 Esquema de componentes CABINET BOOSTER BOMBA 17 VÁLVULA DE BOLAS ” F/F 33 ANGULAR DE ANCLAJE COLECTOR DE ASPIRACIÓN 18 TRANSDUCTOR DE PRESIÓN...
  • Página 58 FIG. 5 Esquema de conexiones y dimensiones Leyenda 1. Entrada de agua si por la izquierda (G1 6. Entrada de cable eléctrico si por abajo (pg16) 2. Salida de agua si por la izquierda (G2 7. Entrada de agua si por la derecha (G1 3.
  • Página 59 FIG. 6 Ejemplos de los esquemas de conexión suelo-pared con conexiones a la izquierda y a la derecha respectivamente. Leyenda 1. Cabinet Booster 7. Acoplamiento de tres piezas macho-hembra 2. Angulares de anclaje 8. Soportes antivibración 3. Acoplamiento de tres piezas hembra-hembra 9.
  • Página 60 FIG. 8 Ejemplos de los esquemas de conexión empotrada en la pared con conexiones a la derecha y a la izquierda respectivamente Leyenda 1. Cabinet Booster 8. Válvula de cierre 2. Angulares de anclaje 9. Acoplamiento de tres piezas macho-hembra 3.
  • Página 61 FIG. 10 preparación para empotrado FIG. 11 colocación del grupo y los accesorios FIG. 12 Instalación empotrada completa ГК Водная техника [email protected] (495) 771 72 72 www.water-technics.ru Интернет-магазин [email protected] (499) 937 50 61 (800) 505 78 67 www.wtpump.ru...
  • Página 62: Declaration Of Conformity

    15. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF CONFORMITY - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ГК Водная техника [email protected] (495) 771 72 72 www.water-technics.ru Интернет-магазин [email protected] (499) 937 50 61 (800) 505 78 67 www.wtpump.ru...
  • Página 63 ГК Водная техника [email protected] (495) 771 72 72 www.water-technics.ru Интернет-магазин [email protected] (499) 937 50 61 (800) 505 78 67 www.wtpump.ru...
  • Página 64 442180302 rev. 0 EBARA PUMPS UK LIMITED EBARA FRANCE EBARA Pompy Polska Sp. z.o.o. Unit 7 - Zodiac Business Park Maille Nord 2 ul. Minska 63 High Road - Cowley 6/10 Avenue Montaigne 03-828 Warszawa, Poland Uxbridge - Middlesex 93160 NOISY LE GRAND, France Phone: +48 22.330.81.18...

Tabla de contenido