Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45
WINKELSCHLEIFER
ANGLE GRINDER
EWS 10-125 COMPACT
EWS 12-125 SOLID / EWS 12-125-T SOLID
EWS 14-125-E UNIVERSAL / EWS 14-125-EQ UNIVERSAL
EWS 17-125 POWER / EWS 17-125-Q POWER
EWS 17-150 POWER / EWS 17-150-Q POWER
Art. 5707 003 X
Art. 5707 004 X
Art. 5707 005 X
Art. 5707 006 X
Art. 5707 007 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth EWS 10-125 COMPACT

  • Página 1 WINKELSCHLEIFER ANGLE GRINDER EWS 10-125 COMPACT EWS 12-125 SOLID / EWS 12-125-T SOLID EWS 14-125-E UNIVERSAL / EWS 14-125-EQ UNIVERSAL EWS 17-125 POWER / EWS 17-125-Q POWER EWS 17-150 POWER / EWS 17-150-Q POWER Art. 5707 003 X Art. 5707 004 X Art.
  • Página 2 ......5 – 14 ......15 – 24 ......25 – 34 ......35 – 44 ......45 – 54 ......55 – 64 ......65 – 74 ......75 – 84 ......85 – 94 ......95 – 104 ......
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Zu Ihrer Sicherheit Gefahrenstufen von Warnhinweisen Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Betriebsanleitung und handeln Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Sie danach. Bewahren Sie diese Gefahrensituationen und wichtige Sicherheitsvor- Betriebsanleitung für späteren Ge- schriften hinzuweisen: brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Página 6: Spezielle Sicherheitshinweise

    Spezielle Sicherheitshinweise Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Verwenden Sie keine beschädigten Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor mit Drahtbürsten und Trennschleifen: jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen Anwendung und Risse, Schleifteller auf Risse, Dieses Elektrowerkzeug ist Verschleiß oder starke Abnutzung, zu verwenden als Schleifer, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Sandpapierschleifer, Drahtbürste und...
  • Página 7: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Spezielle Sicherheitshinweise Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals Halten Sie das Elektrowerkzeug gut ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum fest und bringen Sie Ihren Körper und Stillstand gekommen ist. Das sich drehende lhre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können.
  • Página 8: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Spezielle Sicherheitshinweise Die Schutzhaube muss sicher am Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht Elektrowerkzeug angebracht und für ein wieder ein, solange es sich im Werkstück Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre sein, dass der kleinstmögliche Teil des volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt Schleifkörpers offen zum Bediener zeigt.
  • Página 9: Weitere Sicherheitshinweise

    Weitere Sicherheitshinweise WARNUNG ! • Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegser- Gefahr ernsthafter Verletzungen. krankungen des Benutzers oder in der Nähe Tragen Sie immer eine Schutzbrille befindlicher Personen hervorrufen. ¾ ▸ Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchen- staub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung ▸...
  • Página 10: Technische Daten

    Technische Daten 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Nennaufnahmeleistung 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Abgabeleistung 1.040 1.040 Leerlaufdrehzahl 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Drehzahleinstellbereich 2.800 - 11.000 Schleifscheiben-∅, max. Spindelgewinde Länge der Schleifspindel Wiederanlaufschutz ü...
  • Página 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Emissionswerte Diese Werte ermöglichen die Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je nach Einsatzbedingung, Zustand des Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge kann die tatsächliche Belastung höher oder geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasen geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund entsprechend angepasster Schätzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B.
  • Página 12 VORSICHT ! Nur Einsatzwerkzeuge verwen- den, die von der Schutzhaube um Gefahr ernsthafter Verletzungen mindestens 3,4 mm überragt Für Arbeiten mit Trennscheiben ¾ werden. aus Sicherheitsgründen die Trennschutzhaube verwenden. Schutzhaube zum Schleifen Bestimmt zum Arbeiten mit Schruppscheiben, Lamellen- Zweilochmutter (ausstattungsabhängig) schleifteller, Diamant-Trennscheiben.
  • Página 13 GEFAHR ! ▸ Schnellspannmutter von Hand im Uhrzeigersinn festziehen. Gefahr durch eine Staubexplosion. ▸ Durch kräftiges Drehen des Schleifkörpers im Uhrzei- Vermeiden Sie, dass die Maschine ¾ gersinn die Schnellspannmutter festziehen. zusätzlichen Staub und Späne einsaugt. Beim Ein- und Ausschalten die Maschine ¾...
  • Página 14 Sandpapierschleifen Entsorgung ▸ Maschine mäßig andrücken und über die Fläche hin- und herbewegen, damit die Werkstückoberfläche Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nicht zu heiß wird. normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Arbeiten mit Drahtbürsten Gerät über einen zugelassenen Entsor- ▸...
  • Página 15: For Your Safety

    For your safety Warning instruction hazard levels Please read and comply with these operating instructions prior The following hazard levels are used in these oper- to initial operation of your lamp. ating instructions to indicate potentially hazardous Keep these operating instructions for later situations and important safety rules: use or for a subsequent owner.
  • Página 16: Special Safety Instructions

    Special safety instructions Safety Warnings Common for Grind- Do not use a damaged accessory. ing, Sanding, Wire Brushing or Abra- Before each use, inspect accessories sive Cutting-Off Operations: such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or This power tool is intended to function cracked wires.
  • Página 17: Kickback And Related Warnings

    Special safety instructions Do not run the power tool while carry- Do not position your body in the area ing it at your side. Accidental contact with where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
  • Página 18: Additional Safety Warnings Specific For Abrasive Cutting-Off Operations

    Special safety instructions Do not use worn down wheels from Support panels or any oversized larger power tools. Wheels intended for workpiece to minimise the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces larger power tools are not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
  • Página 19: Further Safety Instructions

    Further safety instructions • Touching or inhaling the dusts can lead to aller- WARNING! gic reactions and/or respiratory disorders in the user or in persons in the vicinity. Risk of severe injuries. ▸ Certain dusts such as oak or beech dust are Always wear safety goggles.
  • Página 20: Technical Data

    Technical Data 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Rated power consumption 1,000 1,200 1,400 1,700 1,700 Power output 1,040 1,040 No-load speed 10,500 11,000 11,000 11,000 9,600 Speed setting range 2,800 - 11,000 Grinding wheel dia., max.
  • Página 21: Intended Use

    Emission values These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare different power tools. Depending on the operating conditions, the condition of the power tool or the accessories, the actual load may be higher or lower.
  • Página 22 Two-hole nut Safety hood for grinding Intended for use in work with roughing discs, mul- (depending on configuration) ti-disc grinding wheels, diamond cut-off wheels. Tightening the two-hole nut ▸ Press and hold locking lever [17]. ▸ Push safety hood [13] onto the spindle neck as Attention! shown.
  • Página 23 WARNING! Loosening the quick-clamping nut Risk of severe injuries. Attention! If the machine is set to continuous run- Â Only when the quick-clamping nut [10] is ¾ ning, it will continue to run if it is torn fitted may the spindle be stopped using the red out of your hand.
  • Página 24: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Disposal Do not throw the device away with WARNING! normal household waste. Dispose of the tool via an approved waste dis- Danger of electric current. posal company or via your local Carry out maintenance and cleaning ¾ authority waste disposal facility.
  • Página 25: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Informazioni per la sicurezza Livelli di pericolo delle avvertenze Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, leggere e In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguire queste istruzioni per l'uso. seguenti livelli di pericolo per segnalare potenziali Conservare le presenti istruzioni per l'uso situazioni di pericolo e disposizioni di sicurezza per consultarle in un secondo tempo o per...
  • Página 26: Avvertenze Specifiche Di Sicurezza

    Avvertenze specifiche di sicurezza Avvertenze di sicurezza comuni rela- Non utilizzare utensili danneggiati. Prima tive a levigatura, levigatura con carta di ogni utilizzo, controllare gli utensili: vetrata, lavori con spazzole metalliche verificare che i dischi di smerigliatura non e troncatura con dischi da taglio: presentino scheggiature e cricche, verifica- re che i platorelli non presentino fenditu- Applicazione...
  • Página 27: Contraccolpo E Relative Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze specifiche di sicurezza Tenere lontano il cavo di rete da eventuali Afferrare sempre saldamente l'utensile utensili rotanti. elettrico ed assumere una postura del corpo e delle braccia che permetta di Se si perde il controllo dell'utensile, il cavo di ali- attutire le eventuali forze di contraccolpo.
  • Página 28 Avvertenze specifiche di sicurezza Il carter di protezione deve essere appli- Nel caso in cui il disco da taglio si incastri cato sull'utensile elettrico in modo sicuro o in caso di interruzione del lavoro, spe- e va regolato in modo da garantire la gnere l'apparecchio e tenerlo fermo fino massima sicurezza, ossia in modo tale a che il disco non si sia arrestato del tutto.
  • Página 29: Ulteriori Avvertenze Per La Sicurezza

    Ulteriori avvertenze per la sicurezza AVVERTENZA! • Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o patologie delle vie Pericolo di lesioni gravi. respiratorie dell'utilizzatore oppure delle persone che Indossare sempre gli occhiali si trovano nelle vicinanze. ¾ protettivi ▸...
  • Página 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Potenza nominale assorbita 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Potenza d'uscita 1.040 1.040 Numero di giri al minimo giri/ 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Intervallo di regolazione numero giri/...
  • Página 31: Uso Conforme

    Valori di emissione Tali valori consentono di stimare le emissioni dell'elettroutensile e di raffrontarle con altri elettroutensili. In base alle condizioni d'impiego, allo stato dell'elettroutensile o degli accessori, il carico effettivo potrà risultare superiore o infe- riore. Ai fini di una corretta stima, considerare le pause di lavoro e le fasi di carico ridotto. Basandosi su valori stimati e opportunamente adattati, stabilire misure di sicurezza per l'utilizzatore, ad es.
  • Página 32 Dado a due fori Carter di protezione per la levigatura Specifico per lavorare con mole di sgrossatura, platorelli (a seconda della dotazione) lamellari, dischi da taglio diamantati. Fissaggio del dado a due fori ▸ Premere e tenere ferma la leva di arresto [17]. ▸...
  • Página 33 AVVERTENZA! Allentamento del dado a serraggio rapido Pericolo di lesioni gravi. Attenzione! In caso di accensione continua, la  macchina continua a girare anche se non Solo se il dado a serraggio rapido [10] è ¾ maneggiata. montato è possibile fermare il mandrino con il Tenere sempre la macchina con ¾...
  • Página 34: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Smaltimento Non gettare in nessun caso l'apparecchio AVVERTENZA! nei rifiuti domestici. Lo smaltimento del dispositivo deve essere affidato a un'a- Pericolo per corrente elettrica. zienda di smaltimento autorizzata oppure Eseguire i lavori di manutenzione e pulizia ¾ agli enti pubblici preposti.
  • Página 35: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Niveaux de danger des avertisse- Lisez attentivement ce mode ments d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et La présente notice d’utilisation utilise les niveaux agissez en conséquence. Conservez de danger suivants afin d'indiquer les situations ce mode d’emploi pour un usage ultérieur dangereuses potentielles et les directives de sécurité...
  • Página 36: Consignes De Sécurité Speciales

    Consignes de sécurité speciales Consignes de sécurités communes pour N’utilisez pas d’outils de travail endom- le meulage, le ponçage au papier de magés. Avant chaque utilisation, exami- verre, les travaux réalisés avec des nez les outils de travail comme les meules brosses métalliques et le tronçonnage abrasives pour détecter la présence par meule abrasive :...
  • Página 37 Consignes de sécurité speciales Faites attention à ce que le câble sec- Maintenir fermement l’outil électrique et teur soit éloigné des outils de travail en placer le corps et les bras de manière à rotation. pouvoir résister aux forces de rebond. Le cas échéant, toujours utiliser la poignée Si vous perdez le contrôle de l’appareil, le câble auxiliaire pour une maîtrise maximale...
  • Página 38 Consignes de sécurité speciales Le capot protecteur doit être solidement Ne remettez pas l’outil électrique en fixé à l’outil électrique et placé en vue marche tant qu’il se trouve dans la pièce à d’une sécurité maximale, de sorte que usiner. Commencez par laisser la meule abrasive l’utilisateur soit exposé...
  • Página 39: Autres Consignes De Sécurité

    Autres consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! • Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies Risque de blessures sérieuses. respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se Toujours porter des lunettes de trouvant à proximité. ¾ protection ▸...
  • Página 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Réf. Puissance électrique absorbée 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 nominale Puissance débitée 1.040 1.040 Régime de ralenti 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Plage de réglage de la vitesse de 2.800 - rotation 11.000...
  • Página 41: Valeurs D'émission

    Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut varier plus ou moins. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p.
  • Página 42 Écrou à deux trous frontaux Capot protecteur pour le meulage Idéal pour les travaux effectués à l’aide de meules à dégros- (en fonction de l'équipement) sir, de plateaux à lamelles ou de meules de tronçonnage Fixation de l'écrou à deux trous frontaux diamantées.
  • Página 43 AVERTISSEMENT ! Desserrage de l'écrou à serrage rapide Attention ! Risque de blessures sérieuses. En cas de marche permanente, la machine N'arrêter la broche à l'aide du bouton d'arrêt [16] Â ¾ continue à fonctionner lorsqu’elle se trouve que lorsque l'écrou à serrage rapide [10] est monté ! arrachée de la main de l’utilisateur.
  • Página 44 Maintenance et nettoyage Elimination Ne jetez en aucun cas l’appareil aux ordures AVERTISSEMENT ! ménagères normales ! Faites éliminer l’appareil par une entreprise d’élimination des Risque dû au courant électrique. déchets agréée ou par votre service commu- Ne procéder à des travaux de ¾...
  • Página 45: Información

    Para su seguridad Niveles de riesgo de indicaciones de Antes de la primera utilización advertencia de su aparato, lea estas instruc- ciones de servicio y actúe en En estas instrucciones de servicio se utilizan los consecuencia. Guarde estas siguientes niveles de riesgo para indicar situaciones instrucciones de servicio para uso o potencialmente peligrosas y prescripciones de propietario posterior.
  • Página 46: Indicaciones De Seguridad Especiales

    Indicaciones de seguridad especiales Indicaciones comunes de seguridad para No utilice herramientas intercambiables el lijado, esmerilado con papel de lija, dañadas. Antes de cada utilización, com- trabajo con cepillo de alambre y tronza- pruebe si las herramientas intercambiables, como los discos de amolar, presentan frag- mentaciones o grietas, si los discos abrasi- Aplicación vos presentan grietas o desgaste normal o...
  • Página 47: Retroceso E Indicaciones De Seguridad Correspondientes

    Indicaciones de seguridad especiales Mantenga el cable de red lejos de herra- Sujete bien la herramienta eléctrica y mientas intercambiables en movimiento. mantenga el cuerpo y los brazos en una po- sición en la que pueda absorber las fuerzas Si pierde el control sobre el aparato, el cable de red de retroceso.
  • Página 48: Otras Indicaciones De Seguridad Especia- Les Para El Tronzado

    Indicaciones de seguridad especiales La cubierta protectora ha de colocarse No vuelva a conectar la herramienta fiablemente en la herramienta eléctrica y eléctrica mientras se encuentre en la pieza ajustarse con la máxima seguridad, de for- de trabajo. Deje que el disco de tronzar alcance ma que la menor parte posible de la muela el número total de revoluciones antes de continuar abrasiva permanezca abierta y apunte...
  • Página 49: Otras Indicaciones De Seguridad

    Otras indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! • El contacto con los polvos o la inhalación de los mismos puede provocar reacciones alérgicas y/o Riesgo de lesiones serias. enfermedades en las vías respiratorias del usuario Use siempre gafas de protección o de las personas que se encuentren cerca. ¾...
  • Página 50: Datos Técnicos

    Datos técnicos 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Potencia de entrada nominal 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Potencia de salida 1.040 1.040 Velocidad de marcha en vacío min 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600...
  • Página 51: Valores De Emisión

    Valores de emisión Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararla con otras herramientas eléctricas. Dependiendo de la condición de uso, estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de uso, la carga real puede ser mayor o menor. Considere para la valoración las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Deter- mine a partir de los valores estimados las medidas de seguridad para el operador, p.
  • Página 52: Tuerca De Dos Agujeros (Dependiente Del Equipamiento)

    ¡PRECAUCIÓN! Cubierta protectora para amolar La misma está concebida para trabajar con discos de Riesgo de lesiones serias. desbaste, discos abrasivos laminares y discos de corte Para trabajar con discos de tronzar, por ¾ diamantados. motivos de seguridad ha de utilizarse la ▸...
  • Página 53: Desconexión

    ¡PELIGRO! ▸ Apretar manualmente la tuerca de sujeción rápida en sentido de las agujas del reloj. Riesgo por explosión de polvo. ▸ Apretar la tuerca de sujeción rápida girando con Evite que la máquina aspire polvo y ¾ fuerza la muela abrasiva en sentido de las agujas del virutas adicionales.
  • Página 54: Mantenimiento Y Limpieza

    Amolar con papel de lija Eliminación ▸ Presionar la máquina moderadamente y moverla por la superficie hacia uno y otro lado para que la super- El aparato no debe tirarse en ningún caso ficie de la pieza de trabajo no se caliente demasiado. a la basura doméstica Elimine el aparato Trabajar con cepillos de alambre a través de una empresa autorizada o de...
  • Página 55 Para sua segurança Níveis de perigo das advertências Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o presente Neste manual de instruções são utilizados os seguin- Manual de Instruções e proceda tes níveis de perigo para indicar situações potenciais conforme o mesmo. Guarde o de perigo e normas de segurança importantes: presente Manual de Instruções para PERIGO !
  • Página 56: Instruções De Segurança Especiais

    Instruções de segurança especiais Indicações de segurança em comum Não utilize acessórios acopláveis danifi- para lixar, lixar com folhas de lixa, tra- cados. Antes de cada utilização, deverá balhos com escovas de arame e cortar: controlar os acessórios acopláveis como discos abrasivos quanto a fragmentações Aplicação e fissuras;...
  • Página 57 Instruções de segurança especiais Mantenha o cabo de rede afastado de Segure a ferramenta elétrica firmemen- acessórios acopláveis em rotação. te, posicione-se e coloque os braços numa posição que lhe permita resistir às forças Se perder o controlo sobre a ferramenta, o cabo de de contragolpe.
  • Página 58 Instruções de segurança especiais O resguardo deve ser montado firme- Não volte a ligar a ferramenta elétrica mente na ferramenta elétrica, e, para se enquanto esta se encontrar dentro da obter segurança máxima, ajustado de peça de trabalho. Primeiro deixe o disco de modo que apenas a parte menor possível corte atingir o número de rotações total, antes pros- do corpo abrasivo aponte de forma...
  • Página 59: Instruções De Segurança Adicionais

    Instruções de segurança adicionais ADVERTÊNCIA ! • O contacto ou a inalação dos pós pode causar rea- ções alérgicas e/ou doenças das vias respiratórias Perigo de ferimentos graves. ao operador ou a pessoas que se encontrem nas Use sempre óculos de proteção proximidades.
  • Página 60: Dados Técnicos

    Dados técnicos 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art.º Consumo de potência nominal 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Potência de saída 1.040 1.040 Rotação em vazio mín 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Gama de rotações mín...
  • Página 61: Elementos Do Aparelho (Fig. I/Ii)

    Valor da emissão Estes valores possibilitam uma avaliação de emissões da ferramenta eléctrica, e de compará-los com diversas outras ferramentas eléctricas. Consoante as condições de aplicação, situação da ferramenta eléctrica ou dos acessórios acopláveis, o carregamento efectivo poderá ser superior ou inferior. Para a avaliação, deve ainda considerar os intervalos de trabalho e as fases com menores carregamentos. Em razão dos correspondentes valores avaliados deverá...
  • Página 62: Montar Corpo Abrasivo

    Porca de dois furos Resguardo para lixar Adequado para trabalhos com discos de rebarbar, (consoante equipamento) pratos de lixa de lamelas, discos de corte de diamante. Fixar a porca de dois furos ▸ Prima a alavanca de bloqueio [17] e mantenha-a premida.
  • Página 63 ADVERTÊNCIA ! Soltar a porca de aperto rápido Perigo de ferimentos graves. Atenção ! Quando em conexão contínua, a máquina  Só é permitido parar o veio com o botão vermelho ¾ continua a funcionar se for arrancada da de bloqueio do veio [16] com a porca de aperto mão.
  • Página 64 Manutenção e Limpeza Eliminação Nunca elimine o aparelho no lixo domés- ADVERTÊNCIA ! tico. Elimine o aparelho através de uma empresa de eliminação de resíduos Perigo devido a corrente elétrica autorizada ou do centro de reciclagem Executar os trabalhos de manutenção ¾...
  • Página 65 Voor uw veiligheid Gevarenniveaus van waarschuwings- Lees vóór het eerste gebruik van aanwijzingen uw apparaat deze gebruiksaan- wijzing en handel daar naar. In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor gevarenniveaus gebruikt, om op potentieel gevaarlijke later gebruik of voor de volgende situaties en belangrijke veiligheidsvoorschriften te eigenaar.
  • Página 66 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen Gemeenschappelijke veiligheidsvoor- Gebruik geen beschadigd inzetgereed- schriften voor schuren, schuren met schap. Controleer inzetgereedschap, zoals zandpapier, werken met draadborstels schuurschijven, voor het gebruik altijd op en doorslijpen: afsplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren, (sterke) slijtage en draad- Toepassing borstels op losse of gebroken draden.
  • Página 67: Terugslag En Andere Veiligheidsinstruc- Ties

    Bijzondere veiligheidsaanwijzingen Houd het netsnoer uit de buurt van draai- Houd het elektrische gereedschap goed end inzetgereedschap. vast en breng uw lichaam en uw armen in zo'n positie dat u de terugslagkrachten Wanneer u de controle over het apparaat verliest, kunt opvangen.
  • Página 68 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen De beschermkap dient veilig op het Schakel het elektrische gereedschap zo- elektrische gereedschap te worden lang het zich niet in het werkstuk bevindt aangebracht en voor een maximale nooit opnieuw in. Laat de doorslijpschijf eerst veiligheid zo ingesteld te zijn, dat een zo het volle toerental bereiken voordat u voorzichtig klein mogelijk deel van het schuurmiddel verder gaat met de snede.
  • Página 69 Overige veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! • Het aanraken of inademen van deze stoffen kan bij de gebruiker of personen die zich in de nabij- Gevaar voor ernstige verwondingen. heid bevinden leiden tot allergische reacties en/of Draag altijd een veiligheidsbril. aandoeningen aan de luchtwegen. ¾...
  • Página 70: Technische Gegevens

    Technische gegevens 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Nominaal opnamevermogen 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Afgegeven vermogen 1.040 1.040 Onbelast toerental 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Toerental-instelbereik 2.800 - 11.000 Schuurschijf-∅, max.
  • Página 71: Ingebruikname

    Emissiewaarden Deze waarden maken een beoordeling mogelijk van de emissie van het elektrisch gereedschap en een vergelij- king van de verschillende elektrische gereedschappen. Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het elektrisch gereedschap of het inzetgereedschap kan de daadwerkelijke belasting hoger of lager uitvallen. Neem voor de beoordeling pauzes en fases met een lagere belasting in aanmerking.
  • Página 72 Tweegatsmoer (uitrustingsafhankelijk) Beschermkap voor het slijpen Bestemd voor het werken met afbraamschijven, lamel- Tweegatsmoer bevestigen lenslijpschijven, diamant-doorslijpschijven. ▸ Houd de inschakelblokkering [17] ingedrukt. Let op ! ▸ Plaats de beschermkap [13] zoals afgebeeld op de spindelhals. De 2 zijden van de tweegatsmoer [9] zijn verschillend. ▸...
  • Página 73 WAARSCHUWING! Snelspanmoer losmaken Gevaar voor ernstige verwondingen. Let op ! Bij permanente inschakeling blijft de  Alleen wanneer de snelspanmoer [10] ¾ machine werken wanneer deze uit de aangebracht is, mag de spil met de rode hand wordt gerukt. spilvergrendelknop [16] onderbroken worden! Houd de machine altijd met beide ¾...
  • Página 74 Onderhoud en reiniging Afvoer Gooi het apparaat nooit weg met het WAARSCHUWING! normale huisvuil. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of Gevaar door elektrische stroom. via uw gemeentelijke afvalverwerkingsin- Onderhouds- en reinigingswerken ¾ stelling. Neem de actueel geldende aan het apparaat uitsluitend als voorschriften in acht.
  • Página 75: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    For din sikkerhed Fareniveauer og advarselshenvisninger Læs og følg denne betjeningsvej- ledning inden den første brug af I denne betjeningsvejledning anvendes der føl- dit apparat. Gem denne betjenings- gende fareniveauer for at henvise til potentielt vejledning til senere brug eller til senere farlige situationer og vigtige sikkerhedsforskrifter: ejere.
  • Página 76 Specielle sikkerhedshenvisninger Fælles sikkerhedsanvisninger for slib- Brug ikke defekt tilbehør. Kontrollér ning, sandpapirslibning, arbejde med før brug altid tilbehøret f.eks. slibeskive stålbørster og slibeskæring: for afsplintninger og revner, bagskiver for revner, slid eller stærk nedslidning, Anvendelse stålbørster for løse eller brækkede Dette el-værktøj skal bruges som slibe- tråde.
  • Página 77: Tilbageslag Og Tilsvarende Sikkerheds- Anvisninger

    Specielle sikkerhedshenvisninger Læg aldrig el-værktøjet til side, før ind- Hold godt fast i el-værktøjet og sørg satsværktøjet står helt stille. Det roterende for at din krop og arme befinder sig i en position, der kan opfange tilbageslags- indsatsværktøj kan komme i kontakt med fralæ- kræfterne.
  • Página 78 Specielle sikkerhedshenvisninger Afskærmningen skal være anbragt sik- Tænd ikke el-værktøjet igen, så længe kert på el-værktøjet og for at opnå mak- det sidder i emnet. Lad først skæreskiven simal sikkerhed være indstillet således, komme op på maksimalhastighed, inden du at en mindst mulig del af slibemidlet er forsigtigt skære videre.
  • Página 79: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    Yderligere sikkerhedsanvisninger ADVARSEL ! • Berøring eller indånding af dette støv kan fremkalde allergiske reaktioner og/eller luft- Fare for alvorlige kvæstelser. vejssygdomme hos brugeren eller personer, der Brug altid en beskyttelsesbrille. opholder sig i nærheden. ¾ ▸ Visse støvarter som egetræs- og bøgetræsstøv gælder som kræftfremkaldene, især i forbindelse med tilsætningsstoffer til træbehandling (kromat, ▸...
  • Página 80: Tekniske Data

    Tekniske data 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Nominelt strømforbrug 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Udgangseffekt 1.040 1.040 Tomgangsomdrejningstal 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Indstillingsområde for om- 2.800 - drejningstal 11.000 Slibeskiver-∅, max.
  • Página 81 Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme elværktøjets emissioner og sammenligne forskellige el-værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser og tilstand kan den faktiske belastning være højere eller lavere. Tag også højde for arbejdspauser og perioder med lav belast- ning.
  • Página 82 Tapmøtrik (udstyrsafhængig) Afskærmning til slibning Beregnet til arbejder med skrubskiver, lamelslibeski- Fastgørelse af tapmøtrik ver, diamantskæreskiver. ▸ Tryk og hold låsehåndtaget [17] fast. OBS ! ▸ Sæt afskærmningen [13] som vist på spindel- halsen. Tapmøtrikkens 2 sider [9] er forskellige. ▸...
  • Página 83 ADVARSEL ! ▸ Maskinen løber et stykke tid videre efter den er slukket. Tryk den røde spindellåseknap [16] ind Fare for alvorlige kvæstelser. lige før slibemidlet står stille. Hvis maskinen er permanent tændt, Quick møtrikken [10] løsner sig automatisk ca. en Â...
  • Página 84 Vedligeholdelse og rengøring Bortskaffelse Smid under ingen omstændigheder ADVARSEL ! apparatet i det normale husholdnings- affald. Bortskaf apparatet via et Fare som følge af elektrisk strøm. godkendt renovationsfirma eller dit Apparatet må kun vedligeholdes og ¾ kommunale renovationsselskab. rengøres når netstikket er trukket ud. Overhold de gældende forskrifter.
  • Página 85 For din sikkerhet Advarselsinstruksenes faretrinn Les denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk for første I denne driftsveiledningen benyttes følgende fare- gang og følg anvisningene. Ta trinn, for å informere om potensielle faresituasjoner vare på denne brukerveiledningen for og viktige sikkerhetsforskrifter: senere bruk og gi den videre til neste eier.
  • Página 86: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    Spesielle sikkerhetsanvisninger Sikkerhetsanvisninger som gjelder Ikke bruk innsatsverktøy som har ska- både sliping, sandpapirsliping, arbeid der. Kontroller alltid om innsatsverktøy med stålbørster og kapping: som slipeskiver har sprekker eller andre skader før bruk og om det har tegn på Bruk kraftig slitasje.
  • Página 87: Rekyl Og Sikkerhetsinformasjon

    Spesielle sikkerhetsanvisninger Legg aldri fra deg elektroverktøyet før Hold elektroverktøyet godt fast og still innsatsverktøyet har stanset helt opp. Et kroppen og armene i en posisjon som gjør at du kan ta opp rekylkreftene. innsatsverktøy som roterer, kan komme i kontakt Bruk alltid støttehåndtaket dersom det med underlaget.
  • Página 88 Spesielle sikkerhetsanvisninger Vernehetten må festes på elektroverk- Ikke slå på elektroverktøyet mens det tøyet på en sikker måte og innstilles befinner seg i arbeidsstykket. Skilleskiven på en slik måte at de minste delen av må ikke opp i full hastighet før du fortsetter snittet slipeelementet viser åpent mot ope- forsiktig.
  • Página 89: Flere Sikkerhetsanvisninger

    Flere sikkerhetsanvisninger ADVARSEL ! • Å ta på eller puste inn støv kan fremkalle aller- giske reaksjoner og/eller sykdommer i luftveiene Fare for alvorlige skader. hos personer som oppholder seg i nærheten. Bruk alltid vernebriller. ▸ Noen typer støv som eike- eller bøkestøv regnes ¾...
  • Página 90 Tekniske data 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Nominell opptakseffekt 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Avgivelseseffekt 1.040 1.040 Tomgangshastighet 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Turtallsområde 2.800 - 11.000 Slipeskiver-∅, maks. Spindelgjenge Slipespindelens lengde Gjenstartbeskyttelse...
  • Página 91 Emisjonsverdier Disse verdiene gjør det mulig å anslå emisjonen til elektroverktøyet og å sammenlikne ulike elektroverktøy. Avhengig av bruksbetingelser, tilstanden til elektroverktøyet eller innsatsverktøyet, kan den faktiske belastnin- gen være høyere eller lavere. Ta hensyn til arbeidspauser og perioder med mindre belastning i vurderingen. Fastsett sikkerhetstiltak for brukeren på...
  • Página 92 Tohullsmutter (avhengig av utstyret) Vernehette for sliping Ikke ment for arbeid med skrapeskiver, lamellslipetal- Feste tohullsmutteren lerkner og diamantskilleskiver. ▸ Trykk på stoppespaken [17] og hold fast. OBS ! ▸ Sett på vernehetten [13] som vist på spindel- halsen. De to sidene til tohullsmutteren [9] er ulike. ▸...
  • Página 93 ADVARSEL ! Løsne hurtigstrammemutteren Fare for alvorlige skader. OBS ! Hvis maskinen er slått på kontinuerlig  Kun når hurtigstrammemutteren [10] ¾ går den videre, hvis du mister den. er festet, kan spindelen med den røde Derfor må man alltid holde maskinen ¾...
  • Página 94 Vedlikehold og rengjøring Avfallsbehandling Ikke kast apparatet i husholdsningsav- ADVARSEL ! fallet. Kast apparatet hos en godkjent renovasjonsfirma eller hos ditt kommu- Fare grunnet elektrisk strøm. nale renovasjonsfirma. Ta hensyn til de Apparatet må ikke rengjøres eller ¾ aktuelle forskriftene. Hvis du er i tvil må vedlikeholdes før nettstøpselet er du kontakte ditt lokale renovasjonsfirma.
  • Página 95 Turvallisuutesi vuoksi Varoitusten luokittelu Lue tämä käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöönottokertaa Tässä käyttöohjeessa osoitetaan mahdolliset vaara- ja toimi näiden ohjeiden mukai- tilanteet ja tärkeät turvallisuusohjeet seuraavasti: sesti. Säilytä tämä käyttöohje VAARA! myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten. Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa ▸...
  • Página 96 Turvallisuusohjeet Yhteiset turvallisuusohjeet laikkahion- Älä käytä vaurioituneita hiomatar- taan, hiekkapaperihiontaan, teräs- vikkeita. Tarkasta tarvikkeiden kunto harjaukseen ja katkaisuhiontaan: ennen jokaista käyttökertaa. Tarkasta hiomalaikat säröjen ja halkeamien Käyttö varalta, hiomalautanen halkeamien ja Tätä sähkötyökalua saa käyttää laik- kuluneisuuden varalta ja teräsharjat ir- kahiontaan, hiomapaperihiontaan, te- tonaisten tai murtuneiden teräslankojen räsharjaukseen ja katkaisuun.
  • Página 97: Erityiset Turvallisuusohjeet

    Erityiset turvallisuusohjeet Älä laske sähkötyökalua käsistäsi, Pidä sähkötyökalusta tukevasti kiinni. ennen kuin se on täysin pysähtynyt. Jos Pidä kehosi ja käsivartesi asennossa, jossa pystyt hallitsemaan takapotkusta pyörivä laikka koskettaa alustaa, saatat menettää syntyviä voimia. Käytä aina lisäkah- sähkötyökalun hallinnan. vaa, jos sellainen varustukseen kuuluu. Älä...
  • Página 98 Erityiset turvallisuusohjeet Suojuksen tulee olla sähkötyökalussa Älä kytke sähkötyökalua uudelleen hyvin kiinni. Turvallisuuden maksimoi- päälle, jos se on vielä työkappaleessa. miseksi sen tulee olla niin, että mahdol- Anna laikan ensin saavuttaa maksimikierrosno- lisimman pieni osa hiomatarvikkeesta peus. Jatka katkaisua vasta sitten. Muuten laikka osoittaa avonaisena käyttäjän suun- voi jumiutua, kimmahtaa työkappaleesta tai taan.
  • Página 99: Muut Turvallisuusohjeet

    Muut turvallisuusohjeet VAROITUS! • Pölyn koskettaminen tai hengittäminen voi aiheuttaa koneen käyttäjälle tai lähellä oleville Vakavan tapaturman vaara. henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystei- Käytä suojalaseja. den sairauksia. ¾ ▸ Jotkut pölyt (tammi- ja pyökkipöly) aiheuttavat syöpää erityisesti puunkäsittelyssä käytettävien lisäaineiden yhteydessä (kromaatti, puunsuojaus- ▸...
  • Página 100: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Tuote Nimellisottoteho 1000 1200 1400 1700 1700 Antoteho 1040 1040 Joutokäyntinopeus 10500 11000 11000 11000 9600 Kierrosnopeuden säätöalue min 2800 - 11000 Laikan-∅, maks. Karan kierre Hiomakaran pituus Käynnistyksen esto...
  • Página 101: Määräystenmukainen Käyttö

    Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertai- lun. Kulloisistakin käyttäolosuhteista, sähkötyökalun kunnosta tai käyttötarvikkeesta riippuen todellinen kuormitus voi olla kyseisiä arvoja suurempi tai pienempi. Huomioi arvioinnissa työtauot ja vähäisemmän kuormituksen jaksot. Määritä nämä tekijät huomioiden arvioitujen arvojen perusteella käyttäjän suojaamiseen vaadittavat toimenpiteet. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Tuote 6,0/1,5...
  • Página 102 Tappiavaimen mutteri Suojus hiontaan Tarkoitettu rouhinta-, lamelli- ja timanttilaikoille. (varustelusta riippuen) ▸ Paina lukitusvipua [17] ja pidä se painettuna. Tappiavaimen mutterin asentaminen ▸ Asenna suojus [13] karan ympärille kuvan mukaisesti. Huomio! ▸ Säädä suojus käden asennon mukaiseksi. Sitä varten käännä suojusta, kunnes se on haluamas- Kiristinmutterin [9] kaksi puolta ovat erilaiset.
  • Página 103 VAROITUS! Kiristinmutterin avaaminen Vakavan tapaturman vaara. Huomio! Jatkuvalle käynnille kytkettynä kone  Karan saa pysäyttää karan lukitusupista [16] ¾ käy edelleen, vaikka se on tempautu- vain, jos koneessa on pikakiristinmutteri [10]! nut kädestä. Pidä koneen kädensijoista aina kiinni ¾ kahdella kädellä, seiso tukevasti ja ▸...
  • Página 104 Huolto ja hoito Hävittäminen Laite ei ole sekajätettä. Hävitä laite VAROITUS! viemällä se keräyspisteeseen. Noudata voimassa olevia ympäristömääräyksiä. Sähkövirta aiheuttaa vaaran. Kysy tarvittaessa lisätietoja ympäristö- Irroita laite sähköverkosta huoltoa ja ¾ keskuksesta. Hävitä pakkausmateriaali puhdistamista varten. kierrätysohjeiden mukaisesti. Takuu VARO! Annamme tälle Würth-laitteelle lakimääräisen tai Materiaaleista irtoava pöly voi olla maakohtaisten säädösten mukaisen takuun ostopäi-...
  • Página 105 För din säkerhet Risknivåer i varningsanvisningarna Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda verktyget I bruksanvisningen används följande beteckningar och följ anvisningarna. Spara för risknivåer för att uppmärksamma potentiella bruksanvisningen för senare användning risksituationer och viktiga säkerhetsföreskrifter: eller för en senare ägare. FARA ! ▸...
  • Página 106: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Särskilda säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för Använd aldrig trasiga eller skadade slipning, sandpappersslipning, stål- verktyg. Kontrollera tillsatsverktygen borstning och kapning: före varje användning så att exempel- vis slipskivor inte är uppfläkta eller Användning spräckta, sliprondeller inte är spräckta, Det här elverktyget är avsett att an- slitna eller utnötta och stålborstar inte vändas för slipning, sandpappersslip- har lösa eller avbrutna trådar.
  • Página 107: Kast Och Motsvarande Säkerhetsan- Visningar

    Särskilda säkerhetsanvisningar Se till att strömkabeln inte kommer Håll fast elverktyget ordentligt och nära roterande delar. ha en kroppsställning som låter dig parera kastrekylen med kroppen och Om du förlorar kontrollen över verktyget kan armarna. Använd alltid stödhandtaget kabeln kapas eller snos in så att din hand eller om sådant finns så...
  • Página 108 Särskilda säkerhetsanvisningar Skyddskåpan måste vara ordentligt Starta inte elverktyget när det sitter i monterad på elverktyget och vara in- arbetsstycket. Låt kapskivan uppnå sitt fulla ställt så att användaren exponeras för varvtal innan du försiktigt fortsätter kapningen. I minsta möjliga del av slipskivan för att annat fall kan skivan ha i, hoppa ur arbetsstycket ge maximal säkerhet.
  • Página 109: Övriga Säkerhetsanvisningar

    Övriga säkerhetsanvisningar VARNING ! • Kontakt med eller inandning av dammet kan framkalla allergiska reaktioner och/eller luft- Risk för allvarliga kroppsskador. vägsproblem hos användaren eller hos personer Använd alltid skyddsglasögon. som befinner sig i närheten. ¾ ▸ Visst damm som ek- och bokdamm anses vara cancerframkallande, särskilt i kombination med tillsatser för träbearbetning (kromat, träskydds- ▸...
  • Página 110: Tekniska Data

    Tekniska data 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Nominell effektförbrukning 1 000 1 200 1 400 1 700 1 700 Uteffekt 1 040 1 040 Tomgångsvarvtal 10 500 11.000 11.000 11.000 9 600 Varvtalsinställningsområde...
  • Página 111 Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av verktygets utsläpp samt jämförelse med andra eldrivna verktyg. Beroende på förhållandena, verktygets skick och hur verktyget används kan de faktiska värdena vara högre eller lägre. Räkna även med pauser och perioder med lägre belastning. Använd de uppskattade värdena för att ta fram skyddsåtgärder för användaren, t.ex.
  • Página 112 Hakmutter (beroende på utrustning) Skyddskåpa vid slipning Dra åt hakmuttern Avsedd för arbeten med skrubbskivor, lamellslipski- vor och diamantkapskivor. Obs ! ▸ Tryck på låsspaken [17] och håll fast den. ▸ Sätt på skyddskåpan [13] på spindelhalsen som De två sidorna på hakmuttern [9] ser olika ut. bilden visar.
  • Página 113 VARNING ! Lossa snabbspännmuttern Risk för allvarliga kroppsskador. Obs ! Vid kontinuerlig drift fortsätter maski- Â Bara när snabbspännmuttern [10] är ¾ nen att gå även om du tappar den. monterad får spindeln stoppas med Håll alltid maskinen med båda ¾ spindellåsningsknappen [16]! händerna i därför avsedda handtag, inta en säker kroppsställning och...
  • Página 114 Underhåll och rengöring Avfallshantering Kasta aldrig verktyget bland hushålls- VARNING ! avfallet. Lämna verktyget till din kommunala återvinningsstation eller ett Risk på grund av elektrisk ström. auktoriserat återvinningsföretag. Vid underhålls- och ¾ Observera de föreskrifter som gäller på rengöringsarbeten måste nätkabeln din ort.
  • Página 115 Για την ασφάλειά σας Επίπεδα ασφαλείας προειδοποιητικών Πριν από την πρώτη χρήση της υποδείξεων συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ενεργείτε βάσει αυτών. Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται τα Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρήσης για ακόλουθα επίπεδα ασφαλείας για την επισήμανση πιθανών μελλοντική...
  • Página 116: Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Γενικές οδηγίες ασφαλείας για τη λείανση, Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργαλεία τη λείανση με γυαλόχαρτο, τις εργασίες με εφαρμογής. Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε συρματόβουρτσες και τη λείανση κοπής: τα εργαλεία εφαρμογής, όπως τους δίσκους τροχίσματος για τυχόν σπασίματα και ρωγμές, Εφαρμογή...
  • Página 117 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Κρατάτε το καλώδιο δικτύου μακριά από περι- Κρατάτε σταθερό το ηλεκτρικό εργαλείο και στρεφόμενα εργαλεία εφαρμογής. έχετε το σώμα και τα χέρια σας σε μία θέση, όπου θα μπορείτε να αναχαιτίσετε τις δυνάμεις Εάν χάσετε τον έλεγχο της συσκευής, το καλώδιο δικτύου ανάκρουσης.
  • Página 118 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Το προστατευτικό κάλυμμα πρέπει να είναι Σε περίπτωση που ο δίσκος κοπής μαγκώσει ή με ασφάλεια τοποθετημένο στο ηλεκτρικό διακόψετε την εργασία, απενεργοποιήστε το εργαλείο και για μέγιστη δυνατή ασφάλεια εργαλείο και κρατήστε το ακινητοποιημένο, να είναι ρυθμισμένο έτσι, ώστε το ελάχιστο ώσπου...
  • Página 119: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφαλείας

    Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας ▸ ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Ορισμένες σκόνες, όπως σκόνη δρυός ή οξιάς, ισχύουν ως καρκινογόνες, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με πρόσθετα Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών. υλικά επεξεργασίας ξύλου (χρωμικό υλικό, υλικό προστα- Φοράτε πάντα προστατευτικά σίας ξύλου). ¾ γυαλιά • Η επαφή ή η εισπνοή της σκόνης μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές...
  • Página 120: Πληροφορίες Θορύβου/Κραδασμών

    Τεχνικά χαρακτηριστικά 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Κωδ. Ονομαστική ισχύς εισόδου 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Ισχύς εξόδου 1.040 1.040 Ταχύτητα ρελαντί 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Εύρος ρύθμισης αριθμού στροφών min 2.800 - 11.000 Δίσκοι...
  • Página 121: Προβλεπόμενη Χρήση

    Τιμές εκπομπής Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την εκτίμηση των εκπομπών του ηλεκτρικού εργαλείου και τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Ανά- λογα με τις συνθήκες εργασίας, την κατάσταση του ηλεκτρικού εργαλείου ή των εξαρτημάτων εργασίας μπορεί το πραγματικό φορτίο να είναι υψηλότερο...
  • Página 122 ΠΡΟΣΟΧΗ ! Προστατευτικό κάλυμμα για τρόχισμα Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών Προορίζεται για εργασίες με δίσκους ξεχονδρίσματος, Για τις εργασίες με δίσκους κοπής ¾ δίσκους λείανσης με φύλλα, διαμαντόδισκους κοπής. χρησιμοποιείτε για λόγους ασφαλείας το ▸ Πιέστε και κρατήστε το μοχλό ασφάλισης [17]. προστατευτικό...
  • Página 123 ΚΊΝΔΥΝΟΣ ! ▸ Συσφίξτε με το χέρι το παξιμάδι ταχυσύσφιξης προς τα δεξιά. Κίνδυνος λόγω έκρηξης σκόνης. ▸ Γυρίζοντας με δύναμη το λειαντικό σώμα προς τα δεξιά, Φροντίζετε ώστε το μηχάνημα να μην ¾ συσφίξτε το παξιμάδι ταχυσύσφιξης. αναρροφά πρόσθετη σκόνη και ρινίσματα. Κατά...
  • Página 124 Λείανση με γυαλόχαρτο Απόρριψη ▸ Πιέστε το μηχάνημα ελαφρά και κινήστε το πάνω στην επιφάνεια πέρα-δώθε, για να μη ζεσταθεί πολύ η επιφάνεια Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη του επεξεργαζόμενου τεμαχίου. συσκευή μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά Εργασίες με συρματόβουρτσες απορρίμματα.
  • Página 125 Güvenliğiniz İçin Uyarı bilgilerinin tehlike kademeleri Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu Bu kullanma kılavuzunda potansiyel tehlike durum- okuyup buna göre davranınız. larına ve önemli güvenlik talimatlarına atıf yapmak Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra amacıyla aşağıdaki tehlike kademeleri kullanılmıştır: tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki TEHLIKE ! kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
  • Página 126 Özel Güvenlik Uyarıları Taşlama, zımpara kağıdıyla zımpa- Hasarlı yerleştirme aleti kullanmayın. ralama, tel fırça ile çalışma ve kesici Her kullanımdan önce, yerleştirme taşlama için genel güvenlik uyarıları: aletlerinde örn. taşlama plakalarında parçalanma ve çatlak, taşlama tablala- Kullanım rında çatlak, aşınma veya şiddetli yıp- Bu elektronik cihaz taşlayıcı, zımpara ranma, tel fırçalarında gevşemiş...
  • Página 127 Özel Güvenlik Uyarıları Elektrik kablosunu dönen yerleştirme Elektronik cihazı sıkıca tutun ve vü- aletlerinden uzak tutun. cudunuzu ve kollarınızı, geri tepme kuvvetlerine karşılık verebileceğiniz bir Cihazın kontrolünü kaybederseniz elektrik kab- pozisyonda tutun. Makinenin ilk hare- losu kesilebilir veya içeri çekilebilir ve eliniz veya keti sırasındaki geri tepme kuvvetlerini kolunuz dönen yerleştirme aleti içine girebilir.
  • Página 128 Özel Güvenlik Uyarıları Koruyucu kapak elektronik cihaza Ayırıcı plaka sıkışırsa veya siz çalışmayı güvenli bir biçimde takılmış ve maksi- durdurursanız cihazı kapatın ve plaka mum derecede güvenlik için, taşlama durana kadar hareketsizde bekleyin. nesnesinin mümkün olan en küçük par- Halen dönmekte olan plakayı hiçbir zaman ke- çası...
  • Página 129 Diğer Güvenlik Uyarıları UYARI ! • Tozlara temas edilmesi veya bunların solunması kullanıcıda veya yakınındaki kişilerde alerjik Ciddi yaralanma tehlikesi. reaksiyonlara ve/veya solunum yolu hastalıkları- Her zaman koruyucu gözlük na yol açabilir. ¾ kullanın. ▸ Meşe ve kayın ağacı tozları gibi bazı toz türleri, özellikle de ahşap işlemede kullanılan katkı...
  • Página 130: Teknik Veriler

    Teknik Veriler 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Ürün Çekilen nominal güç 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Verilen güç 1.040 1.040 Rölanti devri 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Devir sayısı ayar aralığı 2.800 - 11.000 Taşlama plakaları-∅, maks.
  • Página 131: İşletime Alma

    Emisyon değerleri Bu değerler elektronik cihazın emisyonlarını tahmin etmeye ve çeşitli elektronik cihazları karşılaştırmaya imkan vermekte- dir. Kullanım şartına, elektronik cihazın veya yerleştirme aletlerinin durumuna göre gerçekten binen yükler daha yüksek ya da daha düşük olabilir. Tahmin yapabilmek için çalışma sırasındaki molalar ve daha düşük yüklü fazları da dikkate alın.
  • Página 132 İki delikli somun (donanıma bağlı) Taşlama için koruyucu kapak Kaba plakalar, lamelli taşlama tablası, elmas ayırıcı Iki delikli somunun sabitlenmesi plakalarla çalışmak içindir. ▸ Ayar koluna [17] basın ve tutun. Duyuru ! ▸ Koruyucu kapağı [13] gösterildiği gibi mil boy- nuna oturtun.
  • Página 133 UYARI ! Hızlı germe somunun sökülmesi Ciddi yaralanma tehlikesi. Duyuru ! Kalıcı çalıştırma modunda makine  Sadece eğer hızlı germe somunu [10] ¾ kullanıcının elinden fırladıktan sonra takılmışsa mil kırmızı mil ayar düğmesiyle [16] da çalışmaya devam eder. durdurulabilir! Makineyi her zaman öngörülen ¾...
  • Página 134 Bakım ve Temizlik Tasfiye Cihazı kati surette normal çöpe atma- UYARI ! yın. Cihazı yetkili bir atık işletmesi vasıtasıyla veya belediyenizin atık Elektrik çarpma tehlikesi. kuruluşu vasıtasıyla atığa ayırın. Geçerli Cihazdaki bakım ve temizlik ¾ güncel talimatlara uyun. Şüpheli çalışmalarını sadece şebeke fişi hallerde atık kuruluşunuzla irtibat kurunuz.
  • Página 135: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem użytkowania Poziomy zagrożeń dotyczące ostrzeżeń urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji W niniejszej instrukcji eksploatacji zastosowano nastę- i następnie stosować się do niej. pujące poziomy zagrożeń w celu zwrócenia uwagi na Zachować instrukcję eksploatacji do najważniejsze przepisy bezpieczeństwa i potencjalnie przyszłego wykorzystania lub dla niebezpieczne sytuacje:...
  • Página 136: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Specjalne instrukcje bezpieczeństwa Ogólne instrukcje bezpieczeństwa doty- Nie używać uszkodzonych narzędzi robo- czące szlifowania, szlifowania papierem czych. Przed każdym użyciem narzędzi ro- ściernym, pracy z użyciem szczotek drucia- boczych, takich jak tarcze szlifierskie, należy nych i cięcia ściernicą: skontrolować je pod względem odprysków i pęknięć, talerze szlifierskie pod wzglę- Zastosowanie dem pęknięć, starcia lub silnego zużycia, a...
  • Página 137 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa Trzymać kabel sieciowy z dala od obracają- Trzymać elektronarzędzie mocno i ustawić cych się narzędzi roboczych. ciało oraz ramiona w pozycji, w której moż- na zrównoważyć siły odbicia. Zawsze stoso- W przypadku utraty kontroli nad urządzeniem przewód wać...
  • Página 138 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa Osłona ochronna musi być dobrze zamoco- Nie włączać ponownie elektronarzędzia tak wana do elektronarzędzia i być ustawiona długo, jak długo znajduje się w przedmiocie w sposób zapewniający najwyższy poziom obrabianym. Przed ostrożnym kontynuowaniem bezpieczeństwa – tak, aby najmniejsza cięcia zaczekać, aż...
  • Página 139 Pozostałe instrukcje bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! • Dotykanie lub wdychanie takich pyłów może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowe- Niebezpieczeństwo odniesienia go użytkownika lub osób znajdujących się w pobliżu. ciężkich obrażeń. ▸ Przyjmuje się, że pyły z określonych rodzajów drewna, Zawsze nosić okulary ochronne. takich jak drewno dębowe lub bukowe, mają...
  • Página 140: Dane Techniczne

    Dane techniczne 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Znamionowa moc pobierana 1000 1200 1400 1700 1700 Moc oddawana 1040 1040 Prędkość obrotowa biegu jałowego obr/ 10 500 11 000 11 000 11 000 9600 Zakres ustawienia prędkości obrotowej obr/...
  • Página 141 Wartości emisji Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji urządzenia elektrycznego i porównanie różnych urządzeń elektrycznych. W zależ- ności od warunków użytkowania, stanu urządzenia elektrycznego lub narzędzi mocowanych rzeczywiste obciążenie może być większe lub mniejsze. Wartości te należy uwzględnić dla oszacowania przerw w pracy i faz mniejszego obciążenia. Ustalić na podstawie odpowiednio dopasowanych wartości szacunkowych środki ochronne dla użytkownika, np.
  • Página 142 Nakrętka specjalna Osłona ochronna do szlifowania Urządzenie jest przeznaczone do prac z tarczami zdziera- (w zależności od wyposażenia) kowymi, lamelowymi tarczami szlifierskimi i diamentowymi Przykręcenie nakrętki specjalnej tarczami tnącymi. ▸ Nacisnąć i przytrzymać dźwignię blokującą [17]. Uwaga! ▸ Założyć osłonę ochronną [13] na szyjkę wrzeciona zgodnie z ilustracją.
  • Página 143 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Odkręcenie nakrętki szybkomocującej Niebezpieczeństwo wybuchu pyłu. Uwaga! Nie dopuścić do tego, aby urządzenie ¾ Tylko wtedy, gdy zamontowana jest nakrętka wsysało dodatkowo pył i wióry. ¾ szybkomocująca [10], wolno zatrzymać wrzeciono Podczas włączania i wyłączania trzymać ¾ za pomocą czerwonego przycisku blokującego urządzenie z dala od osiadłego pyłu.
  • Página 144 Szlifowanie papierem ściernym Utylizacja ▸ Nacisnąć urządzenie z umiarkowaną siłą i poruszać nim tam i z powrotem po powierzchni tak, aby powierzchnia W żadnym przypadku nie wolno wyrzucać przedmiotu obrabianego nie nagrzała się zbyt mocno. urządzenia razem ze zwykłymi odpadami Praca ze szczotkami drucianymi komunalnymi.
  • Página 145: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Az Ön biztonsága érdekében Figyelmeztetések veszélyfokozatai A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési Ebben az üzemeltetési útmutatóban a következő útmutatót, és ez alapján járjon el. veszélyfokozatok használatosak a lehetséges Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmutatót veszélyes helyzetekre és fontos biztonsági előírá- későbbi használat céljából vagy a sokra való...
  • Página 146 Különleges biztonsági tudnivalók Köszörülésre, csiszolópapírral történő Ne használjon sérült betétszerszámokat. csiszolásra, drótkefe használatára és Minden használat előtt ellenőrizze a darabolásra vonatkozó közös bizton- betétszerszámokat: a csiszolótárcsákat sági tudnivalók: csorbulás és repedés, a csiszolótányér- okat kopás vagy erős elhasználódás, a Alkalmazás drótkeféket kilazult vagy törött drótok Ez az elektromos kéziszerszám köszö- tekintetében.
  • Página 147 Speciális biztonsági tudnivalók Tartsa távol a hálózati kábelt a forgó Fogja meg erősen az elektromos kézi- betétszerszámoktól. szerszámot, teste és karja pedig olyan helyzetben legyen, hogy fel tudja fogni a Ha elveszíti az uralmat a készülék fölött, a forgó visszacsapódásból eredő erőket. Mindig betétszerszám elvághatja vagy elkaphatja a háló- használja a kiegészítő...
  • Página 148 Speciális biztonsági tudnivalók A védőburkolatot biztonságosan kell bolótárcsát, mert az visszacsapódáshoz vezethet. felszerelni az elektromos kéziszerszám- Állapítsa meg és hárítsa el a megszorulás okát. ra, és a maximális biztonság érdekében Ne kapcsolja vissza az elektromos úgy kell beállítani, hogy a csiszolószer- kéziszerszámot, amíg a betétszerszám számnak a lehető...
  • Página 149 További biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS ! • Az ezekkel a porokkal való érintkezés vagy azok belélegzése allergiás reakciókat válthat ki és/vagy Komoly sérülések veszélye. légúti megbetegedéseket okozhat a felhasználó- Mindig viseljen védőszemüveget. nál vagy a közelben tartózkodó személyeknél. ¾ ▸ Bizonyos porok, például a tölgyfa vagy bükkfapor rákkeltőnek minősül, különösen, ha a faanyagokat adalékanyagokkal (kromátokkal, fakonzerváló...
  • Página 150: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Cikksz. Névleges felvett teljesítmény 1 000 1 200 1 400 1 700 1 700 Leadott teljesítmény 1 040 1 040 Üresjárati fordulatszám 10 500 11 000 11 000 11 000...
  • Página 151 Kibocsátási értékek Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, illetve különböző elekt- romos szerszámok összehasonlítását. Az alkalmazási feltételektől, az elektromos szerszám állapotától vagy a használt betétszerszámoktól függően a tényleges környezeti terhelés nagyobbra vagy kisebbre is adódhat. A becsléshez vegye figyelembe a munkaszüneteket és az alacsonyabb környezeti terheléssel járó...
  • Página 152 Kétlyukú szorítóanya Védőburkolat csiszoláshoz (felszereltségtől függően) Nagyolótárcsákkal, lamellás csiszolótárcsákkal, gyémánt A kétlyukú szorítóanya rögzítése darabolótárcsákkal történő munkavégzéshez. ▸ Nyomja le és tartsa lenyomva a reteszelőkart [17]. Figyelem ! ▸ Helyezze fel a védőburkolatot [13] a tengely végére az ábrán látható módon. A kétlyukú...
  • Página 153 FIGYELMEZTETÉS ! A gyorszorító anya oldása Komoly sérülések veszélye. Figyelem ! Folyamatos bekapcsolás esetén a gép  A tengelyt csak akkor szabad megállítani a ¾ akkor is tovább forog, ha már kicsavaro- piros tengelyreteszelő gombbal [16], ha fel van dott a kezéből. szerelve a gyorsszorító...
  • Página 154 Karbantartás és tisztítás Ártalmatlanítás A készüléket semmi esetre se dobja a FIGYELMEZTETÉS ! szokásos háztartási hulladékba. A készülé- ket egy engedéllyel rendelkező hulladékfel- Elektromos áram miatti veszély. dolgozó üzemen vagy a helyi önkormány- A készüléken kizárólag kihúzott ¾ zati hulladékgyűjtőn keresztül hálózati csatlakozódugó...
  • Página 155 Pro Vaši bezpečnost Stupně nebezpečí varovných textů Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k použití a V tomto návodu k obsluze jsou použity dále informace v něm uvedené uvedené stupně nebezpečí, které slouží k varování dodržujte. Návod k obsluze uchovejte před možnými nebezpečnými situacemi a upozor- pro pozdější...
  • Página 156: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    Zvláštní bezpečnostní pokyny Společné bezpečnostní pokyny pro Nepoužívejte nástavce, které jsou broušení, broušení smirkovým pa- poškozené. Před každým používání ná- pírem, práce s drátěnými kartáči a stavce, jako je brusný kotouč, zkontro- řezání brusným kotoučem: lujte, zda se neodlupuje a nejsou na něm rýhy nebo praskliny.
  • Página 157 Speciální bezpečnostní upozornění Držte síťový kabel z dosahu otáčejících Elektrické nářadí držte pevně a tělo a se nástavců. paže mějte v pozici, ve které můžete sílu zpětného nárazu zadržet. Vždy Dojde-li k tomu, že ztratíte nad přístrojem kon- používejte přídavnou rukojeť, pokud je trolu, můžete dojít k proříznutí...
  • Página 158 Speciální bezpečnostní upozornění Ochranný kryt musí být na elektrickém Nikdy elektrické nářadí znovu nezapí- nářadí bezpečně uchycen a nastaven nejte, dokud je v obrobku. Nechte nejprve pro zajištění maximálního bezpečí tak, rozbrušovací kotouč dosáhnout maximálního aby směrem k operátorovi směřoval co počtu otáček a pak teprve s řezáním pomalu možná...
  • Página 159: Další Bezpečnostní Pokyny

    Další bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! • Kontakt nebo vdechnutí prachu může způsobit alergickou reakci a/nebo onemocnění dýcha- Nebezpečí vážných poranění. cích cest uživatele nebo osob nacházejících se v Vždy používejte ochranné brýle jeho blízkosti. ¾ ▸ Různý prach, jako prach z dubu nebo buku, jsou považovány za rakovinotvorné, především ve spojení...
  • Página 160: Technické Údaje

    Technické údaje 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Výr. č. Jmenovitý příkon 1 000 1 200 1 400 1 700 1 700 Výstupní výkon 1 040 1 040 Volnoběžný počet otáček 10 500 11 000 11 000...
  • Página 161: Uvedení Do Provozu

    Hodnota emisí Tyto hodnoty umožňují odhad emisí elektrického nářadí a porovnání různého elektrického nářadí. V závis- losti na podmínkách použití, stavu elektrického nářadí nebo nástavců může být skutečné zatížení vyšší nebo nižší. Počítejte při odhadu s pracovními přestávkami a fázemi nižšího zatížení. Určete na základě příslušně přizpůsobených odhadnutých hodnot ochranná...
  • Página 162 Matice se dvěma otvory Ochranný kryt k broušení Určen pro práci s hrubovacími kotouči, lamelovými (v závislosti na vybavení) brusnými talíři, diamantovými rozbrušovacími Utažení matice se dvěma otvory kotouči. ▸ Stlačte a přidržte aretační páčku [17]. Upozornění! ▸ Ochranný kryt [13] nasaďte na vřeteno tak, jak je uvedeno na obrázku.
  • Página 163 VÝSTRAHA! Uvolnění rychloupínací matice Nebezpečí vážných poranění. Upozornění! Pokud dojde k vytržení stroje z ruky, Â Vřeteno je možné zastavit pomocí červeného ¾ při trvalém zapnutí stroj i nadále aretačního tlačítka [16] pouze v případě, že je běží. použita rychloupínací matice [10]! Stroj držte vždy pevně...
  • Página 164 Údržba a čištění zařízení na likvidaci těchto zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Pokud máte jakékoliv pochybnosti, spojte se svou společností zabývající se VÝSTRAHA! likvidací odpadu. Všechny obalové materiály zlikvidujte ekologickým způsobem. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Údržbu a čištění provádějte vždy ¾...
  • Página 165 Pre vašu bezpečnosť Úrovne nebezpečenstiev výstražných Pred prvým použitím vášho upozornení prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledu- jeho pokynmi. Návod na obsluhu si júce úrovne nebezpečenstiev, aby sa upozornilo na starostlivo uschovajte pre neskoršie potenciálne nebezpečné...
  • Página 166: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Špeciálne bezpečnostné pokyny Spoločné bezpečnostné pokyny k brú- Nepoužívajte poškodené nasadzovacie seniu, brúseniu brúsnym papierom, nástroje. Pred každým použitím pre- práci s drôtenými kefami a k rezaniu kontrolujte nasadzovacie nástroje, ako brúsnym kotúčom: napríklad brúsne kotúče, na prítomnosť odlúpení a trhlín, brúsne taniere na Použitie trhliny, oder alebo silné...
  • Página 167 Špeciálne bezpečnostné pokyny Sieťový kábel udržiavajte mimo otáča- Elektrické náradie dobre držte a svoje júcich sa nasadzovacích nástrojov. telo a ramená dajte do pozície, v ktorej dokážete zachytiť sily spätného rázu. Ak stratíte kontrolu nad prístrojom, môže sa Ak je k dispozícii, potom vždy použí- oddeliť...
  • Página 168 Špeciálne bezpečnostné pokyny Ochranný kryt musí byť na elektrickom Elektrické náradie nezapínajte dovtedy, náradí namontovaný bezpečne a musí kým sa nachádza v obrobku. Skôr ako byť nastavený pre maximálnu mieru budete opatrne pokračovať v reze, rezací brúsny bezpečnosti, aby k obsluhujúcej osobe kotúč...
  • Página 169 Ďalšie bezpečnostné pokyny VAROVANIE! • Kontakt s prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolať alergické reakcie a/alebo ocho- Nebezpečenstvo vážnych poranení. renia dýchacích ciest používateľa alebo osôb Vždy noste ochranné okuliare. nachádzajúcich sa v blízkosti. ¾ ▸ Určité druhy prachu, ako prach z dubu alebo buku, sa považujú...
  • Página 170: Informácia O Hluku/Vibráciách

    Technické údaje 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Výr. Menovitý príkon 1 000 1 200 1 400 1 700 1 700 Výkon 1 040 1 040 Otáčky naprázdno 10 500 11.000 11.000 11.000 9 600...
  • Página 171 Emisné hodnoty Tieto hodnoty umožňujú odhad emisií elektrického náradia a porovnanie rôzneho elektrického náradia. Podľa podmienok použitia, stavu elektrického náradia alebo nasadzovacích nástrojov môže vychádzať vyšsie alebo nižšie skutočné zaťaženie. Pre odhad prevádzkových prestávok a fáz zohľadnite nižšie zaťaženie. Na základe príslušne prispôsobených odhadov stanovte ochranné...
  • Página 172 OPATRNE! Ochranný kryt na brúsenie Nebezpečenstvo vážnych poranení Je určený na práce s hrubovacími kotúčmi, lamelovými Pri prácach s rezacími brúsnymi ¾ brúsnymi taniermi, diamantovými rezacími brúsnymi kotúčmi používajte z bezpečnostných kotúčmi. dôvodov ochranný kryt pre rezacie ▸ Stlačte aretačnú páčku [17] a podržte ju stlačenú. práce.
  • Página 173 NEBEZPEČENSTVO! ▸ Rýchloupínaciu maticu [10] nasaďte na vreteno [15] tak, aby dva výstupky zasahovali do dvoch drážok Nebezpečenstvo v dôsledku výbuchu vretena. prachu. ▸ Rýchloupínaciu maticu utiahnite rukou v smere hodino- Zabráňte tomu, aby prístroj dodatočne ¾ vých ručičiek. nasával prach a triesky. ▸...
  • Página 174 Brúsenie brúsnym papierom Likvidácia ▸ Prístroj ľahko pritlačte a pohybujte s ním nad plochou sem a tam, aby sa plocha obrobku príliš nezahriala. Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte Práca s drôtenými kefami do normálneho domového odpadu. ▸ Prístroj ľahko pritlačte. Prístroj zlikvidujte prostredníctvom schvále- nej prevádzky na likvidáciu odpadov Údržba a čistenie...
  • Página 175 Pentru siguranţa dumneavoastră Citiţi acest manual de utilizare Trepte de pericol ale avertismentelor înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi În prezentul manual de utilizare se folosesc urmă- acţionaţi în conformitate cu el. toarele trepte de pericol pentru a atrage atenţia Păstraţi manualul pentru utilizare asupra situaţiilor potenţial periculoase şi asupra ulterioară...
  • Página 176 Indicaţii speciale privind siguranţa Indicaţii de siguranţă comune pen- Nu folosiţi scule deteriorate. Înainte tru operaţii de şlefuire, şlefuire cu de fiecare utilizare verificaţi sculele, şmirghel, lucrări cu perii de sârmă şi cum sunt discurile abrazive, cu privire debitare cu disc abraziv: la ciobituri sau fisuri, suportul discului abraziv cu privire la fisuri, deteriorări Utilizare...
  • Página 177 Indicaţii speciale privind siguranţa Menţineţi cablul de alimentare la distan- Ţineţi ferm aparatul electric şi poziţio- ţă de sculele aflate în rotaţie. naţi-vă corpul şi braţele astfel încât să puteţi prelua forţele de recul. Utilizaţi În cazul pierderii controlului asupra aparatului, întotdeauna mânerul suplimentar, dacă...
  • Página 178 Indicaţii speciale privind siguranţa Capota de protecţie trebuie să fie mon- Dacă discul de retezat se blochează sau tată în poziţie sigură la unealta electrică atunci când întrerupeţi lucrul, opriţi apa- şi, pentru a garanta oferi o protecţie ma- ratul şi ţineţi-l nemişcat până la oprirea ximă, trebuie să...
  • Página 179 Alte indicaţii privind siguranţa ▸ AVERTIZARE! Anumite prafuri, cum ar fi cel de stejar sau fag sunt considerate cancerigene, în special în combinaţie cu Pericol de accidentări grave. aditivi pentru tratarea lemnului (cromat, soluţie de Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie a lemnului). ¾...
  • Página 180: Date Tehnice

    Date tehnice 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Putere de intrare nominală 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Putere de ieşire 1.040 1.040 Turaţie de mers în gol 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Domeniu de reglare a turaţiei min...
  • Página 181: Valori De Emisie

    Valori de emisie Aceste valori permit estimarea emisiilor sculei electrice şi compararea diverselor scule electrice. În funcţie de condiţi- ile de utilizare, starea sculei electrice sau a sculelor accesorii, solicitarea efectivă poate fi mai înaltă sau mai redusă. Pentru estimare aveţi în vedere pauzele de lucru şi fazele cu solicitare redusă. Pe baza valorilor estimate adaptate corespunzător, stabiliţi măsuri de protecţie pentru utilizator, de exemplu măsuri organizatorice.
  • Página 182: Montarea Discului Abraziv

    PRECAUŢIE! Capotă de protecţie pentru şlefuit Pericol de accidentări grave Concepută pentru lucrul cu discuri abrazive pentru recti- Din motive de siguranţă, pentru lucrările ¾ ficare de degroşare, discuri de şlefuit cu lamele, discuri cu discuri de debitat se impune utilizarea diamantate de retezat.
  • Página 183 PERICOL! ▸ Strângeţi cu mâna piuliţa de prindere rapidă, rotind-o în sens orar. Pericol din cauza exploziei prafului. ▸ Strângeţi ferm piuliţa de prindere rapidă printr-o rotire Evitaţi ca aparatul să aspire praf ¾ puternică a corpului abraziv în sens orar. suplimentar şi aşchii.
  • Página 184 ▸ Eliminarea la deşeuri Lucraţi cu avans moderat, adaptat materialului prelu- crat. Nu blocaţi, nu apăsaţi, nu pendulaţi. Şlefuire cu hârtie abrazivă Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul ▸ Presaţi aparatul cu putere medie şi deplasaţi-l pe menajer. Eliminaţi aparatul prin interme- suprafaţă, astfel încât suprafaţa piesei să...
  • Página 185 Za vašo varnost Stopnje nevarnosti za varnostna Pred prvo uporabo naprave opozorila preučite navodila za uporabo in jih upoštevajte. Shranite navodila za V teh navodilih za uporabo so uporabljene nasled- uporabo za kasnejšo uporabo ali nje stopnje nevarnosti, ki vas opozarjajo na morebi- morebitnega novega lastnika.
  • Página 186 Posebna varnostna opozorila Skupna varnostna opozorila za bru- Ne uporabljajte poškodovanega obde- šenje, brušenje s brusnim papirjem, lovalnega orodja. Pred vsako uporabo delo z žičnimi krtačami, in rezanje z električnega orodja preverite stanje rezalno brusno ploščo: brusne plošče glede razpok in zarez, ob- rabe ali močnejše obrabe, žične krtače Uporaba pa glede izpadanja in lomljenja žice.
  • Página 187 Posebna varnostna opozorila Nikoli ne odlagajte električnega orodja Trdno primite električno orodje in svoje dokler se obdelovalno orodje še vrti. telo in roke postavite v položaj, v kate- rem boste zlahka zadržali sile povratne- Vrteče obdelovalno orodje lahko pride v stik z ga udara.
  • Página 188 Posebna varnostna opozorila Zaščitni pokrov je potrebno trdno Ne vklapljajte ponovno električnega namestiti na električno orodje in kar se orodja, dokler se še nahaja v obdelo- da zaščititi obdelovalno orodje, tako da vancu. Počakajte, da rezalna plošča doseže je odprt čim manjši del brusnega telesa. polno hitrost, šele nato previdno nadaljujte z Zaščitni pokrov ščiti upravljavca pred zlomlje- rezanjem.
  • Página 189 Nadaljnja varnostna opozorila OPOZORILO! • Dotik ali vdihavanje prahu lahko povzroči alergične reakcije in/ali bolezni dihal tako za Nevarnost hudih telesnih poškodb! uporabnika, kot tudi za osebe ki so v bližini. Vedno uporabljajte zaščitna očala ▸ Določene vrste prahu kot npr. hrastov ali bukov ¾...
  • Página 190: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Izdelek Nazivna moč 1000 1200 1400 1700 1700 Oddajna moč 1040 1040 Vrtljaji v prostem teku 10 500 11 000 11 000 11 000 9 600 Nastavitveno območje vrtljajev 2 800 - 11...
  • Página 191 Emisijske vrednosti Te vrednosti omogočajo oceno emisij za električna orodja in primerjavo z drugimi električnimi orodji Glede na pogoje uporabe, stanje električnega orodja ali uporabljenega obdelovalnega orodja, so lahko obreme- nitve tudi večje ali manjše. Pri ocenjevanju upoštevajte tudi prekinitve dela in obdobja z manjšo obremeni- tvijo.
  • Página 192 Pritrdilna matica (glede na izvedbo) Zaščitni pokrov za brušenje Določeno za delo z grobimi brusnimi ploščami, lamel- Pritrditev pritrdilne matice nim brusnim krožnikom, diamantno rezalno ploščo. ▸ Pritisnite vzvod za zapahnitev [17] in ga pridržite. Pozor! ▸ Zaščitni pokrov [13] namestite na vrat vretena, kot je prikazano.
  • Página 193 NEVARNOST! Sprostitev hitro-zatezne matice Nevarnost zaradi eksplozije povzročene Pozor! s prahom. Samo kadar je nameščena hitro-zatezna Preprečite, da bi stroj vsesaval prah ¾ ¾ matica [10] smete vreteno zaustavljati z rdečim skupaj z odrezki. gumbom za zapahnitev vretena [16] ! Vklop/izklop stroja izvedite stran od ¾...
  • Página 194 Brušenje z brusnim papirjem Odstranitev ▸ Stroj občutno pritisnite in ga premikajte preko celotne površine, da se površina obdelovanca ne Naprave ne zavrzite med običajne bo preveč segrela. gospodinjske odpadke. Napravo Delo z žičnimi krtačami odstranite prek podjetja, ki je pooblaš- ▸...
  • Página 195 За Вашата безопасност Преди първото използване на Позиционен номер Вашия уред прочетете това Позиционните номера са указани в текста с ква- ръководство за експлоатация и го дратни скоби. спазвайте. Съхранявайте ръководство- Степени на опасност на предупредител- то за експлоатация за по-нататъшна ните...
  • Página 196: Специални Указания За Безопасност

    Специални указания за безопасност Общи указания за безопасност при Не използвайте повредени работни шлифоване, шлифоване с шкурка, инструменти. Преди всяко използване работа с телени четки и отрезно шли- трябва да проверявате работните ин- фоване: струменти, като шлифовъчни дискове, за отцепване и пукнатини, шлифовъчните Приложение...
  • Página 197 Специални указания за безопасност Дръжте захранващия кабел настрана от Дръжте здраво електрическия ин- въртящите се работни инструменти. струмент и заемете с тялото и ръцете си позиция, с която може да поемете Ако загубите контрол над уреда, захранващият откатните удари. Винаги използвайте кабел...
  • Página 198 Специални указания за безопасност Защитната козирка трябва да бъде по- противен случай може да се получи откат. Уста- ставена безопасно на електроуреда и за новете и отстранете причината за блокирането. максимална защита да бъде настроена Не включвайте отново електроуреда, така, че най-малката възможна част от докато...
  • Página 199 Други указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! • Докосването или вдишването на праховете може да предизвика алергични реакции и/или Опасност от сериозни наранявания. заболявания на дихателните пътища на потреби- Винаги носете защитни очила. теля или на намиращите се в близост лица. ¾...
  • Página 200: Технически Данни

    Технически данни 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Арт. Номинална мощност 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Отдаваща мощност 1.040 1.040 Обороти на празен ход 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Обхват на настройка на оборотите min 2.800 - 11.000 Шлифовъчни...
  • Página 201 Емисионни стойности Тези стойности позволяват да се изчислят емисиите на електрическия инструмент и да се сравнят различните елек- трически инструменти. В зависимост от условията на приложение, състоянието на електрическия инструмент или на работните инструменти действителното натоварване може да бъде по-голямо или по-малко. При изчисляване съблюдавайте...
  • Página 202 БЪДЕТЕ ПРЕДПАЗЛИВИ ! Защитна козирка при шлифоване Опасност от сериозни наранявания Предназначена за работа с груби шлифовъчни дискове, Пре работа с отрезни дискове от ¾ пластинчати шлифовъчни кръгове, диамантени отрезни съображения за сигурност използвайте дискове. защитната козирка за отрезни дискове. ▸...
  • Página 203 ОПАСНОСТ ! ▸ Затегнете бързозатягащата гайка на ръка по посока на часовниковата стрелка. Опасност поради прахова експлозия. ▸ Чрез силно въртене на шлифовъчната шайба затег- Предотвратявайте засмукването на ¾ нете бързозатягащата гайка по посока на часовнико- допълнителен прах и стружки от вата...
  • Página 204 ▸ Рециклиране Работете с умерен тласък, подходящ за материала, който обработвате. Не измятайте, не натискайте, не вибрирайте. В никакъв случай не изхвърляйте уреда с Шлифоване с шкурка битовите отпадъци. Рециклирайте уреда ▸ Натиснете машината умерено и я придвижвайте чрез лицензирано рециклиращо предпри- напред-назад...
  • Página 205 Teie ohutuse huvides Hoiatusjuhiste ohuastmed Lugege enne seadme esmakord- set kasutamist käesolev kasutus- Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi juhend läbi ja tegutsege selle ohuastmeid, et potentsiaalsetele ohuolukordadele järgi. Hoidke käesolevat kasutusjuhen- ja tähtsatele ohutusjuhistele viidata: dit hilisemaks kasutamiseks või OHT ! hilisemate omanike jaoks alal.
  • Página 206: Spetsiaalsed Ohutusjuhised

    Spetsiaalsed ohutusjuhised Ühised ohutusjuhised lihvimise, liiva- Ärge kasutage kahjustatud rakendus- paberiga lihvimise, traatharjadega tööriistu. Kontrollige iga kord enne töötamise ja lõikamise kohta: kasutamist rakendustööriistu nagu lihv- kettaid väljamurrete ja pragude suhtes, Kasutamine lihvtaldrikuid pragude, kulumise või Antud elektritööriista tuleb kasutada tugeva kulumise suhtes, traatharju lihvijana, liivapaberlihvijana, traathar- lahtiste või murdunud traatide suhtes.
  • Página 207 Spetsiaalsed ohutusjuhised Hoidke võrgukaabel pöörlevatest Hoidke elektritööriista korralikult rakendustööriistadest eemal. kinni ja seadke oma keha ja käsivarred asendisse, mis võimaldavad tagasilöö- Kui kaotate seadme üle kontrolli, siis võidakse gijõude kompenseerida. Kui olemas, võrgukaabel läbi lõigata või kaasa haarata ja siis kasutage alati lisakäepidet, et saa- Teie käsi või käsivars pöörlevasse rakendustööriis- vutada tagasilöögijõudude või käivitu- ta sattuda.
  • Página 208 Spetsiaalsed ohutusjuhised Kaitsekate peab olema kindlalt Ärge lülitage elektritööriista uuesti sis- elektritööriistale paigaldatud ja nii se, kuni see asub veel töödetailis. Laske seadistatud, et saavutatakse kõrgeim lõikekettal esmalt täispöörded saavutada, enne ohutusmäär, et operaatori poole on kui ettevaatlikult lõiget jätkate. Vastasel juhul võib avatud lihvkeha väikseim võimalik ketas kinni haakuda, töödetailist välja hüpata või osa.
  • Página 209 Edasised ohutusjuhised HOIATUS ! • Tolmude puudutamine või sissehingamine võib kutsuda kasutajal või teistel läheduses viibivatel Tõsiste vigastuste oht. isikutel esile allergilisi reaktsioone ja/või hinga- Kandke alati kaitseprille. misteede haigusi. ¾ ▸ Teatud tolmud nagu nt tamme- või pöögitolm keh- tivad vähki tekitavatena, eriti just puidutöötluses kasutatavate lisaainetega (kromaat, puidukaitse- ▸...
  • Página 210: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Nimivõimsustarve 1000 1200 1400 1700 1700 Väljundvõimsus 1040 1040 Tühikäigupöörded 10500 11 000 11 000 11 000 9600 Pöörete seadistusva- 2800 - hemik 11000 Lihvketta ∅, max Spindli keere...
  • Página 211: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Emissiooniväärtused Need väärtused võimaldavad elektritööriista emissioonide hindamist ja erinevate elektritööriistade võrdle- mist. Kasutustingimustest, elektritööriista või rakendustööriistade seisundist olenevalt võib tegelik koormus kõrgem või madalam olla. Võtke hindamisel arvesse tööpause ja madala koormusega faase. Määrake kohandatud hindamisväärtuste alusel kindlaks kasutaja kaitsemeetmed, nt organisatoorsed meetmed. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X 6,0/1,5 6,0/1,5...
  • Página 212 Kahe avaga mutter Kaitsekate lihvimiseks Ette nähtud jämelihvketaste, lamell-lihvketaste ja (varustusest sõltuv) teemant-lõikeketastega töötamiseks. Kahe avaga mutri kinnitamine ▸ Vajutage fiksaatorhooba [17] ja hoidke kinni. ▸ Pange kaitsekate [13] kujutatud viisil spindlikaela Tähelepanu ! peale. ▸ Sobitage kaitsekatte positsioon masina käes hoid- Kahe avaga mutri [9] kaks külge on erinevad.
  • Página 213 HOIATUS ! Kiirpingutusmutri vabastamine Tõsiste vigastuste oht. Tähelepanu ! Püsisisselülituse korral töötab masin  Ainult siis, kui on paigaldatud ¾ pärast käest rebimist edasi. kiirpingutusmutter [10], siis tohib spindlit spindli Hoidke masinat alati mõlema käega ¾ punase fiksaatornupuga [16] peatada! ettenähtud käepidemetest kinni, võtke sisse stabiilne seisuasend ja töötage kontsentreeritult.
  • Página 214 Hooldus ja puhastamine Utiliseerimine Ärge visake seadet mitte mingil juhul HOIATUS ! hariliku majapidamisprügi hulka. Utiliseerige seade heakskiidetud Oht elektrivoolu tõttu. utiliseerimisettevõtte või kommunaalse Seadme hooldus- ja puhastustööd ¾ utiliseerimisrajatise kaudu. Järgige üksnes väljatõmmatud võrgupistiku aktuaalselt kehtivaid eeskirju. Kahtluse korral võtke korral.
  • Página 215 Jūsų saugumui Įspėjamųjų nurodymų pavojaus Prieš pradėdami naudoti įsigytą lygiai prietaisą pirmą kartą, perskaity- kite šią naudojimo instrukciją ir Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šie pavo- vadovaukitės ja. Naudojimo jaus lygiai, kad būtų nurodomos potencialios instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte pavojingos situacijos ir svarbios saugumo technikos naudotis ja vėliau arba perduoti kitam taisyklės.
  • Página 216 Specialūs saugos reikalavimai Šlifavimui, šlifavimui su švitriniu po- Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. pieriumi, darbui su vieliniais šepečiais Kiekvieną kartą prieš naudojimą pati- ir pjovimui skirti bendrieji saugos krinkite darbo įrankius, pvz., šlifavimo nurodymai diskus, ar jie nėra suskilę ir įtrūkę, šlifavimo lėkšteles, ar jos nėra įtrūkusios Naudojimas arba stipriai nudilusios, vielinius šepe-...
  • Página 217 Specialūs saugos reikalavimai Maitinimo kabelį saugokite nuo besisu- Elektrinį įrankį laikykite tvirtai, kūną ir kančių darbo įrankių. rankas laikykite tokioje padėtyje, kad atlaikytumėte atatranką. Jei tik yra, vi- Jei Jūs nesuvaldysite prietaiso, maitinimo kabelis suomet naudokite papildomą rankeną, gali būti perpjautas arba pagriebtas, ir Jūsų kad patikimai atlaikytumėte atatranką...
  • Página 218 Specialūs saugos reikalavimai Apsauginis gaubtas turi būti patikimai Pakartotinai nejunkite elektrinio įran- pritvirtintas prie elektrinio įrankio ir kio, kol jis yra ruošinyje. Leiskite pjovimo nustatytas taip, kad naudotojui būtų diskui pasiekti visą sukimosi greitį ir tik paskui at- užtikrintas didžiausias saugumas, t. sargiai pjaukite toliau.
  • Página 219 Kiti saugos reikalavimai ĮSPĖJIMAS! • Naudotojui arba šalia esantiems asmenims palietus arba įkvėpus dulkes gali prasidėti alergi- Sunkių susižalojimų pavojus. nės reakcijos ir / arba kvėpavimo takų ligos. Visada nešiokite apsauginius akinius. ▸ Tam tikros dulkės, pvz., ąžuolo arba buko dulkės, ¾...
  • Página 220: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Nominalioji imamoji galia 1 000 1 200 1 400 1 700 1 700 Naudingoji galia 1 040 1 040 Tuščiosios veikos sukimosi greitis 10 500 11 000 11 000...
  • Página 221: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Emisijos vertės Šios vertės leidžia įvertinti elektrinio įrankio emisijas ir palyginti su kitais elektriniais įrankiais. Atsižvelgiant į naudojimo sąlygas, elektrinio įrankio būklę arba darbinius antgalius, faktinė apkrova gali būti didesnė arba mažesnė. Vertindami atsižvelkite į darbo pertraukas ir mažesnės apkrovos fazes. Pagal atitinkamus įverčius nustatykite apsaugos priemones naudotojui, pvz., organizacines priemones.
  • Página 222 Dviejų skylių veržlė Šlifavimui skirtas apsauginis gaubtas Skirtas dirbti su rupaus šlifavimo diskais, lapelinėmis (priklauso nuo modelio) šlifavimo lėkštelėmis, deimantiniais pjovimo diskais. Dviejų skylių veržlės tvirtinimas ▸ Paspauskite ir laikykite paspaudę fiksavimo svirtį [17]. Dėmesio! ▸ Apsauginį gaubtą [13] užmaukite ant suklio kaklelio, kaip pavaizduota.
  • Página 223 PAVOJUS! ▸ Stipriai sukdami šlifavimo įrankį laikrodžio rodyklės judėjimo kryptimi, užveržkite sparčiąją Dulkių sprogimo pavojus. fiksuojamąją veržlę. Venkite, kad mašina siurbtų ¾ papildomų dulkių ir drožlių. Sparčiosios fiksuojamosios veržlės Įjungdami ir išjungdami mašiną ¾ atsukimas saugokite ją nuo susikaupusių dulkių. Dėmesio! ĮSPĖJIMAS! Tik jei yra uždėta sparčiosios fiksacijos veržlė [10],...
  • Página 224 Šlifavimas su švitriniu popieriumi Utilizavimas ▸ Mašiną vidutiniškai spauskite ir stumdykite pavir- šiumi iš vienos pusės į kitą, kad ruošinio paviršius Prietaiso jokiu būdu neišmeskite į papras- neįkaistų. tas buitines atliekas. Prietaisą utilizuokite Darbas su vieliniais šepečiais perdirbimo įmonėje arba komunalinėje ▸...
  • Página 225 Jūsu drošībai Brīdinājuma norāžu bīstamības pa- Pirms ierīces pirmās lietošanas kāpes reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties saskaņā Šajā lietošanas instrukcijā izmanto šādas bīstamī- ar to. Uzglabājiet šo lietošanas bas pakāpes, lai sniegtu norādes uz potenciālajām instrukciju vēlākai lietošanai vai bīstamajām situācijām un svarīgajiem drošības nākamajam īpašniekam.
  • Página 226 Īpaši drošības norādījumi Kopējie drošības norādījumi slīpēša- Neizmantojiet bojātus ievietojamos ins- nai, slīpēšanai ar smilšpapīru, darbam trumentus. Pirms katras izmantošanas ar metāla suku un griešanai: reizes pārbaudiet ievietojamos instru- mentus, piem., vai slīpēšanas diskiem Izmantošana nav atšķēlumu un plaisu, slīpripām nav Šī...
  • Página 227 Īpaši drošības norādījumi Sargājiet tīkla kabeli no rotējošiem Stingri turiet elektroierīci un novietojiet ievietojamiem instrumentiem. ķermeni un rokas tādā pozīcijā, kurā jūs varat apturēt atsitiena spēkus. Vienmēr Ja zaudējat ierīces kontroli, tīkla kabeli var izmantojiet papildu rokturi, ja ir pieej- nogriezt vai satvert, un jūsu plauksta vai roka var ams, lai nodrošinātu atsitiena spēku vai iekļūt rotējošā...
  • Página 228 Īpaši drošības norādījumi Aizsargapvalks droši jāpiestiprina pie Atkārtoti neieslēdziet elektroierīci, ka- elektroierīces, un jābūt noregulētam mēr tā atrodas sagatavē. Ļaujiet griešanas maksimālai drošībai tā, lai slīpēšanas diskam vispirms sasniegt pilnu apgriezienu skaitu, diska iespējami mazākā daļa būtu at- pirms jūs uzmanīgi turpināt griezumu. Pretējā klāti vērsta pret operatoru.
  • Página 229 Papildu drošības norādījumi BRĪDINĀJUMS! • Putekļu aizskaršana vai ieelpošana var izraisīt lietotāja vai tuvumā esošu personu alerģiskas Nopietnu savainojumu risks. reakcijas un/vai elpošanas ceļu slimības. Vienmēr lietojiet aizsargbrilles ▸ Noteikti putekļi, piem., ozola vai dižskābarža pu- ¾ tekļi ir uzskatāmi par kancerogēniem, īpaši kopā ar kokapstrādes piedevām (hromāts, koksnes aizsarglīdzeklis).
  • Página 230: Tehniskie Rādītāji

    Tehniskie rādītāji 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Prece Nominālā ieejas jauda 1000 1200 1400 1700 1700 Izvades jauda 1040 1040 Tukšgaitas apgriezienu skaits 10500 11 000 11 000 11 000 9600 Apgriezienu skaita iestatīšanas 2800 -...
  • Página 231: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Emisijas vērtības Šīs vērtības nodrošina elektroierīces emisiju noteikšanu un dažādu elektroierīču salīdzināšanu. Atkarībā no lietošanas apstākļiem, elektroierīces vai ievietojamo instrumentu stāvokļa faktiskā slodze var būt lielāka vai mazāka. Noteikšanai ņemiet vērā darba pārtraukumus un fāzes ar mazāko slodzi. Pamatojoties uz atbilstoši pielāgotajām aptuvenajām vērtībām, nosakiet lietotājiem aizsardzības pasākumus, piem., organizatoriskus pasākumus.
  • Página 232 Divu caurumu uzgrieznis Slīpēšanas aizsargapvalks Paredzēts darbam ar pirmapstrādes diskiem, plāksnīšu (atkarībā no aprīkojuma) slīpripām, dimanta griešanas diskiem. Divu caurumu uzgriežņa nostiprināšana ▸ Nospiediet un noturiet fiksējošo sviru [17]. ▸ Uzmauciet aizsargapvalku [13] uz darbvārpstas Ievērībai! kakla, kā attēlots. ▸ Pielāgojiet aizsargapvalka pozīciju mašīnas turēšanas Divu caurumu uzgriežņa [9] divas puses ir roku stāvoklim.
  • Página 233 BĪSTAMI! Ātrdarbības savilcējuzgriežņa atbrīvo- šana Risks, ko rada putekļu sprādziens. Nepieļaujiet, lai mašīna iesūktu Ievērībai! ¾ papildu putekļus un skaidas. Tikai tad, ja ir piestiprināts ātrdarbības Ieslēdzot un izslēdzot mašīnu, ¾ ¾ savilcējuzgrieznis [10] , darbvārpstu drīkst netuvojieties nosēdušiem putekļiem. apturēt ar sarkano darbvārpstas fiksējošo pogu [16]! BRĪDINĀJUMS!
  • Página 234 ▸ Utilizācija Strādājiet ar mērenu, apstrādājamajam materiālam piemērotu padevi. Nesagroziet, nespiediet, nesvārs- tiet. Nekādā ziņā neizsviediet ierīci sadzīves Smilšpapīra slīpēšana atkritumos. Utilizējiet ierīci, nododot to ▸ Mēreni piespiediet mašīnu un pārvietojiet šurpu turpu sertificētā utilizācijas uzņēmumā vai vietējā pa virsmu, lai sagataves virsma nekļūtu pārāk karsta. komunālajā...
  • Página 235 Для Вашей безопасности Степени опасности предупреждений Перед первым применением Вашего устройства прочитайте эту В данной инструкции по эксплуатации используются инструкцию по эксплуатации и следующие степени опасности, чтобы обратить вни- действуйте в соответствии с ней. мание на потенциальные опасные ситуации и важные Сохраните...
  • Página 236: Особые Указания По Технике Безопасности

    Особые указания по технике безопасности Общие указания по технике безопас- Не используйте повреждённые рабочие ности для шлифования, шлифования инструменты. Перед каждым использова- с наждачной бумагой, работ с кардо- нием осматривайте рабочие инструменты: щетками и абразивной резки: абразивные круги не должны иметь сколов и...
  • Página 237: Отдача И Соответствующие Указания По Технике Безопасности

    Особые указания по технике безопасности Держите сетевой кабель подальше от вра- Крепко держите электроинструмент в щающегося рабочего инструмента руках и встаньте так, чтобы Вы могли противодействовать силе отдачи. При В случае потери контроля над инструментом, он наличии всегда используйте дополни- может...
  • Página 238 Особые указания по технике безопасности Защитный кожух должен быть надежно Не включайте электроинструмент, закреплен на инструменте и для максималь- если он находится в обрабатываемой ной безопасности отрегулирован так, чтобы детали. Сначала дайте отрезному кругу открытой оставалась лишь самая малая набрать полную частоту вращения, только часть...
  • Página 239: Дополнительные Указания По Технике Безопасности

    Дополнительные указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! пользователя или находящихся рядом людей. ▸ Некоторые виды пыли (например пыль, возникающая Опасность получения серьезных при обработке дуба или бука) считаются канцеро- травм. генными, особенно в комбинации с дополнитель- Всегда носите защитные очки. ными материалами, используемыми для обработки ¾...
  • Página 240: Технические Характеристики

    Технические характеристики 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Арт. Номинальная потребляемая Вт 1 000 1 200 1 400 1 700 1 700 мощность Полезная мощность Вт 1 040 1 040 Скорость вращения на холостом об/мин...
  • Página 241 Значения шума и вибрации Эти значения позволяют оценивать и сравнивать шум и вибрацию, создаваемые при работе различных электроинструментов. В зависимости от условий эксплуатации, состояния электроинструмента или рабочих (сменных) инструментов фактическая нагрузка может быть выше или ниже. При определении примерного уровня шума и вибрации учитывайте перерывы в работе и фазы работы с пониженной (шумовой) нагрузкой.
  • Página 242 Гайка с двумя торцевыми отверстиями Защитный кожух для шлифования Предназначен для работ с обдирочными шлифоваль- (в зависимости от оснащения) ными кругами, пластинчатыми тарельчатыми шлифоваль- Фиксация гайки с двумя торцевыми ными кругами, алмазными отрезными кругами. отверстиями ▸ Нажмите и удерживайте фиксирующий рычаг [17]. ▸...
  • Página 243 ОПАСНОСТЬ! Отвинчивание быстрозажимной гайки Опасность из-за взрыва пыли. Внимание! Позаботьтесь о том, чтобы в ¾ Останавливать шпиндель при помощи кнопки электроинструмент не попадала ¾ фиксации шпинделя [16] разрешается только при дополнительная пыль и стружки. условии, что установлена быстрозажимная гайка [10]! Во время включения и выключения ¾...
  • Página 244: Принадлежности И Запчасти

    Шлифование с использованием наждачной бумаги Утилизация ▸ Прижимайте инструмент с умеренным усилием и пере- двигайте его по поверхности вперед и назад, чтобы по- Не утилизируйте аппарат вместе с бытовыми верхность обрабатываемой детали не перегревалась. отходами. Для утилизации его необходимо Работы с кардощетками направлять...
  • Página 245 Radi vaše sigurnosti Stepen opasnosti upozorenja Pročitajte pre prve upotrebe Vašeg uređaja ovo uputstvo za U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeći upotrebu i pridržavajte se njega. stepeni opasnosti kako bi se ukazalo na opasne Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za situacije i važne sigurnosne propise.
  • Página 246 Specijalna sigurnosna uputstva Zajedničke sigurnosne napomene Nikada nemojte da koristite oštećene u vezi brušenja, brušenja brusnim usadne alate. Proverite pre svake upo- papirom, radova sa čeličnom četkom trebe usadne alata kao što su brusne i u vezi rezanja brusilicom: ploče na postojanje odcepljenih delova i pukotine, brusne diskove na postoja- Primena nje napukotina, habanje ili jako zaprlja-...
  • Página 247 Specijalna sigurnosna uputstva Nikada nemojte da ostavljate električ- Držite čvrsto električni alata i postavi- ni uređaj pre nego što se usadni alat te svoje telo i ruke u položaj u kojem zaustavi do kraja. Obrtni usadni alat može možete dobro da amortizujete sile po- vratnog udara.
  • Página 248 Specijalna sigurnosna uputstva Zaštitni oklop mora da je sigurno Ako dođe do zaglavljivanja rezne postavljen na električnom alatu i mora ploče ili do prekida u radu potrebno je da je tako podešen da obezbeđuje da isključite uređaj i da ga držite mirno maksimalnu zaštitu tako da samo naj- dok se ploča ne zaustavi.
  • Página 249 Dalja sigurnosna uputstva UPOZORENJE ! • Dodirivanje i udisanje prašina mogu da prou- zrokuju alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih Opasnost od zadobijanja ozbiljnih organa korisnika ili lica koja se nalaze u blizini. povreda. ▸ Određene materije kao što su prašine hrasta ili Potrebno je da uvek nosite zaštitne bukve se smatraju izazivačima raka, pogotovo u ¾...
  • Página 250: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Nominalna ulazna snaga 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Izlazna snaga 1.040 1.040 Broj obrtaja u praznom hodu 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Opseg podešavanja broja 2.800 - obrtaja...
  • Página 251: Namenska Upotreba

    Emisione vrednosti Ove vrednosti služe za procenu emisije električnog alata i upoređivanje sa drugim električnim alatima. U zavisnosti od uslova upotrebe, stanja električnog alata ili usadnih alata stvarno opterećenje je možda veće ili manje. Pred- vidite za procenu potrebnih pauza u radu i faza manje opterećenje. Odredite prema odgovarajuće usklađenih procenjenih vrednosti zaštitne mere za korisnika, npr.
  • Página 252 Navrtka sa dva otvora Zaštitni oklop za brušenje Namenjeno za rad sa pločama za struganje, lamela- (u zavisnosti od opreme) stim brusnim diskovima, dijamantskim reznim pločama Pričvršćavanje navrtka sa dva otvora ▸ Pritisnite i držite[17] polugu za blokiranje. ▸ Namestite zaštitni oklop [13] kao što je prikazano Pažnja ! na vrat vretena.
  • Página 253 UPOZORENJE ! Skidanje brzostezne navrtke Opasnost od zadobijanja ozbiljnih Pažnja ! povreda. Vreteno se može zaustaviti pomoću crvenog ¾ Kada je mašina uključena u režimu  dugmeta za blokiranje vretena [10] samo ako neprekidnog rada ona nastavlja da je postavljena [16] brzostezan navrtka! radi i slučaju da izleti iz ruke.
  • Página 254 Održavanje i čišćenje Uklanjanje Ni u kom slučaju nemojte uređaj da UPOZORENJE ! bacite u kućni otpad. Uklonite uređaj putem preduzeća zaduženog za uklanja- Opasnost od električnog udara. nje takve vrste otpada ili putem Vaše Radovi na održavanju i čišćenju ¾...
  • Página 255 Za vašu sigurnost Stupnjevi opasnosti znakova upozo- Prije prvog korištenja uređaja renja pročitajte ove upute za uporabu i postupajte u skladu s njima. U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se Sačuvajte ove upute za uporabu za sljedeći stupnjevi opasnosti kojima se upozorava kasnije korištenje ili za sljedećeg na potencijalno opasne situacije i važne sigurnosne korisnika.
  • Página 256 Posebne sigurnosne napomene Zajedničke sigurnosne napomene za Ne koristite oštećene alate. Prije svake brušenje, brušenje brusnim papirom, uporabe alata provjerite jesu li se npr. rad sa žičanim četkama i rezanje brusne ploče raskolile i ima li na njima brusom: pukotina, ima li na brusnim diskovima pukotina, jesu li pohabani ili jako istro- Primjena šeni, ima li na žičanim četkama labavih...
  • Página 257 Posebne sigurnosne napomene Nikada ne odlažite električni uređaj Čvrsto držite električni uređaj. Tijelo i prije nego se alat do kraja zaustavio. ruke neka vam budu u položaju u kome možete amortizirati sile povratnog Rotirajući alat može doći u kontakt s plohom za udarca.
  • Página 258 Posebne sigurnosne napomene Zaštitni poklopac mora biti sigurno po- Nemojte ponovno uključivati električni stavljen na električni uređaj i namješten uređaj sve dok se nalazi u izratku. Neka tako da omogućuje maksimum sigurno- rezna ploča dosegne svoj puni broj okretaja prije sti odn.
  • Página 259 Ostale sigurnosne napomene ▸ UPOZORENJE ! Za određene vrste prašine kao što su prašina hrastovine ili bukovine smatra se da izazivaju rak, Opasnost od ozbiljnih ozljeda. naročito u kombinaciji s dodacima za tretiranje Uvijek nosite zaštitne naočale. drva (kromat, sredstva za zaštitu drva). ¾...
  • Página 260: Informacije O Buci / Vibracijama

    Tehnički podaci 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Nazivna prihvatna snaga 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Predana snaga 1.040 1.040 Broj okretaja u praznom hodu 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Područje namještanja broja 2.800 - okretaja...
  • Página 261 Emisijske vrijednosti Ove vrijednosti omogućuju procjenu emisije onečišćujućih tvari koje ispušta električni uređaj i usporedbu različitih električnih uređaja. Ovisno o uvjetima primjene, stanju električnog uređaja ili alata stvarno opterećenje može biti veće ili manje. Kod procjene uzmite u obzir i stanke u radu te faze manjeg opterećenja. U skladu s procijenjenim vrijednostima poduzmite odgovarajuće mjere zaštite za rukovatelja, npr.
  • Página 262 OPREZ ! Zaštitni poklopac za brušenje Predviđen je za radove s pločama za grubo brušenje, Opasnost od ozbiljnih ozljeda. lamelnim brusnim diskovima i dijamantnim reznim Za radove s reznim pločama iz ¾ pločama. sigurnosnih razloga koristite zaštitni ▸ Ručicu za uglavljivanje [17] pritisnite i čvrsto je poklopac za rezanje.
  • Página 263 OPASNOST ! ▸ Rukom pritegnite brzopriteznu maticu okrećući u smjeru kazaljki na satu. Opasnost od eksplozije prašine. ▸ Pritegnite brzopriteznu maticu snažnim okretanjem Pobrinite se da stroj ne usisava ¾ brusnog elementa u smjeru kazaljki na satu. dodatnu prašinu i strugotine. Prilikom uključivanja i isključivanja ¾...
  • Página 264 ▸ Zbrinjavanje Radite tako da uređaj pomičete umjereno prema naprijed i prilagodite pomicanje materijalu koji obrađujete. Izbjegavajte naginjanje, pritiskanje, Ni u kojem slučaju nemojte baciti uređaj osciliranje. u običan kućni otpad. Uređaj zbrinite Brušenje brusnim papirom preko ovlaštenog poduzeća za zbrinja- ▸...
  • Página 268 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. MWC-SL-07/14 Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umwe ltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Tabla de contenido