Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WITH SMART MEASURE
TECHNOLOGY
Le manuel en français
BPW-715
commence à la page 32
El manual en español
empieza en la página 64
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para HoMedics BPW-715

  • Página 1 WITH SMART MEASURE TECHNOLOGY ™ Le manuel en français BPW-715 commence à la page 32 El manual en español empieza en la página 64...
  • Página 33 TENSIOMÈTRE DE POIGNET AUTOMATIQUE AVEC TECHNOLOGIE SMART MEASURE ™ BPW-715 El manual en español empieza en la página 64 garantie limitée...
  • Página 65: Monitor Automático

    MONITOR AUTOMÁTICO DE PRESIÓN ARTERIAL TIPO BRAZALETE CON TECNOLOGÍA SMART MEASURE ™ BPW-715...
  • Página 66 ÍNDICE INFORMACIÓN INTRODUCTORIA: Notificaciones importantes sobre el producto e Instrucciones de seguridad ......67 Sobre la presión arterial ........69 Estándar de presión arterial ......70 Funcionamiento de este monitor de presión arterial ..........71 INFORMACIÓN DE USO: Nombre/Función de cada parte ......72 Explicaciones de la pantalla ......
  • Página 67 Indicador de categoría de riesgo ..... 83 Detector de latidos irregulares (IHB) ....84 Recuperación de los valores de la memoria ... 85 Borrado de los valores de la memoria ..... 85 Avisos importantes sobre la medición de su presión arterial ..........86 Cuidados, mantenimiento y limpieza ....
  • Página 68: Notificaciones Importantes Sobre El Producto E Instrucciones De Seguridad

    NOTIFICACIONES IMPORTANTES SOBRE EL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al usar su monitor de presión arterial, siempre debe tener precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. •...
  • Página 69 • El uso excesivo podría provocar interferencia del flujo sanguíneo y probabilidad de causar sensaciones incómodas, como hemorragia subcutánea parcial, o adormecimiento temporal de la muñeca. En general, estos síntomas no deben permanecer mucho tiempo. Sin embargo, continúa experimentando estas sensaciones, busque la opinión de un profesional médico.
  • Página 70: Sobre La Presión Arterial

    Las mediciones de presión arterial obtenidas con este dispositivo son equivalentes a aquellas obtenidas por un observador capacitado utilizando un método auscultatorio con brazalete/estetoscopio, dentro de los límites establecidos por el Manual para esfigmomanómetros manuales, electrónicos o automatizados de American National Standard. El esfigmomanómetro fue investigado clínicamente de acuerdo con el requisito de ISO 81060-2:2013.
  • Página 71: Estándar De Presión Arterial

    La hipertensión de bata blanca se refiere a la presión arterial que sube por encima de su nivel usual cuando se toma en un ambiente clínico, como el consultorio del médico . ESTÁNDAR DE PRESIÓN ARTERIAL La tabla a continuación contiene los niveles definidos de hipertensión que están disponibles públicamente de la ®...
  • Página 72: Funcionamiento De Este Monitor De Presión Arterial

    de riesgo. Consulte la página 83 para obtener información adicional sobre esta característica. Tome en cuenta que las indicaciones proporcionadas por este monitor tienen únicamente la intención de ayudarle a usar esta tabla. La tabla y las indicaciones solo se proporcionan para ayudarle convenientemente a comprender sus lecturas de presión arterial no invasivas y su relación con la información de la American Heart Association...
  • Página 73: Nombre/Función De Cada Parte

    NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE Ajuste de fecha/hora Pantalla LCD Recuperar MEMORIA Brazalete para muñeca Cubierta de baterías INICIO/PARO (START/STOP) Otros accesorios: 2 baterías alcalinas “AAA” de 1.5 V (incluidas)
  • Página 74: Explicaciones De La Pantalla

    EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Detector Presión de latidos sistólica irregulares Presión diastólica Frecuencia cardíaca Indicador de fecha/hora...
  • Página 75: Símbolos De Pantalla

    Símbolos de pantalla: Símbolo de batería baja: Aparece cuando las baterías deben reemplazarse o cuando las polaridades +/- se han posicionado incorrectamente. Símbolo de pulso: Muestra la frecuencia cardíaca por minuto. Detector de latidos irregulares: Latidos irregulares detectados durante la medición. Consulte la página 84 para obtener información adicional.
  • Página 76: Colocación De Baterías

    COLOCACIÓN DE BATERÍAS Fig. 1 1. La cubierta de la batería está ubicada en la parte lateral del monitor. Quite la cubierta de la batería presionando hacia abajo y deslizándola fuera del monitor (Fig. 1). Fig. 2 2. Instale o reemplace las 2 baterías alcalinas “AAA”...
  • Página 77: Reemplace Las Baterías Si

    Reemplace las baterías si: • En la pantalla aparece el símbolo de batería baja. • No aparece nada en la pantalla al encender el monitor. NOTA: • Es necesario restablecer la fecha y la hora si las baterías se retiran o reemplazan. •...
  • Página 78: Procedimiento Para Ajuste De Fecha Y Hora

    PROCEDIMIENTO PARA AJUSTE DE FECHA Y HORA 1. Para ajustar la fecha y hora, presione el botón de Ajuste de fecha/hora ubicado en la parte superior del monitor. 2. La pantalla mostrará un número parpadeante que muestra la HORA. Cambie la HORA presionando el botón +. Cada vez que lo presione, el número incrementará...
  • Página 79: Cómo Colocar El Brazalete

    CÓMO COLOCAR EL BRAZALETE 1. Retire todos los relojes, joyería para muñeca, etc. antes de colocarse el Fig. 1 monitor para muñeca. Las mangas de la ropa deben enrollarse hacia arriba y el brazalete debe quedar alrededor de la muñeca, directo sobre la piel, para la toma correcta de las mediciones.
  • Página 80: Postura Correcta Para La Medición

    POSTURA CORRECTA PARA LA MEDICIÓN 1. Coloque su codo sobre una Fig. 1 mesa para que el brazalete esté al mismo nivel que su corazón (Fig. 1). Relaje todo su cuerpo, especialmente entre su codo y sus dedos. NOTA: Su corazón se ubica ligeramente debajo de su axila.
  • Página 81: Procedimiento De Medición

    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN NOTA: • La presión arterial cambia con cada latido y está en una fluctuación constante a lo largo del día. • La medición de la presión arterial puede ser afectada por la posición del usuario, su condición fisiológica y otros factores.
  • Página 82 1. Ya con el brazalete colocado alrededor de su muñeca, presione el botón INICIO/PARO (START/STOP). No infle el brazalete a menos que lo tenga colocado alrededor de su muñeca. Todos los dígitos se iluminarán para verificar las funciones de la pantalla. El procedimiento de revisión se completará...
  • Página 83 3. Cuando la medición haya concluido, el brazalete se desinflará por completo. La presión sistólica, diastólica y el pulso se mostrarán simultáneamente en la pantalla LCD. Después, se almacena automáticamente la medición en la memoria. NOTA: • Si el monitor detecta movimiento corporal excesivo durante la medición, se mostrará...
  • Página 84: Indicador De Categoría De Riesgo

    INDICADOR DE CATEGORÍA DE RIESGO Este monitor viene equipado con un Indicador de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos establecidos por la American Heart Association (AHA 2017) como se describió al inicio de este ®...
  • Página 85: Detector De Latidos Irregulares (Ihb)

    DETECTOR DE LATIDOS IRREGULARES (IHB) Cuando se muestra el ícono i esto indica que durante Detector de latidos la medición se detectó una irregulares irregularidad de pulso concordante con una irregularidad en los latidos. Usualmente, esta no es una causa de preocupación. Sin embargo, si el símbolo aparece con frecuencia, recomendamos que busque asesoría médica.
  • Página 86: Recuperación De Los Valores De La Memoria

    RECUPERACIÓN DE LOS VALORES DE LA MEMORIA 1. Presione el botón “MEMORY” para acceder a la memoria. 2. El monitor mostrará primero el promedio calculado aplicado a las últimas 3 memorias. Si los registros son menos de 3, se mostrará el registro más reciente en su lugar.
  • Página 87: Avisos Importantes Sobre La Medición De Su Presión Arterial

    AVISOS IMPORTANTES SOBRE LA MEDICIÓN DE SU PRESIÓN ARTERIAL • Se sugiere que tome sus mediciones a la misma hora todos los días y use la misma muñeca por consistencia. • Los usuarios deberán esperar un mínimo de 5 minutos antes de tomar mediciones adicionales.
  • Página 88: Cuidados, Mantenimiento Y Limpieza

    Si tiene algún problema con este dispositivo, póngase en contacto con Servicios al cliente de HoMedics. (información de contacto en la sección de Garantía) • NO sumerja la unidad en agua, ya que esto resultará en un daño para la unidad.
  • Página 89 • NO someta este dispositivo a impactos extremos (no lo deje caer al piso). • NO infle el brazalete a menos que esté colocado alrededor de su muñeca. • NO envuelva con el brazalete ninguna parte de su cuerpo que no sea su muñeca. •...
  • Página 90: Potencial De Interferencia Electromagnética

    POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA Para evitar resultados inexactos causados por interferencia electromagnética entre equipo eléctrico y electrónico, no utilice el dispositivo cerca de un teléfono celular o un horno de microondas. Para la mayoría de los dispositivos inalámbricos de comunicación se recomienda mantener una distancia de 10.8 pies (3.3m) con el fin de evitar interferencia electromagnética.
  • Página 91: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) • Declaración y orientación del fabricante – emisiones electromagnéticas Este dispositivo está diseñado para su uso en los ambientes electromagnéticos enlistados a continuación, y solo debe utilizarse en dichos ambientes: Prueba de emisión Cumplimiento Ambiente electromagnético – orientación Emisiones de RF CISPR 11 Grupo 1 La energía de RF se usa únicamente para mantener la operación del dispositivo.
  • Página 92 Potencia de salida Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor en m máxima clasificada del 150 kHz a 80 MHz 80 kHz a 800 MHz 800 kHz a 2.7 GHz transmisor en No corresponde d = 1.2 d = 2.3 0.01 No corresponde...
  • Página 93: Solución De Problemas

    Si la unidad aún no funciona, comuníquese con Servicios al cliente de HoMedics. Bajo ninguna circunstancia deberá desarmar o intentar reparar la unidad por usted mismo. Contacte a Servicios al cliente de HoMedics en el número que se encuentra en la sección de Garantía.
  • Página 94: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Fuente de Dos baterías alcalinas AAA de CD de 1.5 V alimentación: Método de medición: Oscilométrica Rango clasificado de 0 a 300 mmHg presión del brazalete: Rango de medición de 40 - 199 latidos/minuto frecuencia cardíaca: Rango clasificado de 40 a 280 mmHg determinación: Presión: ±3 mmHg...
  • Página 95 Peso: 88 g (0.19 lb) (sin las baterías) Circunferencia de la 5.3 in - 7.7 in (13.5 cm - 19.5 cm) muñeca: Accesorios: 2 baterías alcalinas AAA, instructivo 2.68 in (Largo) x 2.95 in (Ancho) x 1.15 in Dimensiones: (Alto) 68 mm (largo) × 75 mm (ancho) × 29.3 mm (alto) Vida del producto: 5 años (4 mediciones al día)
  • Página 96: Garantía Limitada De 5 Años

    Este. o de su reparación; o cualquier otra condición fuera del control de HoMedics. Lunes - Viernes Esta garantía es efectiva solo si el producto se adquiere y opera en el país en el que se adquirió...

Tabla de contenido