Woodpecker UDS-E LED Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para UDS-E LED:

Enlaces rápidos

UDS-E LED ULTRASONIC SCALER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Leer este manual antes del uso
Industrial design Patent N°.: CN 200830300448.0
Guilin Woodpecker Medical Instrument Co., Ltd.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Woodpecker UDS-E LED

  • Página 1 UDS-E LED ULTRASONIC SCALER MANUAL DE INSTRUCCIONES Leer este manual antes del uso Industrial design Patent N°.: CN 200830300448.0 Guilin Woodpecker Medical Instrument Co., Ltd.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENIDO Instalación y componentes del equipo. 1.1 Instrucciones. 1.2 Componentes. 1.3 Principales especificaciones técnicas. 1.4 Instalación de los principales componentes. Funciones y operación del producto. 2.1 Función Scaling. 2.2 Función de suministro automático de agua. 2.3 Función Endo. Esterilización y mantenimiento. 3.1 Esterilización de la pieza de mano desmontable.
  • Página 3: Instalación Y Componentes Del Equipo

    1.1.6 Controlada digitalmente, fácil de manejar y mas eficiente para scaling. Estas características hacen que UDS-E LED llegue a ser un producto de nueva generación en el mercado dental mundial. 1.2 Componentes: 1.2.1 Los componentes de la máquina estan listados en la lista de empaque...
  • Página 4: Instalación De Los Principales Componentes

    1. 3 Especificaciones técnicas principales. Energía de entrada: 220 - 240V ~ 50Hz/60Hz 150mA. Entrada a la unidad principal: 24V~ 50Hz/60Hz 1.3. Excursión de salida primaria de la vibración de la punta: ≤100µm. Fuerza de salida a media-excursión: <2N. Frecuencia de vibración de la punta: 28kHz 3kHz. Energía de salida: 3W a 20W.
  • Página 5 Figura 1 Figura 2...
  • Página 6 1.4.2 Croquis para conexión del pedal, transformador y la unidad principal. Figura 3 1.4.3 Conexión del agua. Croquis para instalación de la botella de agua Figura 4...
  • Página 7 1.4.4.- Croquis para conexión de la pieza de mano desmontable. Figura 5 Croquis de cómo se instalalan el tip y el endochuck con la llave Figura 6...
  • Página 8: Funcionamiento Y Operación Del Producto

    2. FUNCIONAMIENTO Y OPERACIÓN DEL PRODUCTO 2.1.- Función Scaling. 2.1.1.- Operación. a) Abrir la caja, asegurarse que las partes y los accesorios estén completos de acuerdo a la lista de empaque. Sacar la unidad principal de la caja y colocarla en una superficie plana y estable.
  • Página 9 gire la llave de control de agua hasta formar un fino spray para enfriar la pieza de mano y limpiar los dientes. n) La pieza de mano puede ser manejada como se coge un lapicero. o) Durante el tratamiento clínico, asegúrese de no hacer que la punta de scaler toque el diente verticalmente y no hacer que la punta de scaler se sobreesfuerze sobre la superficie del diente, pues se daña el diente y se daña el scaling tip.
  • Página 10: Proceso De Uso

    a) La estructura de la llave de ajuste está diseñada de modo especial que pueda controlar la fuerza de la instalación del Scaling tip correcta y apropiadamente. Esto también garantiza al operador poner y sacar la punta eficientemente y mantener sus manos lejos de ser dañada. b) Operación.
  • Página 11: Función Endo

    b) Compruebe si el cojín de la tapa esta en buenas condiciones. Si se deforma o se cae, reinstale o cambiela. c) Ajuste la tapa. d) Limpie la unión y la interfase de la botella de agua antes de cada operación clínica.
  • Página 12: Esterilización Y Mantenimiento

    2.3.2 Nota: a. Cuando fije el Endochuck, debe ser enroscado abajo. b. La tapa roscada en el endochuck, debe ser atornillado abajo. c. No presione mucho cuando la Niti U-File está en el canal de la raíz. d. No pise demasiado fuerte el pedal cuando la Niti U-File este en el canal de la raíz.
  • Página 13: Esterilización De Scaling Tips Y Endochuck

    1. Poner la pieza de mano dentro de cualquier líquido para hervirlo. 2. Sumergir la pieza de mano en desinfectantes como yodo, alcohol o glutaraldehido. 3. Poner la pieza de mano dentro de un horno o microondas para calentar. 3.2 Esterilización de los scaling tips y endochuck. Los scaling tips y el endochuck pueden ser autoclavadas a alta temperatura y presión.
  • Página 14 La punta esta floja Ajusta bien el scaling tip a la pieza de mano.(fig.6) La conección de la pieza de Contacta con uno de nuestros La punta de scaler no vibra mano con la tarjeta de circuitos distribuidores pero si hay flujo de agua está...
  • Página 15: Precauciones

    4.1.13.- El transformador es una parte del dispositivo. Este dispositivo puede solamente ser equipado con el transformador especial de Guilin Woodpecker Medical Instrument Co., Ltd. 4.1.14.- El transformador NO es a prueba de agua. Mantener seco y lejos del agua.
  • Página 16: Contraindicaciones

    I) El mantenimiento, reparación y modificación son hechos por el fabricante o el distribuidor autorizado. II) Los componentes cambiados sean originales de “WOODPECKER” y maniobrados de acuerdo al manual de instrucciones. 4.1.17.- La rosca de tornillo interna de la punta de scaler producido por algunos fabricantes puede ser tal vez gruesa, oxidarse y malograrse.
  • Página 17: Condiciones De Trabajo

    4.4.2 No ponerlo junto con artículos peligrosos durante el transporte. 4.4.3 Evitar exponerlo al sol y mojarlo en lluvia o nieve durante el transporte. 4.5 Condiciones de trabajo. Temperatura ambiental: +5ºC a +40ºC. Humedad Relativa: ≤80%. Presión atmosférica: 70kPa a 106kPa. 5 SERVICIO POST –...
  • Página 18: Protección Ambiental

    Presión atmosférica de trabajo Presión atmosférica de almacenaje Puede ser autoclavado. Producto aprobado por la CE. Producto aprobado por la FDA. Representación Autorizada en la COMUNIDAD EUROPEA. Tiene la certificación del manejo de calidad y certificación de la COMUNIDAD EUROPEA emitido por TuV Rheiland 7 PROTECCIÓN AMBIENTAL No hay factores dañinos en nuestro producto.
  • Página 19: Emc-Declaración De Conformidad

    Los modelos UDS-J, UDS-K, UDS-K LED, UDS-L, UDS-L LED, UDS-A, UDS-A LED, UDS-P, UDS-E, UDS-P LED, UDS-E LED, D1, D3, D5, D7, D3 LED, D5 LED, D7 LED son destinados para ser usados en un ambiente electromagnético como se especifica abajo. El cliente o el usuario del modelo UDS-J, UDS-K, UDS-K LED, UDS-L, UDS-L LED, UDS-A, UDS-A LED, UDS-P, UDS-E, UDS-P LED, UDS-E LED, D1, D3,D5, D7, D3 LED, D5 LED, D7 LED deberá...
  • Página 20 Los modelos UDS-J, UDS-K, UDS-K LED, UDS-L, UDS-L LED, UDS-A, UDS-A LED, UDS-P, UDS-E, UDS-P LED, UDS-E LED, D1, D3, D5, D7, D3 LED, D5 LED, D7 LED, están destinados a ser usados en una atmósfera electromagnética especificada abajo. El cliente o el usuario de los modelos UDS-J, UDS-K, UDS-K LED, UDS-L, UDS-L LED, UDS-A, UDS-A LED, UDS-P, UDS-E, UDS-P LED, UDS-E LED, D1, D3, D5, D7, D3 LED, D5 LED, D7 LED debería...
  • Página 21 Si es observado un anormal rendimiento medidas adicionales pueden ser necesarias, tales como reorientando o recolocando los modelos UDS-J, UDS-K, UDS-K LED, UDS-L, UDS-L LED, UDS-A, UDS-A LED, UDS-P, UDS-E, UDS-P LED, UDS-E LED, D1, D3, D5, D7, D3 LED, D5 LED, D7 LED.
  • Página 22: Declaración

    Los modelos UDS-J, UDS-K, UDS-K LED, UDS-L, UDS-L LED, UDS-A, UDS-A LED, UDS-P, UDS-E, UDS-P LED, UDS-E LED, D1,D3, D5, D7, D3 LED, D5 LED, D7 LED están destinados para usarlo en una atmósfera electromagnética en el cual disturbios radiados RF están controlados. El cliente o el usuario del modelo UDS-J, UDS- K, UDS-K LED, UDS-L, UDS-L LED, UDS-A, UDS-A LED, UDS-P, UDS-E, UDS-P LED, UDS-E LED,D1, D3, D5,, D7, D3 LED, D5 LED, D7 LED puede ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia...

Tabla de contenido