Position the key cables to the left and right
side, note that left and right connector are
different.
Make sure the cables can be accessed
easily.
Reroute the Quadlock connector from the
glove box to the radio apature.
Insert the car specific cable harness and
route the cables towards the AVN unit.
Verlegen Sie die Tastenkabel zur linken
und zur rechten Seite und achten Sie dabei
darauf, dass der linke und rechte Stecker
unterschiedlich sind.
Die Kabel müssen leicht zugänglich sein.
Verlegen Sie den Quadlock-Stecker vom
Handschuhfach zum Einbauschacht für
das Radio.
Verlegen Sie den fahrzeugspezifischen
Kabelbaum und führen Sie die Kabel zur
AVN-Einheit.
Positionnez les câbles de touches sur les
côtés gauche et droit. Notez que les
connecteurs gauche et droit sont différents.
Assurez-vous que les câbles soient facile-
ment accessibles.
Acheminez le connecteur Quadlock entre
la boîte à gants et la baie de la radio.
Insérez le faisceau de câbles spécifique à
la voiture et acheminez les câbles vers
l'ensemble AVN.
EN
DE
FR
Coloque los cables de las teclas hacia los
lados. Tenga en cuenta que el conector
derecho y el izquierdo son diferentes.
Asegúrese de que se puede acceder
fácilmente a los cables.
Guíe el conector Quadlock desde la
guantera hasta el hueco de la radio.
Inserte el arnés de cables específico del
coche y guíe los cables hacia la unidad
AVN.
Posizionare i cavi dei tasti sui lati destro e
sinistro, tenendo presente che il connettore
di sinistra e quello di destra sono diversi.
Verificare che sia possibile accedere
facilmente ai cavi.
Riposizionare il connettore Quadlock nel
tratto tra cassetto portaoggetti e vano radio.
Inserire il cablaggio specifico per il veicolo
e disporre i cavi verso l'unità AVN.
ES
IT
21