Nice THOR Serie Para El Instalador página 8

Motorreductor electromecánico para cancelas correderas
Ocultar thumbs Ver también para THOR Serie:
THOR
I
MURATURA DELLA PIASTRA DI FONDAZIONE
Avvitare a mano per ognuna delle 4 zanche in dotazione 1 dado M 12
basso per tutto il filetto.
Infilare le quattro zanche nella piastra di fondazione fig. 7
Prevedere una o più guaine per il passaggio di cavi elettrici.
Inserire nel calcestruzzo la piastra avendo cura di metterla
perfettamente in bolla.
È importante rispettare la distanza della piastra di fondazione dalla
cremagliera (bisogna quindi sapere anzi tempo se sarà saldata al
cancello oppure fissata con viti e distanziali), in modo da poter usufruire
del fissaggio asolato del motoriduttore
SCELLEMENT DE LA PLAQUE DE FONDATION
F
Visser à la main pour chacune des agrafes fournies 1 écrou
M12 bas jusqu'en bas de la partie filetée.
Enfiler les quatre agrafes dans la plaque de fondation (fig. 7).
Prévoir une ou plusieurs gaines pour le passage des câbles
électriques.
Sceller la plaque dans le ciment en ayant soin de la mettre
parfaitement de niveau.
Il est important de respecter la distance entre la plaque de
fondation et la crémaillère (il faut donc savoir en temps utile si
elle sera soudée au portail ou bien vissée avec les vis et les
entretoises), de manière à pouvoir utiliser la fixation à fente du
motoréducteur.
EINMAUERN DER FUNDAMENTPLATTE
D
Für jedes der 4 mitgelieferten Verankerungsbeine 1 flache M12
Mutter mit Gewinde ganz von Hand anschrauben.
Die 4 Verankerungsbeine in die Fundamentplatte einstecken,
Abb. 7.
Einen oder mehrere Mäntel für den Durchgang von
Elektrokabeln vorsehen.
Die Platte in den Beton einfügen und perfekt nivellieren.
Wichtig ist, dass der Abstand der Fundamentplatte von der
Zahnstange eingehalten wird (man muss vorher wissen, ob die
Zahnstange an das Tor geschweisst oder mit Schrauben und
Distanzstücken befestigt wird), so dass der Getriebemotor mit
Schlitz befestigt werden kann.
COLOCACIÓN DE LA PLACA DE FUNDACIÓN
E
Enrosque a mano hasta el fondo las cuatro tuercas M 12 bajas
en las 4 grapas suministradas de serie.
Introduzca las cuatro grapas en la placa de fundación (fig. 7).
Disponga de una o varias vainas para pasar los cables
eléctricos.
Introduzca en el hormigón la placa teniendo cuidado en
colocarla perfectamente nivelada.
Es importante respetar la distancia de la placa de fundación
desde la cremallera (por consiguiente, es necesario saber por
anticipado si ésta será soldada a la verja, o fijada con tornillo y
distanciadores), para poder aprovechar la las ranuras de
regulación de la sujeción del motorreductor.
8
GB
WALLING THE FOUNDATION PLATE
Screw right down by hand, for each of the 4 fish-tail clamps provided, 1
M12 low nut.
Insert the four clamps in the foundation plate, Fig. 7.
Use one or more sheaths for the passage of the electric cables.
Insert the plate in the concrete, taking care to place it perfectly level.
It is important to observe the distance of the foundation plate from the
rack (hence you must know in advance whether it is going to be welded
to the gate or secured with screws and spacers), so you can make use of
the slotted fixing on the gearmotor.
sinistro - left- gauche
links - izq.
destro - right - droite
rechts - der.
50 ÷ 100
335
0 ÷ 50
335
Fig. 7
Fig. 8
loading

Este manual también es adecuado para:

Thor 1551Thor 1561Thor 2551Thor 2561