HoMedics BPW-051DDM Manual Del Usuario
HoMedics BPW-051DDM Manual Del Usuario

HoMedics BPW-051DDM Manual Del Usuario

Monitor automático de presión sanguínea para la muñeca
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Automatic Wrist
Blood Pressure Monitor
El manual en
BPW-051DDM
español
empieza en la
página 38

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics BPW-051DDM

  • Página 21 ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Cómo recuperar los valores de la memoria 63 Avisos importantes del producto e Cómo borrar los valores de la memoria . . .64 instrucciones de seguridad ... . .41 Notas importantes con respecto a las Sobre la presión sanguínea .
  • Página 22: Avisos Importantes Del Productoe Instrucciones De Seguridad

    • Este producto no es adecuado para personas con arritmia. Este dispositivo puede tener dificultad para determinar la correcta presión sanguínea para las personas con diabetes, mala circulación, AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO trastornos renales o usuarios que han sufrido una E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD apoplejía.
  • Página 23: Sobre La Presión Sanguínea

    • Utilice el monitor de presión sanguínea SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA únicamente para el uso para el cual fue diseñado. ¿Qué es la presión sanguínea? • No coloque el brazalete en otra parte de su La presión sanguínea es la presión que se ejerce en cuerpo que no sea la muñeca.
  • Página 24: Estándar De Presión Sanguínea

    ESTÁNDAR DE PRESIÓN SANGUÍNEA Este monitor viene equipado con un Indicador de Categoría de Riesgo para indicar de manera visual el El U.S. Department of Health and Human Services nivel asumido de riesgo de cada lectura en base a y el National Institute of Health han desarrollado estos estándares.
  • Página 25: Nombre/Función De Cada Pieza

    En base a los resultados de la medición, el Indicador NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA de Categoría de Riesgo del monitor lo alertará si su lectura se encuentra en las categorías de Pantalla LCD prehipertensión, etapa 1 de hipertensión, o etapa Tapa de las pilas 2 de hipertensión.
  • Página 26: Explicaciones De La Pantalla

    EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Símbolos de la pantalla: Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Indicador de fecha/hora Presión Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que sistólica cambiar las pilas.
  • Página 27: Instalación De Las Pilas

    INSTALACIÓN 5. Vuelva a colocar la tapa, deslizándola hasta que quede DE LAS PILAS en su lugar. 1. La tapa del compartimiento de las pilas está ubicada Reemplace las pilas si: sobre el lado derecho del 1. El símbolo de pilas bajas monitor.
  • Página 28: Procedimiento De Configuración De Fecha Y Hora

    PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN APLICACIÓN DEL BRAZALETE DE FECHA Y HORA 1. Quítese el reloj, las alhajas que Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set tenga en la muñeca, etc., antes La pantalla mostrará un número intermitente de colocar el monitor para la mostrando el mes.
  • Página 29: Postura Correcta Para La Medición

    4. A fin de asegurar mediciones POSTURA CORRECTA precisas, ajuste la tira con PARA LA MEDICIÓN velcro en forma segura 1. Coloque el codo sobre una Fig. A alrededor de su muñeca para mesa de modo que el que no haya espacio entre el brazalete quede al mismo brazalete y la muñeca, como nivel que su corazón, como se...
  • Página 30: Procedimiento De Medición

    3. Coloque la palma de la mano PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN hacia arriba. Notas importantes: Fig. C • Coloque el monitor al mismo nivel que su corazón 4. Siéntese derecho en una silla durante la medición para asegurar lecturas y respire profundamente precisas.
  • Página 31 1. Presione el botón de Selección de usuario para 3. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla elegir Usuario 1 o Usuario 2. mostrará un “0” en forma intermitente. El monitor está “Listo para medir” e inflará el brazalete automáticamente para comenzar a medir.
  • Página 32: Indicador De Categoría De Riesgo

    4. Cuando la medición esté completa, el brazalete INDICADOR DE CATEGORÍA DE RIESGO se desinflará. Se mostrarán simultáneamente las El U.S. Department of Health and Human Services lecturas de presión sistólica, presión diastólica y el National Institutes of Health han desarrollado y pulso en la pantalla LCD.
  • Página 33: Cómo Recuperar Los Valores De La Memoria

    CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA CÓMO BORRAR LOS VALORES DE LA MEMORIA Este monitor puede ser utilizado por dos individuos. 1. Presione el botón de Selección de usuario Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones. para elegir Usuario 1 o Usuario 2. 1.
  • Página 34: Notas Importantes Con Respectoa Las Mediciones De Presión Sanguínea

    NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO • Una vez que esté inflada a 300 mmHg, la unidad se desinflará automáticamente A LAS MEDICIONES DE PRESIÓN por motivos de seguridad. SANGUÍNEA • Este producto no es adecuado para personas • Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las con arritmia.
  • Página 35: Cuidado, Mantenimiento Y Limpieza

    1. Limpie el cuerpo del monitor de presión un cheque u orden de pago por la suma de sanguínea y el brazalete con cuidado con un $10 pagadero a HoMedics, Inc. para el servicio paño suave, apenas húmedo. No lo apriete. de recalibración, porte y manejo: No lave el brazalete ni utilice un limpiador químico para limpiarlo.
  • Página 36: Potencial De Interferencia Con Radio/Televisión

    7. No doble el brazalete ni el tubo demasiado POTENCIAL DE INTERFERENCIA CON apretados. RADIO/TELEVISIÓN Para EE.UU. únicamente: 8. No desarme el monitor ni el brazalete. Si alguno Este producto ha sido probado y se ha observado que cumple de los componentes necesita reparación, con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme consulte la sección de la garantía de este a la parte 15 de las reglas FCC.
  • Página 37: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    Tanto el dispositivo como el brazalete están Nota: si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto con diseñados para proporcionar protección Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún especial contra choques eléctricos. concepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta.
  • Página 38 3000 Pontiac Trail pradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condi- ciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados Commerce Township, por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados,...

Tabla de contenido