HoMedics BPW-1000-EU Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BPW-1000-EU:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 1
Blood Pressure Monitor
Instruction Manual
BPW-1000-EU
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics BPW-1000-EU

  • Página 1 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 1 Blood Pressure Monitor Instruction Manual BPW-1000-EU...
  • Página 2: Before Use

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 2 HOMEDICS BLOOD PRESSURE MONITOR Before use Before the blood pressure monitor is taken into use a number of basic steps should be observed. Please read this manual thoroughly before the blood pressure monitor is used for the first time and keep the manual for future use.
  • Página 3: What Are Systolic Pressure And Diastolic Pressure

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 3 connection between values (mmHg) is expressed as e.g. 130 over 85 which means that the systolic pressure is 130 and the diastolic pressure is 85. Why is it important to keep an eye on your blood pressure? Many of today’s most common diseases are connected to hypertension , also referred to as ‘high blood pressure’...
  • Página 4: Safety Information

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 4 SAFETY INFORMATION Caution: consult accompanying Type B applied part documents Disposal: do not dispose of this CE mark: conforms to essential product as unsorted municipal waste. requirements of the Medical Device Collection of such waste separately Directive 93/42/EEC.
  • Página 5: Lcd Display Signal

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 5 LCD display signal Hype. Norm Hypo. Symbol Description Explanation Systolic blood pressure High pressure result Diastolic blood pressure Low pressure result Pulse/minute; heartbeats/minute If “M” shows, the displayed measurement values Memory is from the memory. Movement error symbol Movement will result in inaccurate reading Low battery...
  • Página 6: Monitor Components

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 6 MONITOR COMPONENTS MEM/UP TOUCH KEY SYSTOLIC LCD DISPLAY SET/DOWN TOUCH KEY DIASTOLIC GRADE START/STOP PULSE RATE TIME CUFF BATTERY COMPARTMENT Inserting and Changing Batteries 1. Slide off the battery cover. 2. Install the batteries by matching the correct polarity, as shown.
  • Página 7 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 7 SETTING DATE, TIME AND MEASUREMENT UNIT It is important to set the clock before using your blood pressure monitor, so that a time stamp can be assigned to each record that is stored in the memory. (year: 2000–2050, time: 24 H) 1.
  • Página 8: Applying The Cuff

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 8 HOW TO USE THE BLOOD PRESSURE DEVICE Applying the cuff 1. Remove all watches, jewellery, etc. prior to Fig. A attaching the wrist monitor. Clothing sleeves should be rolled up and the cuff should be wrapped on bare skin for correct measurements.
  • Página 9: Correct Measuring Posture

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 9 Correct Measuring Posture Fig. E 1. Place your elbow on a table so that the cuff is at the same level as your heart see Fig. E. NOTE: Your heart is located slightly below your armpit a bit to the left of the middle of your chest.
  • Página 10 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 10 Important notes regarding your blood pressure measurement • Take your reading in a comfortable environment as measurements can be a ected by hot or cold temperatures. Take your blood pressure at normal body temperature. •...
  • Página 11: How To Measure Blood Pressure

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 11 How to measure blood pressure 1. Press the “ ” to turn on the monitor. When the monitor is turned on the monitor will adjust itself to zero, inflate and will take your measurement automatically.
  • Página 12 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 12 CAUTION The most recent record (1) is shown first. Each new measurement is assigned to the first (1) record. All other records are pushed back one digit (e.g., 2 becomes 3, and so on), and the last record (60) is dropped from the list.
  • Página 13: Cleaning And Maintenance

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 13 Cleaning and maintenance The blood pressure monitor and the cu can be wiped with a soft cloth moistened with a mild detergent and wiped dry with a soft, dry cloth or paper towel. Never use strong, caustic detergents as these may cause damage to the synthetic parts.
  • Página 14 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 14 Error search This section includes a list of error messages and frequently asked questions for problems you may encounter with your blood pressure monitor. If irregularities occur during use, please check the following items. PROBLEM SYMPTOM CHECK THIS...
  • Página 15 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 15 Specifications Battery powered mode: Power supply 2*AAA batteries (3V DC) Display mode Digital LCD V.A. 31.5 44mm Measurement mode Oscillographic testing mode Pressure: 0–40kpa (0–300mmHg) Measurement range pulse value: (40–199) times/minute Pressure: 5 º C–40 º C within ± 0.4 kpa (3mmHg) 0 º...
  • Página 16: Avant Toute Utilisation

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 16 MONITEUR DE PRESSION ARTÉRIELLE HOMEDICS Avant toute utilisation Avant d'utiliser le moniteur de pression artérielle, il convient de suivre quelques étapes simples. Lire attentivement le manuel avant d'utiliser le moniteur pour la première fois et le conserver pour toute consultation ultérieure.
  • Página 17: Quelle Est La Classification Standard De La Pression Artérielle

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 17 Pourquoi est-il si important de surveiller la pression artérielle ? Un grand nombre de maladies couramment rencontrées de nos jours sont liées à l'hypertension – une élévation de la pression artérielle. L'hypertension est étroitement associée aux affections cardiovasculaires et, chez les personnes à...
  • Página 18: Consigne De Sécurité

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 18 CONSIGNE DE SÉCURITÉ Attention : consulter les documents Pièce appliquée de type B joints Mise au rebut : ne pas jeter ce produit Marque CE : conforme aux exigences avec les déchets ménagers courants. essentielles de la directive 93/42/CEE S'en débarrasser de manière appropriée relative aux dispositifs médicaux.
  • Página 19 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 19 Signal d'affichage LCD Hype. Norm Hypo. Symbole Description Explication Pression artérielle systolique Résultat de pression élevée Pression artérielle diastolique Low pressure result Pulsation/minute ; battements/minute Si « M » s'affiche, les valeurs de mesure indiquées Mémoire proviennent de la mémoire.
  • Página 20 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 20 ÉLÉMENTS DU MONITEUR TOUCHE MÉMOIRE/HAUT SYSTOLIQUE ÉCRAN LCD TOUCHE MÉMOIRE/BAS DIASTOLIQUE NIVEAU MARCHE/ARRÊT POULS DURÉE BRASSARD COMPATIMENT BATTERIE Insertion et remplacement des piles 1. Retirer le couvercle en le faisant coulisser 2. Installer les piles en respectant les polarités, comme indiqué.
  • Página 21 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 21 RÉGLAGE DE LA DATE, DE L'HEURE ET DE L'UNITÉ DE MESURE Il est important de régler l'horloge avant d'utiliser votre moniteur de pression artérielle de façon à pouvoir dater chaque mesure enregistrée et stockée dans la mémoire. (année : 2000–2050, heure : 24 H) 1.
  • Página 22: Mise En Place Du Brassard

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 22 COMMENT UTILISER LE MONITEUR DE PRESSION ARTÉRIELLE Mise en place du brassard 1. Retirer tous accessoires (montre, bijoux, Fig. A etc.) avant d'attacher le tensiomètre- bracelet. Les manches longues doivent être relevées et le brassard appliqué sur la peau nue pour obtenir des mesures correctes.
  • Página 23 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 23 Position correcte pour la prise de Fig. E mesure 1. Poser votre coude sur une table de façon à positionner le brassard au même niveau que votre cœur (voir Fig. E). REMARQUE : Votre cœur est situé légèrement en dessous de votre aisselle, un peu vers la gauche du milieu de la poitrine.
  • Página 24 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 24 A savoir sur la mesure de la pression artérielle • Les mesures de la pression artérielle doivent être effectuées dans un endroit calme et confortable, car elles peuvent être affectées par une température basse ou élevée. Il convient de la mesurer lorsque la température du corps est normale.
  • Página 25 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 25 Comment mesurer la pression artérielle 1. Appuyer sur « » pour allumer le moniteur. Quand le moniteur est allumé, il se règle sur zéro, gonfle et prend automatiquement la mesure. Dès que la prise de mesure est terminée, la pression systolique, la pression diastolique et le pouls s'affichent simultanément sur l'écran LCD.
  • Página 26 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 26 ATTENTION Le résultat le plus récent (1) s'affiche en premier. Chaque nouvelle prise de mesure devient le premier (1) résultat. Tous les autres résultats sont décalés d'un chiffre (ex. : 2 devient 3 et ainsi de suite) et le dernier résultat (60) est supprimé de la liste. Suppression des mesures enregistrées Si vous n'avez pas obtenu la mesure correcte, vous pouvez supprimer tous les résultats en procédant comme suit :...
  • Página 27: Nettoyage Et Entretien

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 27 Nettoyage et entretien Le moniteur de pression artérielle et le brassard peuvent être nettoyés à l'aide d'un chiffon doux imbibé d'un produit de nettoyage non agressif , puis séché à l'aide d'un linge doux et sec ou d'un essuie-tout. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage puissant ou caustique sous peine d'endommager les parties synthétiques.
  • Página 28 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 28 Recherche d'erreur Cette section comprend une liste de messages d'erreur et de questions fréquemment posées concernant les problèmes que vous pourriez rencontrer avec votre moniteur de pression artérielle. En cas d'irrégularités en cours de fonctionnement, veuillez contrôler les éléments suivants.
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 29 Caractéristiques techniques Mode fonctionnement sur batterie : Alimentation électrique 2 piles AAA - 3V Mode d'affichage Écran LCD V.A. de 31.5 44mm Mode de mesure Oscillographic testing mode Pression : 0~40 kpa (0~300mmHg) Plage de mesure valeur d'impulsion : (40~199) fois/minute Pression : 5ºC~40ºC jusqu'à...
  • Página 30: Vor Der Verwendung

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 30 HOMEDICS BLUTDRUCKMESSGERÄT Vor der Verwendung Vor Verwendung des Blutdruckmessgeräts sollten ein paar wesentliche Punkte beachtet werden. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung bitte vor erster Verwendung des Blutdruckmessgeräts sorgfältig durch und bewahren Sie diese für einen späteren Bezug sicher auf.
  • Página 31 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 31 Weshalb ist es wichtig, Ihren Blutdruck im Auge zu behalten? Viele der heutzutage am häufigsten auftretenden Krankheiten lassen sich mit Hypertonie, also einem Bluthochdruck, in Verbindung bringen. Hypertonie ist eng mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen verbunden, und bei Menschen, die sich in der Gefahrenzone befinden, wird durch regelmäßige Blutdruckmessung ein wichtiges Hilfsmittel geboten, um sämtliche Entwicklungen im Auge behalten zu können.
  • Página 32: Sicherheitshinweise

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 32 SICHERHEITSHINWEISE Achtung: Begleitende Unterlagen zu Anwendungsteil vom Typ B Rate ziehen. CE-Kennzeichnung: Erfüllt die Entsorgung: Dieses Gerät nicht im wesentlichen Anforderungen der Hausmüll entsorgen. Es muss als Richtlinie 93/42/EWG für medizinische Sondermüll behandelt werden. Geräte.
  • Página 33: Lcd-Display-Signal

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 33 LCD-Display-Signal Hype. Norm Hypo. Symbol Beschreibung Erläuterung Systolischer Blutdruck Ergebnis hoher Blutdruck Diastolischer Blutdruck Ergebnis niedriger Blutdruck Schläge Pro Minute Puls/Minute; Herzschläge/Minute Wenn „M“ angezeigt wird, stammen die angezeigten Speicher Messwerte vom Speicher Eine Bewegung kann zu einer falschen Ablesung Bewegungsfehler-Symbol führen Batterie schwach...
  • Página 34 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 34 ZUM BLUTDRUCKMESSGERÄT GEHÖRENDE KOMPONENTEN Sensortaste Mem (Speicher)/Auf Systolisch LCD-Display Sensortaste Set (Einstellung)/Ab Diastolisch Stufe Start/Stopp Puls Uhrzeit Manschette Batteriefach Batterien einlegen und austauschen 1. Die Batteriefachabdeckung herunter schieben. 2. Die Batterien einlegen und dabei auf die korrekte Polarität achten (siehe Abbildung).
  • Página 35 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 35 EINSTELLUNG VON DATUM, UHRZEIT UND MASSEINHEIT Sie müssen vor Verwendung Ihres Blutdruckmessgeräts die Uhrzeit einstellen, damit jeder gespeicherten Aufzeichnung ein Zeitstempel zugeordnet werden kann. (Jahr: 2000–2050, Uhrzeit: 24 h) 1. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, halten Sie die Taste „SET“...
  • Página 36: Manschette Anlegen

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 36 VERWENDUNG DES BLUTDRUCKMESSGERÄTS Manschette anlegen 1. Entfernen Sie Uhren, Schmuck usw., bevor Sie Fig. A das Handgelenk-Blutdruckmessgerät anlegen. Zum Erhalt korrekter Messergebnisse müssen lange Ärmel hochgekrempelt und die Manschette auf der nackten Haut angebracht werden.
  • Página 37 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 37 Korrekte Körperhaltung während Fig. E des Messvorgangs 1. Legen Sie Ihren Ellbogen so auf einen Tisch, dass sich die Manschette auf gleicher Höhe wie Ihr Herz befindet (siehe Abb. E). HINWEIS: Ihr Herz befindet sich etwas unterhalb Ihrer Achselhöhle, leicht links von Ihrer Brustmitte.
  • Página 38 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 38 Wichtige Hinweise zur Blutdruckmessung • Die Blutdruckmessung sollte in einer ruhigen und bequemen Umgebung durchgeführt werden, da Messergebnisse durch hohe oder niedrige Temperaturen beein usst werden können. Der Blutdruck sollte bei normaler Körpertemperatur gemessen werden. •...
  • Página 39 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 39 Korrekte Blutdruckmessung 1. Drücken Sie auf „ “, um das Blutdruckmessgerät einzuschalten. Wenn das Blutdruckmessgerät eingeschaltet wird, wird es auf Null gestellt, die Manschette mit Luft gefüllt und Ihr Blutdruck automatisch gemessen. Nach abgeschlossenem Messvorgang werden systolischer und diastolischer Druck sowie Puls gleichzeitig im LCD-Display angezeigt.
  • Página 40 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 40 ACHTUNG Die neueste Aufzeichnung (1) wird zuerst angezeigt. Jede neue Messung wird der ersten Aufzeichnung (1) zugeordnet. Alle anderen Aufzeichnungen werden um eine Stelle nach hinten gerückt (z. B. wird 2 zu 3 usw.), und die letzte Aufzeichnung (60) wird von der Liste gelöscht.
  • Página 41: Reinigung Und Wartung

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 41 Reinigung und Wartung Blutdruckmessgerät und Manschette können mit einem weichen Tuch, das mit einem milden Reinigungsmittel befeuchtet wurde, abgewischt und anschließend mit einem weichen, trockenen Sto - oder Papiertuch getrocknet werden. Niemals starke, ätzende Reinigungsmittel verwenden, da diese die Kunststo teile beschädigen können.
  • Página 42: Fehlersuche

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 42 Fehlersuche Dieser Abschnitt umfasst eine Liste mit Fehlermeldungen sowie häu g gestellte Fragen für Probleme, die unter Umständen bei der Verwendung Ihres Blutdruckmessgeräts auftreten können. Wenn es während der Verwendung des Geräts zu irgendwelchen Störungen kommen sollte, prüfen Sie bitte die folgenden Punkte.
  • Página 43 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 43 Spezifikationen Batteriegespeister Betrieb: Stromanschluss 2*AAA batterien (3V DC) Anzeigemodus Digitales LCD-Display V.A. 31.5 44mm Messmodus Oszillografischer Prüfmodus Druck: 0~40kPa (0~300mmHg) Messbereich Pulswert: (40~199) Pulsschläge/Minute Druck: 5 º C–40 º C innerhalb von ± 0.4 kpa (3mmHg) 0 º...
  • Página 44: Monitor De Presión Arterial De Homedics

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 44 MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL DE HOMEDICS Antes de usarlo Antes de usar el monitor de presión arterial, deben seguirse varios pasos básicos. Lea este manual con atención antes de usar el monitor de presión arterial por primera vez y conserve el manual para consultarlo en el futuro.
  • Página 45: Cuál Es La Clasificación Estándar De La Presión Arterial

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 45 ¿Por qué es importante que esté atento a la presión arterial? Muchas de las enfermedades comunes en la actualidad están relacionadas con la hipertensión, también llamada "presión arterial alta". La hipertensión se vincula estrechamente con las enfermedades cardiovasculares, y para las personas que se encuentran en la zona de peligro, la presión arterial también constituye una importante herramienta para estar atentas a su desarrollo.
  • Página 46: Información De Seguridad

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 46 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Precaución: Consulte los documentos Parte aplicada al Tipo B adjuntos. Eliminación: No elimine este producto Marca de la CE: Se ajusta a los como residuo municipal sin requisitos esenciales de la Directiva clasificación.
  • Página 47: Señal De La Pantalla Lcd

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 47 Señal de la pantalla LCD Hype. Norm Hypo. Símbolo Descripción Explicación Presión arterial sistólica Resultado de presión alta Presión arterial diastólica Resultado de presión baja Pulso/minuto; latidos/minuto Si aparece “M”, los valores de la medición que se Memoria muestran en la pantalla provienen de la memoria.
  • Página 48: Componentes Del Monitor

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 48 COMPONENTES DEL MONITOR Tecla Táctil “Mem/Up” Sistólica Pantalla LCD Tecla Táctil “Set/Down” Diastólica Grade “Start/Stop” Frecuencia Del Pulso Tiempo Manguito Compartimento Para La Pila Colocación y cambio de pilas 1. Deslice la cubierta de la pila. 2.
  • Página 49: Configuración De La Fecha, Hora Y Unidad De Medición

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 49 CONFIGURACIÓN DE LA FECHA, HORA Y UNIDAD DE MEDICIÓN Es importante que, antes de usar su monitor de presión arterial, configure la hora, de forma tal que el horario figure en cada registro que se almacene en la memoria. (año: 2000–2050, hora: 24 h) 1.
  • Página 50: Colocación Del Manguito

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 50 CÓMO USAR EL DISPOSITIVO DE MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL Colocación del manguito 1. Retire todos los relojes, joyas, etc., antes de Fig. A colocar el monitor de muñeca. Enróllese las mangas hacia arriba; el manguito debe colocarse directamente sobre la piel para obtener mediciones correctas.
  • Página 51: Postura Correcta Para La Medición

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 51 Postura correcta para la medición Fig. E 1. Apoye el codo sobre una mesa para que el manguito quede al mismo nivel que su corazón. Véase la Fig. E. NOTA: El corazón está ubicado ligeramente por debajo del hombro, un poco hacia la izquierda del medio del pecho.
  • Página 52: Observaciones Importantes Respecto De La Medición De La Presión Arterial

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 52 Observaciones importantes respecto de la medición de la presión arterial • Tome su lectura en un lugar cómodo, ya que las mediciones pueden verse afectadas por temperaturas altas o frías. Tómese la presión arterial a la temperatura normal del cuerpo.
  • Página 53: Cómo Medir La Presión Arterial

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 53 Cómo medir la presión arterial 1. Pulse “ ” para encender el monitor. Cuando esté encendido, el monitor se ajustará en cero, se inflará y tomará la medición automáticamente. Cuando se haya completado la medición, se mostrarán la presión sistólica, la diastólica y el pulso en forma simultánea, en la pantalla.
  • Página 54: Eliminación De Sus Registros

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 54 PRECAUCIÓN El registro más reciente (1) se muestra en primer lugar. Cada nueva medición se asigna al primer registro (1). Todos los demás registros retroceden un dígito (p. ej., el 2 se convierte en 3 y así sucesivamente), y el último registro (60) desaparece de la lista. Eliminación de sus registros Si no obtiene la medición correcta, puede eliminar todos los resultados mediante los siguientes pasos:...
  • Página 55: Limpieza Y Mantenimiento

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 55 Limpieza y mantenimiento El monitor de presión arterial y el manguito pueden limpiarse con un paño suave humedecido con un detergente liviano y pueden secarse con un paño suave y seco o con una toalla de papel. Nunca use detergentes cáusticos fuertes, ya que pueden dañar las partes sintéticas.
  • Página 56: Búsqueda De Errores

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 56 Búsqueda de errores Esta sección incluye una lista de mensajes de error y preguntas frecuentes en relación con problemas que puede tener con su monitor de presión arterial. Si se producen irregularidades durante el uso, veri que los puntos a continuación. PROBLEMA SÍNTOMA VERIFICAR LO SIGUIENTE...
  • Página 57: Especificaciones

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 57 Especificaciones Modo de suministro de energía a pila: Suministro de energía 2*AAA pilas (3V DC) Modelo de pantalla LCD Digital V.A. 31.5 44mm Modo de medición Modo de prueba oscilográfica Presión: 0~40 kpa (0~300 mmHg) Rango de medición Valor del pulso: (40~199) veces /minuto Presión:...
  • Página 58: Prima Dell'uso

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 58 MISURATORE DI PRESSIONE HOMEDICS Prima dell’uso Prima di utilizzare il misuratore di pressione, è necessario osservare alcune procedure basilari. Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare il misuratore di pressione per la prima volta e conservare il manuale per consultazioni future.
  • Página 59 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 59 Perché è importante tenere sotto controllo la pressione sanguigna? Molte delle più comuni malattie moderne sono legate all’ipertensione, definita anche ‘pressione alta’ . L’ipertensione è strettamente correlata a malattie cardiovascolari e per i soggetti a rischio la pressione sanguigna rappresenta uno strumento importante per tenere sotto controllo lo sviluppo del proprio stato di salute.
  • Página 60: Informazioni Sulla Sicurezza

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 60 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Attenzione: consultare la Parte applicata di tipo B documentazione allegata Smaltimento: non smaltire il prodotto Marcatura CE: conforme ai requisiti come rifiuto urbano indifferenziato. È essenziali della Direttiva sui dispositivi necessaria la raccolta differenziata di medici 93/42/CEE.
  • Página 61: Simboli Del Display Lcd

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 61 Simboli del display LCD Hype. Norm Hypo. Simbolo Descrizione Spiegazione Pressione sistolica Valore pressorio alto misurato Pressione diastolica Valore pressorio basso misurato Battiti del polso al minuto; battiti cardiaci al minuto Se sul display compare una “M”, i valori di misurazione Memoria visualizzati sono quelli registrati in memoria.
  • Página 62: Inserimento E Sostituzione Delle Batterie

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 62 COMPONENTI DEL MISURATORE TASTO MEMORIA/SU SISTOLICA DISPLAY LCD TASTO IMPOSTAZIONE/GIÙ DIASTOLICA GRADO AVVIO/STOP FREQUENZA POLSO BRACCIALE VANO BATTERIA Inserimento e sostituzione delle batterie 1. Sfilare il coperchio del vano. 2. Inserire le batterie rispettando la corretta polarità, come mostrato.
  • Página 63 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 63 IMPOSTAZIONE DI DATA, ORA E UNITÀ DI MISURA È importante impostare l’orologio prima di utilizzare il misuratore di pressione, in modo tale che ad ogni misurazione memorizzata possa essere assegnata l’ora in cui è stata rilevata.
  • Página 64: Applicazione Del Polsino

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 64 COME UTILIZZARE L’ A PPARECCHIO DI MISURAZIONE DELLA PRESSIONE Applicazione del polsino 1. Togliere tutti gli accessori (come orologio, Fig. A braccialetti, ecc.) prima di infilare il misuratore al polso. Arrotolare le maniche dei vestiti e avvolgere il polsino sulla pelle nuda per una corretta misurazione.
  • Página 65 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 65 Postura corretta per la misurazione Fig. E 1. Appoggiare il gomito sul tavolo in modo che il polsino si trovi alla stessa altezza del cuore (vedere Fig. E). NOTA: Il cuore è situato appena sotto l’ascella, un po’...
  • Página 66 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 66 Note importanti sulla misurazione della pressione sanguigna • E ettuare le misurazioni in un ambiente adeguato poiché temperature calde o fredde possono in uire sui valori rilevati. Misurare la pressione sanguigna a una temperatura corporea normale.
  • Página 67: Misurazione Della Pressione Sanguigna

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 67 Misurazione della pressione sanguigna 1. Premere il tasto “ ” per accendere il misuratore. Quando il dispositivo è acceso, si azzera, si gonfia ed effettua automaticamente la misurazione. A misurazione completata, il display LCD visualizza contemporaneamente pressione sistolica, pressione diastolica e battiti del polso.
  • Página 68 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 68 ATTENZIONE Per primo viene visualizzato il valore più recente (1). Ogni nuova misurazione viene assegnata al primo (1) valore. Tutti gli altri valori vengono arretrati di una posizione (ad es. 2 diventa 3, e così via) e l’ultimo valore (60) viene rimosso dalla lista. Cancellazione dei valori memorizzati Se non si è...
  • Página 69: Pulizia E Manutenzione

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 69 Pulizia e manutenzione Il misuratore di pressione e il bracciale sono lavabili con un panno so ce inumidito con un detergente delicato, e possono essere asciugati con un panno so ce e asciutto o un asciugamano di carta.
  • Página 70: Identificazione E Risoluzione Dei Problemi

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:01 Page 70 Identificazione e risoluzione dei problemi Questa sezione include un elenco di messaggi di errore e domande frequenti per problemi eventualmente riscontrati con il misuratore di pressione. Se durante l’uso si veri cano anomalie, controllare quanto segue. PROBLEMA SINTOMO CONTROLLARE...
  • Página 71: Dati Tecnici

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 71 Dati tecnici Funzionamento a batteria: Alimentazione 2 batterie AAA da 3 V c.c. Modalità display LCD digitale A.V. 31.5 44mm Modalità misurazione Modalità di misurazione oscillometrica Pressione: 0~40 kpa (0~300 mmHg) Intervallo misurazione Valore polso: (40~199) volte/minuto Pressione: 5 º...
  • Página 72: Antes De Utilizar

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 72 MONITOR DA TENSÃO ARTERIAL HOMEDICS Antes de utilizar Antes de começar a utilizar o monitor de tensão arterial, há uma série de passos básicos que devem ser observados. Por favor, leia este manual de instruções cuidadosamente antes de o monitor de tensão arterial ser utilizado pela primeira vez, e conserve o manual para futura...
  • Página 73 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 73 antes da contracção muscular seguinte. A ligação entre os valores (mmHg) é expressa como, p. ex., 130/85, o que significa que a tensão sistólica é de 130 e a diastólica 85. Por que motivo é importante estar atento à tensão arterial? Muitas das doenças mais comuns actuais estão relacionadas com a hipertensão, também conhecida como “tensão alta”.
  • Página 74: Informações De Segurança

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 74 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Cuidado: consulte a literatura inclusa Peça aplicada do tipo B Eliminação: não eliminar este produto Marca CE: em conformidade com as como resíduos domésticos não exigências fundamentais da Directiva diferenciados. É necessária uma Dispositivos Médicos 93/42/CEE.
  • Página 75 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 75 Sinal do visor LCD Hype. Norm Hypo. Símbolo Descrição Explicação Tensão arterial sistólica Resultado de tensão alta Tensão arterial diastólica Resultado de tensão baixa Pulsações/minuto; frequência cardíaca/minuto Se visualizar “M”, os valores medidos visualizados são Memória da memória.
  • Página 76: Componentes Do Monitor

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 76 COMPONENTES DO MONITOR TECLA MEM/UP (MEM/CIMA) SISTÓLICA VISOR LCD TECLA SET/DOWN (DEFINIR/BAIXO) DIASTÓLICA NÍVEL START/STOP (INICIAR/TERMINAR) PULSAÇÕES HORA BRAÇADEIRA COMPARTIMENTO DAS PILHAS Colocação e substituição das pilhas 1. Faça deslizar a tampa das pilhas. 2.
  • Página 77: Definir A Data, Hora E Unidade De Medida

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 77 DEFINIR A DATA, HORA E UNIDADE DE MEDIDA É importante ajustar o relógio antes de utilizar o seu monitor de tensão arterial, de modo a que possa ser atribuído um carimbo de data/hora a cada registo incluído na memória. (ano: 2000–2050, hora: 24 H) 1.
  • Página 78: Aplicação Da Braçadeira

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 78 COMO UTILIZAR O DISPOSITIVO DE MEDIÇÃO DA TENSÃO ARTERIAL Aplicação da braçadeira 1. Retire todos os relógios, jóias, etc. antes de Fig. A colocar o monitor de pulso. Para medições correctas, as mangas da roupa devem ser enroladas para cima e a braçadeira deve ser colocada sobre a pele.
  • Página 79 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 79 Postura de medição correcta Fig. E 1. Coloque o cotovelo em cima de uma mesa de maneira a que a braçadeira fique ao mesmo nível do coração; ver a Fig. E. NOTA: O seu coração situa-se ligeiramente abaixo do sovaco ligeiramente para a esquerda da parte central do peito.
  • Página 80 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 80 Notas importantes relativas à medição da tensão arterial • Faça a leitura num ambiente confortável pois as medições podem ser afectadas por temperaturas altas ou baixas. Faça a medição da tensão arterial à temperatura normal do corpo.
  • Página 81: Como Medir A Tensão Arterial

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 81 Como medir a tensão arterial 1. Prima “ ” para ligar o monitor Quando ligar o monitor, o monitor predefine para zero, enche e faz a medição automaticamente. Quando a medição estiver concluída, a tensão sistólica e diastólica e a pulsação serão visualizadas simultaneamente no ecrã...
  • Página 82: Eliminar Os Seus Registos

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 82 CUIDADO O registo mais recente (1) aparece em primeiro lugar. Cada nova medição é atribuída ao primeiro (1) registo. Todos os outros registos recuam um número (p. ex., 2 passa a 3, e assim sucessivamente), e o último registo (60) é eliminado da lista. Eliminar os seus registos Se não obteve a medição correcta, é...
  • Página 83: Limpeza E Manutenção

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 83 Limpeza e manutenção O monitor de tensão arterial e a braçadeira podem ser limpos com um pano macio e humedecido com um detergente suave, e secos com um pano macio e seco ou com um toalhete de papel.
  • Página 84: Busca De Erro

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 84 Busca de erro Esta secção inclui uma lista de mensagens de erro e perguntas frequentes para problemas que pode encontrar no monitor de tensão arterial. Caso ocorram irregularidades durante a utilização, veri que os seguintes itens. PROBLEMA SINTOMA VERIFIQUE ISTO...
  • Página 85: Especificações

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 85 Especificações Modo de alimentação por pilhas: Fonte de alimentação 2*pilhas AAA 3VCC Modo de visualização LCD Digital V.A. 31.5 44mm Modo de medição Modo de teste oscilográfico Pressão: 0~40kpa (0~300mmHg) Intervalo de medição valor de pulsação: (40~199) vezes/minuto Pressão: 5 º...
  • Página 86: Vóór Het Gebruik

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 86 HOMEDICS BLOEDDRUKMONITOR Vóór het gebruik Alvorens de bloeddrukmonitor in gebruik te nemen, moeten eerst enkele algemene punten in overweging worden genomen. Lees deze handleiding aandachtig voordat u de bloeddrukmonitor voor de eerste keer gaat gebruiken en bewaar de handleiding zorgvuldig.
  • Página 87: Wat Is De Standaard Bloeddrukclassificatie

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 87 volgende spiersamentrekking. Het verband tussen de waarden (mmHg) wordt uitgedrukt als bijvoorbeeld 130 over 85, wat betekent dat de systolische druk 130 en de diastolische druk 85 is. Waarom is het belangrijk om uw bloeddruk in de gaten te houden? Vele moderne ziekten houden verband met hypertensie, ook wel ‘hoge bloeddruk’...
  • Página 88 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 88 VEILIGHEIDSINFORMATIE Let op: raadpleeg de bijgevoegde Type B toegepast onderdeel documentatie Verwijdering: verwijder dit product CE-merk: voldoet aan de essentiële niet met het gebruikelijke eisen van de Richtlijn Medische ongesorteerde huisvuil. Dergelijk Hulpmiddelen 93/42/EEG. afval moet gescheiden worden verwerkt.
  • Página 89 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 89 LCD-displaysignaal Hype. Norm Hypo. Symbool Beschrijving Uitleg Systolische bloeddruk Hoog drukresultaat Diastolische bloeddruk Laag drukresultaat Polsslag/minuut; hartslagen/minuut Als 'M' wordt weergegeven, komt de meetwaarde uit Geheugen het geheugen (memory). Symbool voor bewegingsfout Beweging kan leiden tot een onjuiste meting Batterijen zijn bijna leeg en moeten worden Batterij bijna leeg vervangen...
  • Página 90: Batterijen Plaatsen En Vervangen

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 90 MONITORCOMPONENTEN MEM/UP-TOETS SYSTOLISCHE LCD-SCHERM SET/DOWN-TOETS DIASTOLISCHE GRAAD START/STOP POLSSLAGSNELHEID TIJD MANCHET BATTERIJHOUDER Batterijen plaatsen en vervangen 1. Verwijder de batterijklep. 2. Plaats de batterijen zodanig dat ze overeenkomen met de juiste polariteit, zoals wordt weergegeven. Gebruik altijd het juiste batterijtype.
  • Página 91 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 91 HET INSTELLEN VAN DE DATUM, TIJD EN DE MEETEENHEID Het is belangrijk om de tijd in te stellen vóór het gebruik van de bloeddrukmonitor, zodat er een tijdstempel kan worden opgeslagen in het geheugen bij elke meting. (jaar:2000–2050, tijd:24 u) 1.
  • Página 92: De Manchet Aanbrengen

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 92 GEBRUIK VAN DE BLOEDDRUKMONITOR De manchet aanbrengen 1. Verwijder horloges, sieraden enz. voordat u Fig. A de polsmonitor aansluit. Kledingmouwen moeten opgerold worden en de manchet moet om de blote huid worden gewikkeld voor de juiste metingen. 2.
  • Página 93 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 93 Juiste meethouding Fig. E 1. Plaats uw elleboog op een tafel zodat de manchet op dezelfde hoogte als uw hart zit, zie Afb. E. OPMERKING:Uw hart bevindt zich iets onder uw oksel, iets links van het midden van uw borst.
  • Página 94 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 94 Belangrijke informatie over uw bloeddrukmeting • Neem uw meting af in een rustige omgeving omdat metingen kunnen worden beïnvloed door warme of koude temperaturen. Neem uw bloeddruk bij een normale lichaamstemperatuur af. • Beweeg of praat niet tijdens de meting omdat dit de meting kan beïnvloeden. •...
  • Página 95: De Bloeddruk Meten

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 95 De bloeddruk meten 1. Druk op de ' ' om te monitor in te schakelen. Als de monitor is ingeschakeld zal deze zichzelf op nul instellen, opblazen en uw meting automatisch afnemen. Als de meting voltooid is, zullen de systolische en diastolische polsslagen gelijktijdig worden weergegeven op het lcd-scherm.
  • Página 96 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 96 WAARSCHUWING De meest recente opname (1) wordt als eerste weergegeven. Elke nieuwe meting wordt toegekend aan de eerste (1) opname. Alle andere opnames worden een getal opgeschoven (bijvoorbeeld 2 wordt 3 enz.) en de laatste opname (60) wordt van de lijst verwijderd. Verwijderen van uw opnames Indien u geen correcte meting heeft gekregen, kunt u alle resultaten verwijderen door de volgende stappen te volgen.
  • Página 97: Reinigen En Onderhoud

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 97 Reinigen en onderhoud De bloeddrukmonitor en de manchet kunnen worden gereinigd met een zachte doek die met een mild reinigingsmiddel is bevochtigd en ze kunnen met een zachte, droge doek of papieren doekje worden afgedroogd. Gebruik nooit krachtige, bijtende reinigingsmiddelen, aangezien die de synthetische onderdelen kunnen beschadigen.
  • Página 98: Problemen Oplossen

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 98 Problemen oplossen Dit gedeelte bevat een lijst met foutmeldingen en veelgestelde vragen voor problemen die kunnen optreden met uw bloeddrukmeter. Controleer bij onregelmatigheden de onderstaande punten. PROBLEEM SYMPTOOM CONTROLEER DIT OPLOSSING Batterijen zijn leeg Vervang met nieuwe batterijen Display is vaag of wil Geen stroom...
  • Página 99: Specificaties

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 99 Specificaties Batterijaangedreven modus: Stroomtoevoer 3VCD 2*AAA batterijen Displaymodus Digitale LCD V.A. 31.5 44mm Meetmodus Oscillografische testmodus Druk:0~40kpa (0~300mmHg) Meetbereik polsslagwaarde:(40~199) keer/minuut Druk: 5ºC~40ºC in ± 0.4kpa (3mmHg) Nauwkeurigheid 0ºC~45ºC (van de 5ºC~40ºC) in ± 0.7kpa (5mmHg) polsslagwaarde:±5% Temperatuur:5ºC~40ºC relatieve vochtigheid 80% Normale werkende staat...
  • Página 100: Kullanmadan Önce

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 100 HOMEDICS TANSIYON ALETI Kullanmadan önce Tansiyon aletini kullanmaya ba lamadan önce birkaç temel adıma uyulmalıdır. Tansiyon aletini ilk kez kullanmaya ba lamadan önce lütfen bu kılavuzu tamamen okuyun ve daha sonrasında kullanım için saklayın.
  • Página 101 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 101 Tansiyonunuzu takip etmek neden önemlidir? Günümüzün sık rastlanılan bir çok hastalı ı, ‘yüksek tansiyon’ olarak da adlandırılan, hipertansiyon ile ili kilidir. Hipertansiyon, kalp-damar (kardiyovasküler) hastalıklarıyla yakından ili kili olup, tansiyonu tehlikeli bölgede olanlara de i iklikleri takip edebilmeleri için önemli bir araç...
  • Página 102 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 102 GÜVENL K B LG LER Uyarı: beraberindeki dokümanlara B Türünün uygulandı ı parça ba vurun Atma/imha: bu ürünü ayrı tırılmamı CE i areti: 93/42/EEC Tıbbi Cihaz atıklarla beraber atmayın. Özel i lem Yönetmeli i'nin temel gereklerine için bu tarz atıkların ayrıca toplanması...
  • Página 103 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 103 LCD ekran sinyali Hype. Norm Hypo. Sembol Tanım Açıklama Sistolik tansiyon Yüksek basınç sonucu Diyastolik tansiyon Dü ük basınç sonucu Nabız/dakika; kalp atı ı/dakika "M" harfi gösteriliyorsa, görüntülenen ölçüm Hafıza de erleri hafızadan gösterilmektedir. Hareket hatası...
  • Página 104: A A Idakilerden Herhangi Biri Meydana Geldi Inde Pilleri De I Tirin

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 104 TANSIYON ALETININ PARÇALARI HAFIZA/YUKARI DOKUNMA TU U SISTOLIK LCD EKRAN AYARLA/A A I DOKUNMA TU U DIYASTOLIK DERECE BA LAT/DURDUR NABIZ HIZI SAAT MAN ON P L BÖLMES Pilleri Takma ve De i tirme 1.
  • Página 105 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 105 TARIH, SAAT VE ÖLÇÜ BIRIMINI AYARLAMA Tansiyon aletinizi kullanmaya ba lamadan önce saatini ayarlamanız önemli; böylece, hafızaya kaydedilen her bir kayıt için bir zaman damgası atanabilir. (yıl: 2000–2050, saat: 24 S) 1. Tarih, saat ve ölçü birimini de i tirme moduna girmek için, ünite kapalıyken, "SET"/(AYAR) dü...
  • Página 106 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 106 TANSIYON CIHAZININ KULLANIMI Man onu takma 1. Bilek aletini takmadan önce tüm saat, ek. A mücevher vb. takıları çıkartın. Do ru ölçüm almak için , elbisenin kolları yukarı kıvrılmalı ve man on çıplak deri üzerine sarılmalıdır. 2.
  • Página 107 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 107 Do ru Ölçüm Duru u ek. E 1. Dirse inizi, man on ile kalbiniz aynı seviyede olacak ekilde masa üstüne koyun, bkz. ek. E. NOT: Kalbiniz, koltuk altınızın biraz altında ve gö sünüzün biraz solundadır. Tüm vücudunuzu, özellikle de dirse inizle parmaklarınız arasında bölgeyi rahatlatın.
  • Página 108 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 108 Tansiyon ölçümünüzle ilgili önemli notlar • Ölçümler sıcak ya da so uktan etkilenebilece inden, ölçümünüzü rahat bir ortamda alın. Tansiyon ölçümünüzü normal vücut sıcaklı ında alın. • De erleri artırabilece inden, ölçüm sırasında hareket etmeyin ya da konu mayın. •...
  • Página 109 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 109 Tansiyon ölçümü 1. Tansiyon aletini açmak için “ ” dü mesine basın. Alet açıldı ında, kendisini sıfırlayacak, i irecek ve ölçümünüzü otomatik olarak alacaktır. Ölçüm tamamlandı ında, sistolik, diyastolik ve nabız LCD ekranda aynı anda gösterilecektir. Sonrasında, ölçüm otomatik olarak olarak daha önceden belirlenmi hafıza bölgesine kaydedilecektir.
  • Página 110 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 110 UYARI En son kayıt (1) ilk sırada gösterilir. Her yeni ölçüm (1) numaralı ilk kayda atanır. Tüm di er kayıtlar bir sayı geriye atılır (örn: 2 sayısı 3 olur, vs.) ve son kayıt (60) listeden çıkarılır. Kayıtlarınızı...
  • Página 111 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 111 Temizleme ve bakım Tansiyon aleti ve man on yumu ak deterjanla nemlendirilmi yumu ak bir bezle silinebilir ve yumu ak, kuru bir bez ya da ka ıt havluyla kurulanabilir. Sentetik kısımlarda hasara neden olabilece inden, asla a ır, sert deterjan kullanmayın. Ayrıca, cihazı temizlemek için asla seyreltici, alkol ya da gaz ya ı...
  • Página 112 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 112 Hata bulma Bu bölüm, tansiyon aletinizle ilgili kar ıla abilece iniz sorunlar hakkındaki hata mesajlarının bir listesini ve sıkça sorulan soruları içerir. Kullanım sırasında anormallikler meydana gelirse, lütfen a a ıdaki maddeleri kontrol edin. SORUN BELIRTI KONTROL EDECEKLERINIZ...
  • Página 113 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 113 Özellikler Pille çalı ma modu: Güç kayna ı 3V DC 2 adet AAA boy pil Görüntüleme modu Dijital LCD V.A. 31.5 44mm Ölçüm modu Osilografik test modu Basınç: 0-40 kpa (0-300mmHg) Ölçüm aralı ı nabız de eri: (40-199) atı...
  • Página 114 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 114 HOMEDICS ( . . ( . . mmHg ( (‘ ’) (‘ ’) (mmHg) , . . 130...
  • Página 115 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 115 ‘ ’ . (ISH) 1999. (mmHg) Hypo Norm. Norm. <120 120~129 130~139 140~159 160~179 >180 <80 80~84 85~89 90~99 100~109 >110...
  • Página 116 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 116 93/42/ • • • • • • 40 kPa (300 mmHg), 40 kPa (300 mmHg), • • AP/APG • • •...
  • Página 117 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 117 Hype. Norm Hypo. “M”, (1 kPa = 7,5 mmHg) mmHg (1 mmHg = 0,133 kPa)
  • Página 118 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 118 MEM/ SET/ • • •...
  • Página 119 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 119 :2000–2050, :24 ) “SET” “MEM” [YEAR] “SET” [MONTH] ( [DAY] ( [HOUR] ( [MINUTE] ( [UNIT] ( "Year, Month, Date, Hour, Minute, Unit" (...
  • Página 120 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 120 Fig. A Fig. B . A. 1 cm . B. velcro Fig. C . C. Fig. D . D.
  • Página 121 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 121 Fig. E . E. . F. Fig. F Fig. G . G.
  • Página 122 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 122 • • • • • • • • 300 mmHg, • • • • • • •...
  • Página 123 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 123 “ ”, “ ” “MEM” “MEM” “SET” DOWN...
  • Página 124 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 124 (1). (60) “MEM” dEL ALL. “SET” “ ”...
  • Página 125 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 125 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 126 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 126 Eexx...
  • Página 127 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 127 AAA 3 VDV LCD V.A. 31.5 44mm :0~40 kPa (0~300 mmHg) :(40~199) 5 º C~40ºC ± 0,4 kPa (3 mmHg) 0ºC~40ºC ( 5ºC~40ºC) ± 0,7 kPa (5 mmHg) :±5% :10ºC~40ºC :86 kPa 106 kPa :-20ºC~60ºC :10%~93% 13.5cm~19.5cm...
  • Página 128 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 128 HOMEDICS . .), (« ») (« ») — . .) 130, — 85...
  • Página 129 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 129 « ». — (ISH) 1999 . Hypo Norm. Norm. . .) <120 120~129 130~139 140~159 160~179 >180 <80 80~84 85~89 90~99 100~109 >110...
  • Página 130 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 130 93/42/EEC. • • • • • • (300 . .), (300 . .), • • AP/APG • •...
  • Página 131 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 131 Hype. Norm Hypo. « » « » « », = 7,5 . .) . .) . . = 0,133...
  • Página 132 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 132 • • •...
  • Página 133 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 133 : 2000–2050, : 24 ) «SET», «MEM». «SET», 2 3. 2 3. 2 3. « »,...
  • Página 134 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 134 Fig. A — Fig. B . ). Fig. C Fig. D . D.
  • Página 135 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 135 Fig. E . F). Fig. F . F). Fig. G 5–6 . G).
  • Página 136 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 136 • • • • • • • • . ., • • • • • • •...
  • Página 137 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 137 « ». « » , «MEM». «MEM» «SET», DOWN...
  • Página 138 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 138 . .), (60) «MEM» dEL ALL. «SET»,...
  • Página 139 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 139 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 140 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 140 «E 1» «E 2» «E 3» «E 4» «Eexx» WEEE...
  • Página 141 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 141 V.A. ( ), 31.5 44 : 0~40 (0~300 . .) : (40~199) 5º~40º C ± 0,4 . .) 0º C~45º C ( 5º C~40º C) ± 0,7 . .) : ±5% : 5º C~40º C 80 % : -20º...
  • Página 142: Przed U Yciem

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 142 CI NIENIOMIERZ HOMEDICS Przed u yciem Przed u yciem ci nieniomierza nale y wykona kilka podstawowych kroków. Przed pierwszym u yciem ci nieniomierza nale y dok adnie przeczyta ten podr cznik oraz nale y zachowa go do wykorzystania w przysz o ci. Ci nieniomierz jest przeznaczony wy cznie do u ytku domowego.
  • Página 143 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 143 Dlaczego nale y kontrolowa ci nienie krwi? Obecnie wiele powszechnie wyst puj cych chorób ma zwi zek z nadci nieniem, czyli wysokim ci nieniem krwi. Nadci nienie jest ci le powi zane z chorobami sercowo- naczyniowymi i dla osób w strefie ryzyka pomiar ci nienia krwi jest istotnym narz dziem kontrolowania stanu zdrowia.
  • Página 144 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 144 INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZE STWA Przestroga: nale y zapozna si z Przestroga: nale y zapozna si z do czon dokumentacj do czon dokumentacj Znak CE: zgodno z wymaganiami Znak CE: zgodno z wymaganiami zasadniczymi dyrektywy dotycz cej zasadniczymi dyrektywy dotycz cej urz dze medycznych 93/42/EEC.
  • Página 145 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 145 Sinal do visor LCD Hype. Norm Hypo. Symbol Opis Wyja nienie Skurczowe ci nienie krwi Odczyt wysokiego ci nienia Rozkurczowe ci nienie krwi Odczyt niskiego ci nienia Puls/min; liczba uderze serca na minut Je li wy wietlany jest symbol „M”, wy wietlane Pami warto ci pomiaru pochodz z pami ci urz dzenia.
  • Página 146: Nale Y Wymieni Baterie, Je Li Wyst Pi Nast Puj Ce Okoliczno Ci

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 146 KOMPONENTY PRZYRZ DU POMIAROWEGO KLAWISZ PAMI /W GÓR SKURCZOWE WY WIETLACZ LCD KLAWISZ USTAW/W DÓ ROZKURCZOWE KLASA START/STOP T TNO GODZINA MANKIET KOMORA BATERII Wk adanie i wymiana baterii 1. Odsu pokryw baterii. 2. Zainstaluj baterie, zwracaj c uwag na biegunowo , jak pokazano.
  • Página 147 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 147 USTAWIANIE DATY, GODZINY ORAZ JEDNOSTKI POMIARU Wa ne jest, aby przed u yciem ci nieniomierza ustawi zegar, co umo liwi dodanie sygnatury czasowej do ka dego zapisu odczuty ci nienia, który jest zapisywany w pami ci urz dzenia.
  • Página 148 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 148 KORZYSTANIE Z CI NIENIOMIERZA Zak adanie mankietu 1. Zdejmij zegarek, bi uteri itp. przed Fig. A za o eniem mankietu nadgarstkowego.Nale y podwin r kawy ubrania i mankiet nale y na o y na go skór .
  • Página 149 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 149 Prawid owa pozycja pomiarowa Fig. E 1. Po ó okie na stole, tak aby mankiet znajdowa si na tym samym poziomie co serce, patrz rys. E. UWAGA:Serce znajduje si nieco poni ej pachy, troch po lewej stronie klatki piersiowej.Rozlu nij ca e cia o, zw aszcza na odcinku mi dzy okciem i palcami.
  • Página 150 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 150 Wa ne uwagi dotycz ce pomiaru ci nienia krwi • Badania nale y wykonywa w komfortowym otoczeniu, poniewa wysoka lub niska temperatura mo e mie wp yw na pomiar.Pomiar ci nienia krwi nale y wykonywa przy normalnej temperaturze cia a.
  • Página 151 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 151 Pomiar ci nienia krwi 1. Naci nij przycisk „ ”, aby w czy ci nieniomierz. Gdy ci nieniomierz w czy si , urz dzenie automatycznie wyzeruje si , napompuje mankiet i przeprowadzi ca y pomiar. Po zako czeniu pomiaru na ekranie LCD pojawi si jednocze nie warto ci nienia skurczowego,...
  • Página 152 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 152 PRZESTROGA W pierwszej kolejno ci wy wietlany jest naj wie szy zapis (1). Ka dy nowy pomiar jest przypisany do pierwszego (1) zapisu. Wszystkie pozosta e zapisy przesuwaj si o jedn liczb do ty u (np. 2 staje si 3, i tak dalej), a ostatni zapis (60) zostanie usuni ty z listy. Usuwanie zapisów Je li nie uda si uzyska prawid owego pomiaru, mo na usun wszystkie wyniki...
  • Página 153: Czyszczenie I Konserwacja

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 153 Czyszczenie i konserwacja Ci nieniomierz oraz mankiet mo na przeciera mi kk ciereczk , zwil on agodnym detergentem, a nast pnie osusza mi kk szmatk lub papierowym r cznikiem. Nie wolno u ywa silnych, r cych detergentów, poniewa mog one uszkodzi elementy syntetyczne.Do czyszczenia nie wolno tak e u ywa rozcie czalników, alkoholu ani nafty.
  • Página 154: Wykrywanie Usterek

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 154 Wykrywanie usterek Ta sekcja zawiera list komunikatów o b dach i cz sto zadawanych pyta dotycz cych problemów, które mo na napotka podczas obs ugi ci nieniomierza. Je li podczas u ytkowania urz dzenia wyst pi nieprawid owo ci, nale y najpierw sprawdzi nast puj ce punkty: PROBLEM OBJAW DO SPRAWDZENIA...
  • Página 155: Dane Techniczne

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 155 Dane techniczne Tryb zasilania za pomoc zasilacza AC: Zasilanie 3 V DC 2 x baterie AAA Tryb wy wietlania Wy wietlacz cyfrowy LCD VA 31.5 44mm Tryb pomiaru Tryb testowania oscylografu Ci nienie:0~40 kpa (0~300 mmHg) Zakres pomiaru Warto impulsu:(40~199) impulsów na minut...
  • Página 156: Innan Användning

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 156 HOMEDICS BLODTRYCKSMÄTARE Innan användning Innan blodtrycksmätaren används bör ett antal steg observeras. Läs igenom denna bruksanvisning innan blodtrycksmätaren används för första gången och behåll bruksanvisningen för framtida användning. Blodtrycksmätaren är endast ämnad för användande i hemmet. Mätningarna är endast för din kännedom och kan under inga omständigheter ersätta ett läkarbesök.
  • Página 157 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 157 Varför är det viktigt att hålla ett öga på ditt blodtryck? Många av dagens vanligaste sjukdomar är kopplade till hypertoni, vilket alltså i vanligt tal är ”högt blodtryck”. Hypertoni är nära kopplat till kardiovaskulära sjukdomar, och för personer i farozonen ger blodtrycket ett viktigt verktyg för att hålla ett öga på...
  • Página 158 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 158 SÄKERHETSINFORMATION Varning: Konsultera tillhörande Varning: Konsultera tillhörande dokument dokument CE-märkning: Följer nödvändiga krav i CE-märkning: Följer nödvändiga krav i enlighet med Medicindirektivet enlighet med Medicindirektivet 93/42/EEC. 93/42/EEC. Tillverkare Tillverkare Specificerar serienummer VARNING • Denna enhet är endast ämnad för användande på vuxna. •...
  • Página 159: Lcd-Displaysignal

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 159 LCD-displaysignal Hype. Norm Hypo. Symbol Beskrivning Förklaring Systoliskt blodtryck Högt tryckresultat Diastoliskt blodtryck Lågt tryckresultat Puls/minut;hjärtslag/minut Minne Om ”M” visas är de värden som visas från minnet. Symbol för rörelsefel Rörelse kan resultera i en felaktig avläsning Lågt batteri Batterierna är låga och måste bytas Mätningsenhet för blodtrycket...
  • Página 160 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 160 ENHETSKOMPONENTER MEM/UPP KNAPP SYSTOLISKT LCD-DISPLAY SET/NER KNAPP DIASTOLISKT GRAD START/STOPP PULSFREKVENS MANSCHETT BATTERIUTRYMME Isättning och byte av batterier 1. Tag av batteridörren. 2. Installera batterierna med matchande polaritet, såsom visas. Använd alltid korrekt batterisort. 3.
  • Página 161 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 161 INSTÄLLNING AV DATUM, TID OCH MÄTNINGSENHET Det är viktigt att ställa in klockan innan du använder din blodtrycksmätare, så att tidsstämpel kan tilldelas varje arkiv som sparas i minnet. (år: 2000–2050, tid: 24 T) 1.
  • Página 162 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 162 HUR MAN ANVÄNDER BLODTRYCKSMÄTAREN Applicering av manschetten 1. Ta av alla armbandsur, smycken, etc. innan Fig. A fastsättning av handledsmätaren. Klädarmar bör rullas upp och manschetten bör lindas runt bar hud för korrekt mätning. 2.
  • Página 163 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 163 Korrekt mätningshållning Fig. E 1. Placera din armbåge på ett bord så att manschetten är i samma nivå som ditt hjärta, se Fig. E. OBS! Ditt hjärta sitter precis nedanför din armhåla en bit till vänster om mitten av din bröstkorg.
  • Página 164 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 164 Viktigt att notera under din blodtrycksmätning • Gör din mätning i en komfortabel miljö som gör att mätningarna inte kan påverkas av varma eller kalla temperaturer. Ta ditt blodtryck vid normal kroppstemperatur. • Rör dig inte eller prata under mätningen eftersom detta kan höja resultatet. •...
  • Página 165 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 165 Hur man mäter blodtrycket 1. Tryck på ” ” för att aktivera mätaren. När mätaren är på kommer mätaren att justera sig själv till noll, fyllas med luft och göra din mätning automatiskt. När mätningen är klar kommer systoliskt, diastoliskt och puls att visas samtidigt på...
  • Página 166 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 166 VARNING Det nyaste arkivet (1) visas först. Varje ny mätning tilldelas platsen som första (1) arkivet. Alla andra arkiv flyttas bakåt en siffra (t.ex. 2 blir 3, och så vidare), och det sista arkivet (60) försvinner från listan.
  • Página 167: Rengöring Och Underhåll

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:02 Page 167 Rengöring och underhåll Blodtrycksmätaren och manschetten kan torkas av med en mjuk trasa fuktad med ett milt rengöringsmedel och torkas torra med en mjuk, torr trasa eller kökspapper. Använd aldrig starka, kaustiska rengöringsmedel som kan orsaka skada på de syntetisk delarna. Använd heller aldrig förtunningsmedel, alkohol eller fotogen för att rengöra enheten.
  • Página 168 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 168 Felsökning Denna del inkluderar en list med felmeddelanden och vanligt frågade frågor för problem som kan tänkas uppstå med din blodtrycksmätare. Om oregelbundenheter sker under användning, kontrollera det följande. PROBLEM SYMPTOM KONTROLLERA DETTA LÖSNING Batterierna är tomma.
  • Página 169: Specifikationer

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 169 Specifikationer Batteridriftsläge: Nätanslutning 3VDC 2*AAA alkaliska batterier Displayläge Digital LCD V.A. 31.5 44mm Mätningsläge Oscillografiskt testläge Tryck: 0~40kpa (0~300mmHg) Mätningsräckvidd Pulsvärde: (40~199) gånger/minut Tryck: 5 º C~40°C inom ± 0,4kpa (3mmHg) Precision 0°C~45°C (av 5°C~40ºC) inom ±...
  • Página 170 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 170 HOMEDICS BLODTRYKSMÅLER Før brug Før du tager blodtryksmåleren i brug, er der nogle få grundlæggende trin, du skal følge. Læs venligst denne manual grundigt, før du bruger blodtryksmåleren for første gang, og gem den som et opslagsværk.
  • Página 171 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 171 Hvorfor er det vigtigt at holde øje med sit blodtryk? Mange af nutidens mest almindelige sygdomme er forbundet med hypertension, også kaldet ’højt blodtryk’ . Hypertension er tæt forbundet med hjerte-karsygdomme, og for folk i farezonen er blodtrykket et vigtigt redskab mht. at holde øje med udviklingen. Systolisk Diastolisk Hvad er systolisk og diastolisk...
  • Página 172 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 172 SIKKERHEDSOPLYSNINGER Pas på: Tjek medfølgende dokumenter Type B element Bortskaffelse: Dette apparat må ikke CE-mærke: Opfylder de essentielle bortskaffes i kommunalt affald, som krav i Direktiv 93/42/EEC om ikke sorteres. Indsamling af sådant medicinsk udstyr. affald separat til særlig behandling er nødvendig.
  • Página 173 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 173 LCD-display Hype. Norm Hypo. Symbol Beskrivelse Forklaring Systolisk blodtryk Højt tryk Diastolisk blodtryk Lavt tryk Puls/minut; hjerteslag/minut Hvis “M” vises, kommer de viste målingsværdier fra Hukommelse hukommelsen. Bevægelsesfejlsymbol Bevægelser kan resultere i unøjagtig aflæsning Lavt batteri Batterierne er næsten brugt op og skal udskiftes Måleenhed for blodtryk...
  • Página 174: Isætning Og Udskiftning Af Batterier

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 174 MÅLERKOMPONENTER MEM [HUKOMMELSE]/PIL OP-TAST SYSTOLISK LCD DISPLAY SET [INDSTILLING]/PIL NED-KNAP DIASTOLISK NIVEAU START-/STOPKNAP PULSHASTIGHED MANCHET BATTERIKAMMER Isætning og Udskiftning af Batterier 1. Fjern batteridækslet. 2. Sæt batterierne i og sørg for, at de vender rigtigt som vist.
  • Página 175 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 175 INDSTILLING AF DATO, TID OG MÅLEENHED Det er vigtigt at indstille tiden før brug af blodtryksmåleren, så et tidspunkt kan føjes til hver enkelt måling, som lagres i hukommelsen. (år: 2000–2050, tid: 24 timer) 1.
  • Página 176 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 176 SÅDAN BRUGER DU BLODTRYKSAPPARATET Sæt manchetten på 1. Fjern ur og smykker mm., før du sætter Fig. A håndledsblodtryksmåleren på Ærmet skal rulles op, og manchetten bør vikles rundt om bar hud, så du får en korrekt måling. 2.
  • Página 177 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 177 Korrekt stilling, når du måler Fig. E blodtrykket 1. Anbring din albue på et bord, så manchetten er på samme niveau som dit hjerte, se Fig. E. BEMÆRK: Dit hjerte befinder sig en anelse under din armhule til venstre for midten af dit bryst.
  • Página 178 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 178 Vigtige bemærkninger om din blodtryksmåling • Foretag målingen i behagelige omgivelser, da målinger kan påvirkes af varme eller kolde temperaturer. Tag dit blodtryk ved normal kropstemperatur. • Du må ikke bevæge dig eller tale under målingen, da dette kan forhøje resultatet. •...
  • Página 179 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 179 Sådan måles blodtrykket 1. Tryk på “ ” for at tænde for blodtryksmåleren. Når blodtryksmåleren tændes, vil den gå i nul, puste manchetten op og automatisk tage dit blodtryk. Når målingen er gennemført, vil det systoliske, det diastoliske blodtryk og pulsen automatisk blive vist på...
  • Página 180 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 180 PAS PÅ Den nyeste måling (1) vises først. Hver eneste ny måling bliver den første (1) måling. Alle andre målinger skubbes bagud med et nummer (f.eks. bliver 2 nummer 3 osv.), og den sidste måling fjernes fra listen. Sådan sletter du dine målinger Hvis du ikke k den korrekte måling, kan du slette alle resultater vha.
  • Página 181: Rengøring Og Vedligeholdelse

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 181 Rengøring og vedligeholdelse Blodtryksmåleren og manchetten kan tørres af med en blød klud, som er vædet med mildt opløsningsmiddel, og dernæst tørres henover med en blød, tør klud eller noget køkkenrulle. Du må aldrig bruge kraftige, ætsende opløsningsmidler, da disse kan forårsage skade på...
  • Página 182: Fejlfinding

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 182 Fejlfinding Dette afsnit indeholder en liste over fejlmeddelelser og ofte stillede spørgsmål, som vi håber, du kan bruge, hvis du får problemer med din blodtryksmåler. Hvis der sker uregelmæssigheder under brug, bedes du tjekke følgende elementer. PROBLEM SYMPTOM TJEK DETTE...
  • Página 183 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 183 Specifikationer Batterimode: Strømforsyning 3V jævnstrøms 2*AAA batterier Displaymode Digitalt LCD V.A. 31.5 44mm Måling Oscillografisk testmode Tryk: 0~40kpa (0~300mmHg) Måleværdier Pulsværdi: (40~199) gange/minut Tryk: 5 º C~40º C inden for ± 0,4kpa (3mmHg) Nøjagtighed 0º...
  • Página 184 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 184 HOMEDICS BLODTRYKKSMONITOR Før bruk Før blodtrykksmonitoren tas i bruk , er det en rekke grunnleggende punkter som det må tas hensyn til. Vær vennlig å lese grundig gjennom denne håndboken før du tar i bruk blodtrykksmonitoren første gangen, og ta vare på...
  • Página 185 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 185 Hvorfor er det viktig å holde øye med blodtrykket ditt? Mange av de mest vanlige sykdommer er forbundet med hypertensjon, også henvist til som ‘høyt blodtrykk’ . Hypertensjon er nært forbundet med kardiovaskulære sykdommer, og for folk i faresonen, er blodtrykket et viktig hjelpemiddel for å...
  • Página 186 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 186 SIKKERHETSINFORMASJON Vis forsiktighet: rådfør deg med Type B anvendt del vedlagte dokumenter Kassering: Produktet må ikke kasseres CE-merke: Oppfyller nødvendige krav som usortert kommunalt avfall. til direktiv 93/42/EØF for medisinsk Separat henting av slikt avfall er utstyr.
  • Página 187 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 187 LCD displaysignal Hype. Norm Hypo. Symbol Beskrivelse Forklaring Systolisk blodtrykk Høytrykk-resultat Diastolisk blodtrykk Lavtrykk-resultat Puls/minutt - hjerteslag/minutt Minne Hvis “M” vises, er de viste måleverdiene fra minnet. Symbol for bevegelsesfeil Bevegelse kan resultere i unøyaktig avlesing Lavt batteri Batteriene er lave og trenger utskifting Måleenhet for blodtrykk...
  • Página 188 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 188 MONITORKOMPONENTER MEM/OPP BERØRINGSTAST SYSTOLISK LCD-SKJERM INSTILLING/NED BERØRINGSTAST DIASTOLISK NIVÅ START-/STOPP PULSE RATE MANSJETT BATTERIROM Sette inn og skifte batterier 1. Skyv batteridekslet av. 2. Monter batteriene korrekt med henblikk på polaritet, som vist. Det må alltid brukes korrekt batteritype.
  • Página 189 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 189 INNSTILLE DATO, TID OG MÅLEENHET Det er viktig å innstille klokken før du bruker blodtrykksmonitoren, slik at hver registrering som er lagret i minnet blir tildelt et tidsstempel. (år: 2000–2050, tid: 24 timers ur) 1.
  • Página 190 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 190 SLIK BRUKER DU BLODTRYKKSMONITOREN Slik setter du på mansjetten 1. Ta av armbåndsur, smykker, osv. før Fig. A blodtrykksmonitoren festes til håndleddet. Brett opp ermet og fest mansjetten rund den nakne huden for korrekte målinger. 2.
  • Página 191 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 191 Korrekt albuestilling under måling Fig. E 1. Sett albuen på bordet slik at mansjetten er på samme nivå som hjertet ditt – se Fig. E. MERK DEG FØLGENDE: Hjertet ditt sitter litt lavere enn armhulen, litt til venstre for midten av brystet.
  • Página 192 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 192 Viktige merknader med hensyn til din blodtrykksmåling • Ta målingen i en komfortabel omgivelse da målinger kan påvirkes av varm eller kald temperatur. Blodtrykket skal tas ved normal kroppstemperatur. • Du skal ikke bevege deg eller snakke under måling da dette kan heve avlesingen. •...
  • Página 193 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 193 Slik måler du blodtrykket 1. Trykk på “ ” for å slå på monitoren. Når monitoren er slått på vil den tilbakejustere seg selv på null, pumpe opp mansjetten og tar blodtrykksmålingen din automatisk. Ved fullført måling, vil systolisk, diastolisk og puls vises samtidig på...
  • Página 194 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 194 FORSIKTIG Den mest nylige registreringen (1) vises først. Hver nye måling blir allokert som første (1) registrering. Alle andre registreringer blir skjøvet tilbake ett siffer (f.eks. 2 blir 3, osv.), og den siste registreringen (60) fjernes fra listen. Slik sletter du registreringene dine Hvis du ikke kk den riktige målingen, kan du slette alle resultatene som følger.
  • Página 195: Rengjøring Og Vedlikehold

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 195 Rengjøring og vedlikehold Blodtrykksmonitoren og mansjetten kan tørkes med en myk klut fuktet med mildt rensemiddel og tørket tørr med en myk, tørr klut eller papirserviett. Det må aldri brukes sterke etsende rensemidler da disse kan skade de syntetiske delene. Det skal også aldri brukes fortynningsmidler, alkohol eller para n for å...
  • Página 196 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 196 Feilsøk Dette avsnittet omfatter en liste over feilmeldinger og ofte stilte spørsmål for problemer du kan støte på med blodtrykksmonitoren din. Hvis det oppstår uregelmessigheter under bruk, sjekk følgende punkter. PROBLEM SYMPTOM SJEKK DETTE LØSNING Batteriene er utladet.
  • Página 197: Spesifikasjoner

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 197 Spesifikasjoner Batteridrevet modus: Strømtilførsel 3 V DC 2*AAA batterier Skjermvisningsmodus Digital LCD V.A. 31.5 44mm Målemodus Oscillografisk testmodus Trykk: 0~40 kpa (0~300 mmHg) Måleområde pulsverdi: (40~199) slag/minutt Trykk: 5 º C~40 ºC innenfor ± 0,4 kpa (3 mmHg) Nøyaktighet 0 ºC~45 ºC (ut av 5 ºC~40 ºC) innenfor ±...
  • Página 198: Ennen Käyttöä

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 198 HOMEDICS VERENPAINEMITTARI Ennen käyttöä Ennen verenpainemittarin käyttöönottoa on syytä huomioida joitakin perusasioita. Lue tämä käyttöopas perusteellisesti ennen verenpainemittarin ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevan varalle. Verenpainemittari on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Mittaustulokset on tarkoitettu vain tiedoksi, eivätkä...
  • Página 199 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 199 Miksi verenpaineen seuraaminen on tärkeää? Monet tämän päivän yleisimmistä sairauksista liittyvät hypertensioon, kohonneeseen verenpaineeseen. Kohonnut verenpaine on läheisessä yhteydessä sydän- ja verisuonitauteihin, ja riskialttiiden henkilöiden kohdalla verenpaine tarjoaa tärkeän keinon seurata sen kehitystä. Systolinen Diastolinen Mitä...
  • Página 200 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 200 TURVALLISUUSTIETOJA Huomautus: katso mukana tulleita Tyyppi B sovellettu osa ohjeita yms. Hävittäminen: Tätä laitetta ei saa CE-merkki: vastaa lääkinnällisistä hävittää kotitalousjätteiden mukana. laitteista annetun direktiivin Laite täytyy toimittaa hävitettäväksi 93/42/ETY olennaisia vaatimuksia. asianmukaiseen jätteenkäsittelypaikkaan. Valmistaja Tasavirta Valmistusnumero...
  • Página 201 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 201 LCD-näyttö Hype. Norm Hypo. Symboli Kuvaus Selitys Systolinen verenpaine Yläpainelukema Diastolinen verenpaine Alapainelukema Pulssi/minuutti, syke/minuutti Jos M näkyy, näytössä näkyvät lukemat ovat Muisti muistista. Liikkumisen virhesymboli Liikkuminen voi aiheuttaa virhelukemia Heikko paristo Paristot ovat heikot ja ne täytyy vaihtaa. Verenpaineen mittayksikkö...
  • Página 202: Laitteen Osat

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 202 LAITTEEN OSAT MEM (MUISTI)/YLÖS-PAINIKE SYSTOLINEN LCD NÄYTTÖ SET (ASETUS)/ALAS-PAINIKE DIASTOLINEN LUOKITUS KÄYNNISTYS/PYSÄYTYS PULSSIN NOPEUS AIKA MANSETTI PARISTOKOTELO Paristojen asentaminen ja vaihtaminen 1. Liu’uta paristosuoja pois. 2. Asenna paristot oikein päin, kuten kuvassa on esitetty. Käytä aina oikeantyyppisiä paristoja. 3.
  • Página 203 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 203 PÄIVÄMÄÄRÄN, KELLONAJAN JA MITTAYKSIKÖN ASETTAMINEN On tärkeää asettaa kellonaika ennen verenpainemittarin käyttöä, jotta kellonaika voidaan tallentaa jokaisen muistiin tallennettavan lukeman yhteyteen. (Vuosi: 2000– 2050, kellonaika: 24 h.) 1. Kun laite ei ole päällä, paina SET-painiketta 3 sekuntia siirtyäksesi päivämäärän, kellonajan ja vuosiluvun syöttötilaan.
  • Página 204 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 204 VERENPAINEMITTARIN KÄYTTÖ Mansetin kiinnitys 1. Ota pois kellot, korut jne. ennen Fig. A rannemansetin kiinnittämistä. Hihat vedetään ylös ja mansetti kiinnitetään paljaalle iholle, jotta mittaustulos olisi oikea. 2. Kiinnitä mansetti vasempaan ranteeseen Fig. B niin, että...
  • Página 205 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 205 Oikea mittausasento Fig. E 1. Aseta kyynärpääsi pöydälle niin, että mansetti on samalla tasolla kuin sydämesi (ks. kuvaa E). HUOM! Sydän sijaitsee vähän kainaloa alempana hieman rintakehän keskikohdan vasemmalla puolella. Anna koko vartalosi rentoutua, etenkin kyynärpään ja sormien välinen alue.
  • Página 206 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 206 Tärkeää tietoa verenpaineen mittaamisesta • Mittaus tulee tehdä miellyttävässä ympristössä, sillä kuuma ja kylmä lämpötila voivat vaikuttaa mittaustulokseen. Verenpaine tulee mitata kehon lämpötilan ollessa normaali. • Älä liikku tai puhu mittauksen aikana, sillä se voi nostaa lukemia. •...
  • Página 207 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 207 Verenpaineen mittaaminen 1. Kytke laite päälle painamalla -painiketta. Kun laite on kytketty päälle, se nollaantuu itsestään, täyttää mansetin ilmalla ja mittaa verenpaineen automaattisesti. Kun mittaus on tehty, näytössä näkyy systolinen ja diastolinen verenpaine sekä pulssi. Mittaustulokset tallentuvat laitteen muistiin automaattisesti.
  • Página 208 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 208 HUOMAUTUS Viimeksi tallennettu lukema (1) näkyy ensimmäisenä. Jokainen uusi mittaus siirtyy ensimmäiseksi (1) tallennetuksi lukemaksi. Kaikki muut tallennetut lukemat siirtyvät pykälän taaksepäin (esim. toisesta tulee kolmas jne.) ja viimeinen tallennettu lukema (60) poistuu kokonaan. Tallennettujen lukemien poistaminen Jos saatu mittaustulos on väärä, kaikki tulokset voidaan poistaa seuraavasti: 1.
  • Página 209: Puhdistus Ja Kunnossapito

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 209 Puhdistus ja kunnossapito Verenpainemittari ja mansetti voidaan pyyhkiä pehmeällä liinalla, joka on kostutettu mietoon puhdistusaineeseen, minkä jälkeen se kuivataan pehmeällä kuivalla liinalla tai paperipyyhkeellä. Voimakkaita emäksisiä puhdistusaineita ei saa koskaan käyttää, sillä ne voivat vahingoittaa synteettisiä osia. Laitteen puhdistamiseen ei saa myöskään käyttää liuottimia, alkoholia tai kerosiinis.
  • Página 210: Vianetsintä

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 210 Vianetsintä Tässä kappaleessa on luettelo virheviesteistä ja usein kysyttyjä kysymyksiä ongelmista, joita saattaa tulla vastaan verenpainemittaria käytettäessä. Jos käytön aikana esiintyy jotakin poikkeavaa, tarkista seuraavat asiat. ONGELMA OIRE TARKISTA KORJAUSTOIMENPIDE Paristot ovat kuluneet loppuun. Vaihda tilalle uudet paristot. Näyttö...
  • Página 211: Tekniset Tiedot

    IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 211 Tekniset tiedot Paristokäyttötila: Virtalähde 3 V DC 2 AAA-paristoa Näyttö Digitaalinen nestekidenäyttö, 31.5 44mm Mittaustapa Oskillografinen testitila Paine: 0~40kpa (0~300mmHg) Mittausalue Pulssi: (40~199) lyöntiä/minuutti Paine: 5 º C~25 °C ±3 mmHg:n alueella Tarkkuus 10 ºC ~ 45 ºC (alueelta 5 ºC ~ 40 ºC) ±...
  • Página 212 IB-BPW1000-0912-01_Layout 1 09/01/2013 13:03 Page 212 HoMedics Group Ltd, HoMedics House Somerhill Business Park, Five Oak Green Road Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK Register your product today at: 0120 http://www.homedicsgroup.com/register IB-BPW-1000EU-0912-01...

Tabla de contenido