EBARA 3 Serie Manual De Instrucciones
EBARA 3 Serie Manual De Instrucciones

EBARA 3 Serie Manual De Instrucciones

Electrobombas de superficie
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Stampato su carta riciclata
Nessun albero è stata abbattuto
Marchio "Angelo Blu"
Printed on recycled paper
No trees have been cutted
down Mark "Blue Angel"
ELETTROPOMPE DI SUPERFICIE
Manuale d'istruzione all'uso e alla manutenzione ........................................................................................ 2
MOTOR-DRIVEN SURFACE PUMPS
Operating and maintenance manual ............................................................................................................ 4
ÉLECTROPOMPE DE SURFACE
Manuel d'utilisation et d'entretien ................................................................................................................. 6
OBERFLÄCHEN-ELEKTROPUMPE
Benutzungs- und wartungshandbuch ........................................................................................................... 8
ELECTROBOMBAS DE SUPERFICIE
Manual de instrucciones de empleo y manutención................................................................................... 10
\Instruktionsbok för drift och underhåll........................................................................................................ 12
FRITSTÅENDE ELEKTROPUMPE
\Brugs- og vedligeholdelsesanvisninger ..................................................................................................... 14
Käyttö- ja huolto-ohjeosa 2 ......................................................................................................................... 16
ELEKTRISCHE OPPERVLAKTEPOMP
Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud....................................................................................... 18
ELECTROBOMBAS DE SUPERFÍCIE
Manual de instruções para o uso e a manutenção..................................................................................... 20
ΗΛΕΚΤΡΑΝΤΛΙΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και συντήρησης .............................................................................................. 22
POVRCHOVÁ ELEKTRICKÁ ČERPADLA
Příručka k použití a údržbě ......................................................................................................................... 24
POVRCHOVÉ ELEKTRICKÉ ČERPADLÁ
Príručka na použitie a údržbu ..................................................................................................................... 26
Podręcznik instrukcji użytkowania i konserwacji ....................................................................................... 28
ПОВЕРХНОСТНЫЕ ЭЛЕКТРОНАСОСЫ
\Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию ................................................................................ 30
YÜZEY ELEKTRO POMPALARI
Kullanım ve Bakım kılavuzu ....................................................................................................................... 32
SERIE 3, 3D E MD
SERIE 3, 3D E MD
SERIES 3, 3D AND MD
SERIE 3, 3D ET MD
SERIE 3, 3D UND MD
SERIE 3, 3D Y MD
...................TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
..........................ÖVERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA BRUKSANVISNINGEN
SERIE 3, 3D OG MD
..................OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING
SERIE 3, 3D JA MD
SERIE 3, 3D EN MD
............. VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
SÉRIE 3, 3D E MD
SERIE 3, 3D και MD
.....................ΜΕΤΆΦΡΆΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
SERIE 3, 3D E MD
SERIE 3, 3D E MD
SERIE 3, 3D E MD
SERIE 3, 3D И MD
....................... ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
SERIE 3, 3D VE MD
............................................. ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRI
............
.............................................................. 34
..........................................................ISTRUZIONI ORIGINALI
....
TRANSLATION FROM ORIGINAL INSTRUCTIONS
..................TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
......................ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
.....................KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ OHJEET
................TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
................. PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU
.................PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU
......................TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
IUZIONI ORIGINALI
IT
EN
FR
DE
ES
SV
DA
FI
NL
PT
GR
CS
SK
PL
RU
TR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EBARA 3 Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    SERIE 3, 3D E MD ELETTROPOMPE DI SUPERFICIE ............ISTRUZIONI ORIGINALI Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione ..................2 SERIES 3, 3D AND MD MOTOR-DRIVEN SURFACE PUMPS ..TRANSLATION FROM ORIGINAL INSTRUCTIONS Operating and maintenance manual ......................4 SERIE 3, 3D ET MD ÉLECTROPOMPE DE SURFACE ....TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE Manuel d’utilisation et d’entretien .........................
  • Página 2: Manuale D'istruzione All'uso E Alla Manutenzione

    MANUALE D’ISTRUZIONE ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE 3.3. USO NON PREVISTO PARTE 2 Le elettropompe Serie 3, 3D e MD non sono utilizzabili per movimentare DA CONSERVARE A CURA DELL’UTILIZZATORE acqua sporca, acqua con presenza di acidi e in genere liquidi corrosivi, acqua con temperature superiori a quanto riportato nel cap.4, acqua di 1.
  • Página 3 IL COSTRUTTORE SI RISERVA DI MODIFICARE I DATI TECNICI d) sistema di aspirazione: PER APPORTARE MIGLIORIE E AGGIORNAMENTI. 1. la tubazione di aspirazione dovrebbe essere inclinata verso l’alto (oltre 1/100) rispetto alla pompa per evitare la formazione 5. PREPARAZIONE PER L’UTILIZZAZIONE di sacche d’aria.
  • Página 4: Operating And Maintenance Manual

    OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL PART 2 3.3. USE FOR WHICH PUMPS ARE NOT DESIGNED THE USER SHOULD KEEP THIS DOCUMENT Series-3, 3D and MD motor-driven pumps cannot be used to handle dir- ty water, water containing acids and corrosive liquids in general, water 1.
  • Página 5: Preparing For Use

    THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO AMEND TECH- – when the pump is automatic; NICAL DATA FOR THE PURPOSE OF PRODUCT IMPROVEMENTS – when water is pumped into the tank; AND UPDATING. – when two or more pumps are working in parallel; d) suction system: 5.
  • Página 6: Manuel D'utilisation Et D'entretien

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 2ème PARTIE 3.3. USAGE NON PRÉVU À CONSERVER SOIGNEUSEMENT Les électropompes Séries 3, 3D et MD ne doivent pas être utilisées pour acheminer de l’eau sale, de l’eau contenant des acides et en géné- 1. INTRODUCTION ral des liquides corrosifs, de l’eau ayant une température supérieure à...
  • Página 7 LE FABRICANT SE RÉSERVE DE MODIFIER LES DONNÉES TECH- – quand l’eau est pompée dans le réservoir; NIQUES POUR AMÉLIORER SES PRODUITS OU LES METTRE À – quand deux ou plusieurs pompes fonctionnent en parallèle; JOUR. d) système d’aspiration: 1. le tuyau d’aspiration devrait être incliné vers le haut (plus 5.
  • Página 8: Technische Daten

    BENUTZUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH TEIL 2 3.3. NICHT VORGESEHENE VERWENDUNG MUSS VOM BENUTZER AUFBEWAHRT WERDEN Die Elektropumpen der Serien 3, 3D und MD sind nicht einsetzbar für die Bewegung von Schmutzwasser, Wasser, das Säuren oder ätzende 1. EINLEITUNG Flüssigkeiten im Allgemeinen enthält, Wasser mit Temperaturen, die die Das vorliegende Handbuch besteht aus zwei Broschüren: dem TEIL 1, in Kap.
  • Página 9 DER HERSTELLER BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, DIE TECHNI- – wenn das Wasser in den Tank gepumpt wird; SCHEN DATEN ZU ÄNDERN, UM VERBESSERUNGEN ODER AN- – wenn zwei oder mehr Pumpen parallel betrieben werden; PASSUNGEN VORZUNEHMEN. d) Ansaugsystem: 1. Die Ansaugleitung muss bezogen auf die Pumpe nach oben 5.
  • Página 10: Manual De Instrucciones De Empleo Y Manutención

    MANUAL DE INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN 3.3. EMPLEO NO PREVISTO PARTE 2 Las electrobombas Serie 3, 3D y MD no se puede utilizar para mover EL EXPLOTADOR SE DEBE ENCARGAR DE LA CONSERVACIÓN agua sucia, agua con presencia de ácidos y, por lo general, líquidos DE ESTE MANUAL corrosivos, agua con temperaturas superiores a lo indicado en el cap.
  • Página 11: Preparación Para La Utilización

    EL CONSTRUCTOR SE RESERVA LA POSIBILIDAD DE MODIFI- d) Sistema de aspiración: CAR LOS DATOS TÉCNICOS EN ARAS DE MEJORÍAS Y ACTUA- 1. La tubería de aspiración debería estar inclinada hacia arriba LIZACIONES. (más de 1/100) respecto a la bomba para evitar la formación de sacos de aire.
  • Página 12: Tekniska Specifikationer

    INSTRUKTIONSBOK FÖR DRIFT OCH UNDERHÅLL DEL 2 3.3. EJ FÖRUTSEDD DRIFT SKA FÖRVARAS AV ANVÄNDAREN Elpumparna Serie 3, 3D och MD kan inte användas för att sätta i rörelse smutsigt vatten, vatten som innehåller syror och i allmänhet korrosiva 1. INLEDNING vätskor, vatten med temperaturer som överstiger anvisningarna i kap.
  • Página 13 TILLVERKAREN FÖRBEHÅLLER SIG RÄTTEN ATT ÄNDRA PÅ – då pumpen är automatisk; DE TEKNISKA SPECIFIKATIONERNA FÖR ATT FÖRBÄTTRA OCH – då vattnet pumpas i tanken; UPPDATERA PRODUKTEN. – då två eller fler pumpar fungerar samtidigt; d) sugsystem: 5. FÖRBEREDELSE INFÖR ANVÄNDNINGEN 1.
  • Página 14: Tekniske Specifikationer

    BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGER - AFSNIT 2 3.3. UFORUDSET BRUG BØR OMHYGGELIGT OPBEVARES AF BRUGER Elektropumpeserien 3, 3D og MD kan ikke benyttes til håndtering af snavset vand, vand med syreindhold og ætsende væsker i alminde- 1. INDLEDNING lighed, vand med en temperatur der overstiger anvisningerne i kap. 4, havvand, brændbare væsker og farlige væsker i almindelighed.
  • Página 15 FABRIKANTEN FORBEHOLDER SIG RETTIGHEDEN TIL AT ÆN- – hvis pumpen er automatisk; DRE DE TEKNISKE SPECIFIKATIONER, I FORBINDELSE MED – hvis vandet pumpes over i en beholder; FORBEDRINGER OG OPDATERINGER. – ved to eller flere pumper i paralleldrift; d) opsugningssystem: 5.
  • Página 16: Tekniset Tiedot

    KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE – OSA 2 3.3. KIELLETTY KÄYTTÖ SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE! Sarjan 3, 3D ja MD sähköpumpuilla ei saa pumpata likaista vettä, happoa sisältävää vettä eikä yleensäkään korrosoivia nesteitä eikä 1. JOHDANTO myöskään vettä, jonka lämpötila ylittää kohdassa 4 määritellyt arvot, merivettä, helposti syttyviä...
  • Página 17: Käytön Valmistelu

    VALMISTAJA VARAA ITSELLEEN OIKEUDEN MUUTTAA TEKNISIÄ – vettä pumpataan säiliöön TIETOJA TUOTTEIDEN PARANNUSTEN JA PÄIVITYSTEN YHTEY- – rinnan on käytössä vähintään kaksi pumppua DESSÄ. d) Imujärjestelmä: 1. Imuputkisto on sijoitettava yläviistoon pumppuun nähden (yli 5. KÄYTÖN VALMISTELU 1/100), jottei putkeen muodostu ilmataskuja. Putken saumat on tiivistettävä, jottei ilmaa imeydy pumppuun.
  • Página 18: Beschrijving En Gebruik Elektrische Pomp

    INSTRUCTIEHANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD Gebruik de elektrische pomp op grond van zijn technische eigenschap- DEEL 2 pen. TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER 3.3. ONVOORZIEN GEBRUIK 1. INLEIDING De elektrische pompen Serie 3, 3D en MD mogen niet gebruikt worden voor het verplaatsen van vuil water, water waarin zich zuren en over Deze instructiehandleiding bestaat uit twee folders: DEEL 1, met alge- het algemeen bijtende vloeistoffen bevinden, water met hogere tempe-...
  • Página 19: Voorbereiding Ter Gebruik

    DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE TECH- – wanneer het water in het reservoir wordt gepompt; NISCHE GEGEVENS TE WIJZIGEN OM VERBETERINGEN EN UP- – wanneer twee of meer pompen parallel functioneren; DATES AAN TE BRENGEN. d) inlaatsysteem: 1.
  • Página 20: Manual De Instruções Para O Uso E A Manutenção

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO E A MANUTENÇÃO ga de líquidos moderadamente agressivos compatíveis com o aço AISI PARTE 2 304/316 para os modelos série 3/3L. É RESPONSABILIDADE DO UTILIZADOR CONSERVAR O MANUAL Utilizar a electrobomba em função das suas características técnicas. 3.3.
  • Página 21: Preparação Para A Utilização

    O FABRICANTE RESERVA-SE DE MODIFICAR OS DADOS TÉCNI- – quando a bomba é automática; COS PARA PRODUZIR MELHORIAS E ACTUALIZAÇÕES. – quando a bomba é bombeada no tanque; – quando duas ou mais bombas funcionam em paralelo; 5. PREPARAÇÃO PARA A UTILIZAÇÃO d) sistema de aspiração: 1.
  • Página 22: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 2ο ΜΕΡΟΣ Οι ηλεκτραντλίες της Σειράς 3, 3D και MD δεν μπορούν να ΠΡΟΣ ΦΥΛΑΞΗ ΜΕ ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ χρησιμοποιηθούν για μεταφορά βρώμικου νερού, νερού με οξέα και γενικώς διαβρωτικά υγρά, νερό με θερμοκρασία ανώτερη από αυτήν 1.
  • Página 23 Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΔΙΑΤΗΡΕΙ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΝΑ ΕΠΙΦΕΡΕΙ 1. Ο σωλήνας αναρρόφησης πρέπει να έχει κλίση προς τα πάνω ΑΛΛΑΓΕΣ ΣΤΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗ (τουλάχιστον 1/100) σε σχέση με την αντλία για να αποφεύγεται ΒΕΛΤΙΩΣΗ ΚΑΙ ΤΟΝ ΕΚΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟ. ο σχηματισμός θυλάκων αέρα. Οι σύνδεσμοι του σωλήνα πρέπει...
  • Página 24: Příručka K Použití A Údržbě

    PŘÍRUČKA K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ ČÁST 2 Elektrická čerpadla série 3, 3D a MD nemohou být použita pro čerpání UŽIVATEL JE POVINEN PŘÍRUČKU DOBŘE UCHOVAT znečištěné vody, vody s obsahem kyselin a obecně žíravých kapalin, vody s teplotou vyšší než hodnoty uvedené v kap.4, mořské vody a hořlavých kapalin a nebezpečných kapalin obecně.
  • Página 25 5. PŘÍPRAVA NA PROVOZ d) sací systém: 1. sací potrubí musí být nakloněno směrem vzhůru (nad 1/100) POZOR vzhledem k čerpadlu, zamezíte tak hromadění vzduchu PRO ZVEDÁNÍ NEBO PŘENOS ELEKTRICKÉHO v čerpadle. Spojky potrubí musí být upevněny tak, aby ČERPADLA POUŽIJTE LANO VHODNÉ PRO JEHO HMOTNOST, PŘI TÉTO OPERACI ČERPADLO PŘÍLIŠ...
  • Página 26: Príručka Na Použitie A Údržbu

    PRÍRUČKA NA POUŽITIE A ÚDRŽBU ČASŤ 2 3.3. NEPOVOLENÉ POUŽITIE UŽÍVATEĽ JE POVINNÝ PRÍRUČKU DOBRE USCHOVAŤ Elektrické čerpadlá série 3, 3D a MD nemôžu byť použité pre čerpanie znečistenej vody, vody s obsahom kyselín a všeobecne žieravých 1. ÚVOD kvapalín, vody s teplotou vyššou ako hodnoty uvedené v kap.4, morskej vody, horľavých a všeobecne nebezpečných kvapalín.
  • Página 27 VÝROBCA SI VYHRAZUJE PRÁVO MENIŤ TECHNICKÉ ÚDAJE Z – ak jedno alebo viacero čerpadiel pracuje paralelne; DÔVODU ZLEPŠENIA A AKTUALIZÁCIE. d) sací systém: 1. sacie potrubie musí byť naklonené smerom hore (vyše 1/100) 5. PRÍPRAVA NA PREVÁDZKU vzhľadom k čerpadlu, zamedzí sa tak tvorbe vzduchových bublín.
  • Página 28: Dane Techniczne

    PODRĘCZNIK INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 3.3. ZAKAZ UŻYTKOWANIA ELEKTROPOMP CZĘŚĆ 2 Elektropompy z serii 3, 3D i MD nie mogą być używane do PODRĘCZNIK NALEŻY STARANNIE PRZECHOWYWAĆ przepompowywania wody brudnej z zawiesinami, wód zawierających kwasy lub roztwory zasadowe oraz płynów powodujących korozję, 1.
  • Página 29: Przygotowanie Do Użycia

    PRODUCENT ZASTRZEGA SOBIE PRAWO WPROWADZENIA – Jeśli efektywna wysokość ciśnienia jest wysoka; ZMIAN DANYCH TECHNICZNYCH W CELU ULEPSZENIA I – Jeśli pompa jest pompą automatyczną; UNOWOCZEŚNIENIA PRODUKTU. – Jeśli woda jest pompowana do zbiornika; – Jeśli dwie lub więcej pomp pracują równolegle. 5.
  • Página 30: Инструкции По Эксплуатации И Техобслуживанию

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ЧАСТЬ 2 3.3. НЕПРЕДУСМОТРЕННОЕ ПРИМЕНЕНИЕ ДОЛЖНЫ ХРАНИТЬСЯ ЭКСПЛУАТАЦИОННИКОМ Электронасосы серии 3, 3D и MD не могут использоваться для работы с грязной водой, водой с содержанием кислот и 1. ВВЕДЕНИЕ коррозивными жидкостями в целом, водой с температурой, превышающей...
  • Página 31: Подготовка К Использованию

    * Уровень звукового давления – Среднее значение измерений, насосом и шибером на нагнетании: выполненных на расстоянии 1 м от насоса. Допуск ± 2.5 дБ. – при длинном трубопроводе; ** Уровень звукового давления насосов с двигателем AEG. – при большом фактическом напоре; ФИРМА-ИЗГОТОВИТЕЛЬ...
  • Página 32: Teknik Veriler

    KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU 2. KISIM 3.3. ÖNGÖRÜLMEYEN KULLANIM KULLANICI TARAFINDAN ÖZENLE SAKLANILMALIDIR 3, 3D ve MD Serisi elektro pompalar kirli suyu, asit ve genelde aşındırıcı sıvı mevcudiyetli suyu, sıcaklığı 4. bölümde açıklanmış sıcaklığı aşan 1. GİRİŞ suyu, deniz suyunu, yanıcı ve genelde tehlikeli sıvıları harekete geçirmek için kullanılamazlar.
  • Página 33 ÜRETİCİ İYİLEŞTİRMELER VE GÜNCELLEMELERİ UYGULAMAK d) emme sistemi: İÇİN TEKNİK VERİLERİ DEĞİŞTİRME HAKKINA SAHİPTİR. 1. emme boru donanımı, hava kabarcıklarının oluşumunu önlemek için pompaya göre yukarıya doğru (1/100 den fazla) eğimli 5. KULLANIMA HAZIRLIK olmalıdır. Boru contaları hava emmelerini önleyecek şekilde sabitlenmiş...
  • Página 36 6. SCHEMI E DISEGNI • 6. DIAGRAMS AND DRAWINGS • 6. SCHÉMAS ET DESSINS • 6. PLÄNE UND ZEICHNUNGEN • 6. ESQUEMAS Y PLANOS • 6. SCHEMAN OCH RITNINGAR • 6. DIAGRAMMER OG TEGNINGER • 6. KAAVIOT JA KUVAT • 6.
  • Página 37 FIG. 3C FIG. 3D FIG. 4A FIG. 4B...
  • Página 38 διατάξεις της οδηγίας E.K. 2006/42/EC. INTYG AVSEENDE ÖVERENSSTÄMMELSE PROHLÁŠENÍ O ZABUDOVÁNÍ 1) Vi, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., intygar på eget ansvar att våra 1) Firma EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. prohlašuje na vlastní produkter “3PF, 3DPF” (levererade utan motor) uppgyller kraven enligt zodpovědnost, že naše výrobky “3PF, 3DPF”...
  • Página 40 Cod. 442170385 Rev. G - 05.2020 EBARA Pumps Europe S.p.A. UK EBARA Pumps Europe S.p.A. GERMANY EBARA PUMPS SOUTH AFRICA (PTY) LTD Unit A, Park 34 Elisabeth-Selbert-Straße 2 26 Kyalami Boulevard,Kyalami Business Park, Collett Way - Didcot 63110 Rodgau, Germany...

Este manual también es adecuado para:

3dMd3d serieMd serie

Tabla de contenido