Alpine X903D-DU Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para X903D-DU:

Enlaces rápidos

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE
UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE
XXL PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM
X903D-DU
Fiat Ducato
Peugeot Boxer
Citroen Jumper
Installation Manual
Einbauanleitung
Manuel d'installation
Manual de instalación
Manuale di installazione
EN
DE
FR
ES
IT
loading

Resumen de contenidos para Alpine X903D-DU

  • Página 1 FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE XXL PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM X903D-DU Fiat Ducato Peugeot Boxer Citroen Jumper Installation Manual Einbauanleitung Manuel d’installation Manual de instalación Manuale di installazione...
  • Página 3 Do not tap into these leads to provide power for this THE REACH OF CHILDREN. unit. When connecting the X903D-DU to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the X903D-DU has the Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a appropriate amperage.
  • Página 4 Nutzen Sie nicht die Leitungen solcher Komponenten, um dieses AN DER ES BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE, Gerät mit Strom zu versorgen. Beim Anschluss des X903D-DU im WEIL ES Z. B. DAS LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL Sicherungskasten achten Sie darauf, dass die Sicherung des BLOCKIERT.
  • Página 5 Lors du raccordement du etc., ce qui pourrait provoquer un accident grave. • X903D-DU au boîtier à fusibles, s'assurer que le fusible du circuit destiné au X903D-DU possède la bonne intensité. Sinon, l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de doute,...
  • Página 6 No coja corriente de estos conductores para VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA PALANCA DE CAMBIOS alimentar esta unidad. Cuando conecte el X903D-DU a la caja de DE VELOCIDAD. fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que piensa utilizar para el X903D-DU sea del amperaje adecuado.
  • Página 7 L’utilizzo di queste parti può inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro. • Prima di installare l'unità X903D-DU, scollegare il cavo dal CONSERVARE LE PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI QUALI terminale (–) della batteria. Questa operazione riduce il rischio di LE PILE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
  • Página 8: Elenco Dei Componenti

    Parts list (1-7) Teileliste (1-7) Liste de pièces (1-7) Lista de piezas (1-7) Elenco dei componenti (1-7)
  • Página 9 1 AVN Unit 1 Ensemble AVN 1 Unità AVN 2 Display 2 Écran 2 Display 3 Display housing with 3 Boîtier de l'écran avec 3 Alloggiamento del keys and cable touches et câble display con tasti e cavo 4 Bracket for AVN Unit 4 Support de 4 Staffa per unità...
  • Página 10 Required Tools (8-13) Werkzeuge (8-13) Outils nécessaires (8-13) Herramientas necesarias (8-13) Attrezzi necessari (8-13)
  • Página 11 8 Tournevis T10 8 Cacciavite T10 8 T10 Screwdriver 9 Tournevis PH2 9 Cacciavite PH2 9 PH2 Screwdriver 0 Tournevis T25 0 Cacciavite T25 0 T25 Screwdriver ! Clé Allen 2 mm ! Cacciavite a brugola ! 2 mm Allen Key da 2 mm @ Clé...
  • Página 12 Disconnection of battery Trennen der Batterie vom Bordnetz Déconnexion de la batterie Desconexión de la batería Distacco della batteria...
  • Página 13 WARNING: ADVERTENCIA: Make sure to disconnect the cable from the Antes de proceder, asegúrese de desconectar negative battery terminal before proceeding. el cable del terminal negativo de la batería. Follow car manufacturer’s guidelines. Siga las instrucciones del fabricante del coche. WARNUNG: AVVERTENZA: Entfernen Sie das Kabel vom Minuspol der...
  • Página 14 Installation (1‑4) Einbau (1‑4) Installation (1‑4) Instalación (1‑4) Installazione (1‑4)
  • Página 15 1 Fiat Ducato with radio preparation: If the 1 Fiat Ducato con preinstalación de radio: Si car is not equipped with this part (1), el coche no va equipado con esta pieza (1) replace the radio dock with the following sustituya el receptáculo de la radio por la FIAT original part: 735535319 (more siguiente pieza original de FIAT:...
  • Página 16 Installation (5‑8) Einbau (5‑8) Installation (5‑8) Instalación (5‑8) Installazione (5‑8)
  • Página 17 5 GPS Antenna 5 Antena GPS 6 Release the left air vent with a plastic 6 Suelte la ventilación izquierda con una wedge and take it out. cuña de plástico y sáquela. 7 Remove the two screws of the instrument 7 Retire los dos tornillos de la cubierta del panel cover.
  • Página 18 Installation (9‑12) Einbau (9‑12) Installation (9‑12) Instalación (9‑12) Installazione (9‑12)
  • Página 19 9 Lift the cover at the back first. 9 Levante la tapa en la parte posterior primero. 0 Now remove the cover completely from the instrument cluster. 0 Retire la cubierta completamente del grupo de instrumentos. ! Position of the GPS antenna including metal plate.
  • Página 20 Installation (13‑16) Einbau (13‑16) Installation (13‑16) Instalación (13‑16) Installazione (13‑16)
  • Página 21 # Establish a CAN bus connection to the # Realice la conexión del CAN Bus en el instrument cluster. cuadro de instrumentos. $ Remove the connector from the $ Retire el conector del panel de instrument panel. instrumentos. % Release the locking clips of the connector % Suelte los clips de bloqueo de la carcasa housing.
  • Página 22 Installation (17‑20) Einbau (17‑20) Installation (17‑20) Instalación (17‑20) Installazione (17‑20)
  • Página 23 & CAN cables (blue, white) & Cables CAN (azul, blanco) * Release the terminals of the CAN cables * Suelte los terminales de los cables CAN with the suggested release tool. con la herramienta de liberación sugerida. ( Remove both cables. ( Retire ambos cables.
  • Página 24 Installation (21‑24) Einbau (21‑24) Installation (21‑24) Instalación (21‑24) Installazione (21‑24)
  • Página 25 - Insert the terminals of the cables from the - Inserte los terminales de los cables del supplied T-Harness into the connector mazo de cables en T suministrado en el from the instrument cluster. conector del panel de instrumentos. = Connect both CAN plugs. = Conecte los dos conectores CAN.
  • Página 26 Installation (25‑28) Einbau (25‑28) Installation (25‑28) Instalación (25‑28) Installazione (25‑28)
  • Página 27 e Brackets for the AVN Unit e Soportes para la unidad AVN r Tilt the brackets to insert into radio dock. r Incline los soportes para introducirlos en el receptáculo de la radio. � Bring the brackets into the shown position.
  • Página 28 Installation (29‑32) Einbau (29‑32) Installation (29‑32) Instalación (29‑32) Installazione (29‑32)
  • Página 29 u Brackets for AVN unit u Soportes para la unidad AVN i AVN Unit i Unidad AVN o Attach the bracket with two screws on the o Fije el soporte con dos tornillos en el lado left side of the AVN unit. izquierdo de la unidad AVN.
  • Página 30 Installation (33‑36) Einbau (33‑36) Installation (33‑36) Instalación (33‑36) Installazione (33‑36)
  • Página 31 [ Connect the vehicle specific harness with [ Conecte el arnés específico del vehículo a the AVN unit. la unidad AVN. ] Connections of the AVN unit. ] Conexiones de la unidad AVN. \ Make sure to route the shown cables out \ Asegúrese de enrutar el cable mostrado of the radio dock below the AVN Unit.
  • Página 32 Installation (37‑40) Einbau (37‑40) Installation (37‑40) Instalación (37‑40) Installazione (37‑40)
  • Página 33 s Attach the display brackets with the four s Fije los soportes de la pantalla con los hex socket screws. cuatro tornillos Allen. d Rear display housing d Carcasa trasera de la pantalla f Connect the key harness to the keyboard f Conecte el arnés para las teclas al teclado in the display housing.
  • Página 34 Installation (41‑44) Einbau (41‑44) Installation (41‑44) Instalación (41‑44) Installazione (41‑44)
  • Página 35 h Attach the bracket for display to the top of h Fije la parte superior del soporte para the AVN bracket. Make sure the display AVN. Asegúrese de que los cables para la cables can move easily. pantalla se pueden mover con facilidad. j Fix with four supplied screws.
  • Página 36 Installation (45‑48) Einbau (45‑48) Installation (45‑48) Instalación (45‑48) Installazione (45‑48)
  • Página 37 ; Display ; Pantalla ' Insert the supplied hex screws to the ' Introduzca los tornillos Allen incluidos en display and screw them in halfway. la pantalla y atorníllelos hasta la mitad. z Connect the signal cable and the power z Conecte el cable de señal y el conector de connector to the display.
  • Página 38 Installation (49‑52) Einbau (49‑52) Installation (49‑52) Instalación (49‑52) Installazione (49‑52)
  • Página 39 c Front display housing with two screws c Carcasa delantera de la pantalla con dos and screw covers tornillos y tapas para los tornillos. � Insert the bottom part of the display � Introduzca la parte inferior del marco de la frame into the groove.
  • Página 40 Installation (53‑54) Einbau (53‑54) Installation (53‑54) Instalación (53‑54) Installazione (53‑54)
  • Página 41 m Cover the screws. m Tape los tornillos. , El proceso de instalación está terminado. , The installation process is completed. m Verschliessen Sie die m Coprire le viti. Schraubenöffnungen mit den zwei , Il processo di installazione è completato. Blindstopfen.
  • Página 42 Note Hinweis Note Nota Nota...
  • Página 43 Sollten Sie im Fiat Ducato nicht diese Radio- Se l’autoveicolo è privo di questo Blende vorfinden, ersetzen Sie den componente, sostituire il vano della radio Radioschacht mit dem folgenden Alpine con il seguente pezzo Alpine: Teil: KIT-903DU-OEM. KIT-903DU-OEM. Si le véhicule n’est pas équipé de cette pièce, remplacer le socle de la radio avec la pièce...
  • Página 44 Checking the CAN Bus Connection Prüfen der CAN Bus Verbindung Vérification de la connexion CAN Comprobando la conexión CAN Comprobación de la conexión del bus CAN...
  • Página 45 1 Access the interface settings like this: 1 Accede a los ajustes de la interfaz de la siguiente manera: Menu > Vehicle Info > Menu > Vehicle Info > Vehicle Settings Vehicle Settings 2 Select Information. 2 Seleccione Information. 3 Check in the Information menu if the CAN 3 Compruebe si el menú...
  • Página 46 Changing the Illumination Color of the Keys Farbe der Tastenbeleuchtung ändern Modification de la teinte d’éclairage des touches Cambio del color de iluminación de las teclas Variazione del colore di illuminazione dei tasti Color Presets Farbvoreinstellungen Présélections de teintes Rouge Red (dim) Rot (gedimmt) Rouge (atténué)
  • Página 47 Twelve illumination presets are available to Hay doce ajustes preestablecidos de choose from. See table for details. To change iluminación disponibles para elegir. Consulte the illumination color, use the option LED la tabla para obtener más información. Para Color in the Interface Settings section of the cambiar el color de la iluminación, utilice la interface menu.
  • Página 48 Connections: Anschlüsse: Raccordements: Conexiones: Collegamenti:...
  • Página 49 Camera Direct Connector CAMERA INPUT ADAPTER Audio AUX IN (Left) FROM VEHICLE HARNESS CAN CABLE Audio AUX IN (Right) TO INSTRUMENT CLUSTER Video AUX IN CAN Interface SPEED FAKRA Antenna REVERSE CAN I/F Connector MICROPHONE POWER BREAKOUT Display Power / Remote REMOTE CAMERA CONTROL...
  • Página 50 Memo ..........................Notizen ..........................Mémo ..........................Notas ..............Note ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 51 IM_X903D-DU_R0...
  • Página 52 Designed by Alpine Electronics (Europe) GmbH Printed in Italy ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS GmbH Succursale France 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, 161-165 Princes Highway, Hallam 184, Allée des Erables Tokyo 145-0067, JAPAN Victoria 3803, Australia...