Toro Workman HDX-D Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Workman HDX-D:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Vehículo utilitario Workman
HDX-D con plataforma
Nº de modelo 07385—Nº de serie 316000001 y superiores
Nº de modelo 07385—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 07385H—Nº de serie 316000001 y superiores
Nº de modelo 07385TC—Nº de serie 316000001 y superiores
Nº de modelo 07385TC—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 07387—Nº de serie 316000501 y superiores
Nº de modelo 07387—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 07387H—Nº de serie 316000001 y superiores
Nº de modelo 07387TC—Nº de serie 316000501 y superiores
Nº de modelo 07387TC—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3414-283 Rev A
®
*3414-283* A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Workman HDX-D

  • Página 1 Nº de modelo 07387—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 07387H—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 07387TC—Nº de serie 316000501 y superiores Nº de modelo 07387TC—Nº de serie 400000000 y superiores *3414-283* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia CALIFORNIA al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de Advertencia de la Propuesta 65 modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la Este producto contiene una o más...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Procedimientos previos al mantenimiento ... 43 Uso del soporte de la plataforma....... 43 Retirada de la plataforma completa....44 Seguridad ..............4 Instalación de la plataforma completa....44 Prácticas de operación segura ......4 Elevación de la máquina........45 Pegatinas de seguridad e instrucciones ...
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Limpieza .............. 68 Cómo lavar la máquina ........68 Almacenamiento ............. 68 El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir la posibilidad de sufrir lesiones, siga estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que indica una Precaución, una Advertencia o un Peligro, es decir, una instrucción de seguridad personal.
  • Página 5 Responsabilidades del supervisor recipiente de combustible que no tenga conexión a tierra. No llene nunca los recipientes dentro de Asegúrese de que los operadores reciban una una máquina o sobre la plataforma de un camión o formación completa y que están familiarizados con el remolque con forro de plástico.
  • Página 6 la palanca del acelerador manual (si está si la carga supera las dimensiones de instalada) a la posición de D la máquina o de la plataforma. Extreme ESCONECTADO las precauciones si transporta una carga 3. Ponga la palanca de cambios en P UNTO descentrada que no pueda ser centrada.
  • Página 7 Operación en cuestas se detenga todo movimiento e inspeccione el vehículo por si hubiera daños. Repare todos los daños antes de continuar trabajando. ADVERTENCIA • Antes de levantarse del asiento: Conducir la máquina por una cuesta puede hacer que ésta vuelque, o el motor puede 1.
  • Página 8 Operación en terrenos irregulares • No vuelque nunca la carga cuando la máquina está de través en una cuesta. El cambio en la Reduzca la velocidad de avance de la máquina y la distribución del peso puede hacer que la máquina carga si va a conducir en terrenos accidentados o vuelque.
  • Página 9 • Para asegurar el máximo rendimiento y seguridad, compre siempre piezas y accesorios genuinos de Toro. Las piezas de repuesto y los accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos. La modificación de esta máquina de cualquier manera que pudiera afectar a la operación de la máquina, su rendimiento, durabilidad o uso, podría dar...
  • Página 10: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal106-6755 106-6755 3. Advertencia – no toque la 1.
  • Página 11 decal121-9776 121-9776 1. Advertencia – lea el Manual del operador y reciba formación 4. Advertencia – accione el freno de estacionamiento, pare el adecuada antes de utilizar la máquina. motor y retire la llave del interruptor de encendido antes de abandonar la máquina.
  • Página 12 decal115-7756 115-7756 1. Hidráulica de alto caudal – engranada decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras decal93-9879 93-9879 personas a una distancia segura de la batería. 1.
  • Página 13 decal106-7767 106-7767 1. Advertencia – lea el Manual del operador; evite volcar la máquina; lleve puesto el cinturón de seguridad; inclínese en el sentido opuesto al vuelco de la máquina.
  • Página 14 decal106-2377 106-2377 1. Bloqueado 8. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Bloqueo del diferencial 9. Peligro de enredamiento, eje – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 3. Desbloqueado 10. Retraer sistema hidráulico 4. Bloqueo hidráulico 11.
  • Página 15 decal121-6287 121-6287 decal121-6286 121-6286 1. Llene el depósito con refrigerante de motor hasta la parte inferior del tubo vertical. 1. El nivel de refrigerante 2. No abra ni añada refrigerante al radiador; debe comprobarse a diario antes de usar la esto introduce aire en el máquina.
  • Página 16 decal115-7814 115-7814...
  • Página 17: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Instale el volante (modelos TC Volante solamente). Bastidor ROPS Monte el sistema de protección antivuelco (ROPS). Perno (½") Compruebe el nivel del aceite del motor, –...
  • Página 18: Verificación Del Nivel De Los Fluidos

    Instalación del sistema Verificación del nivel de los de protección antivuelco fluidos (ROPS) No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Procedimiento Bastidor ROPS 1. Compruebe el nivel de aceite del motor antes y Perno (½") después de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página...
  • Página 19: Ajuste Del Interruptor De Bola

    Ajuste del interruptor de Bruñido de los frenos bola No se necesitan piezas No se necesitan piezas Procedimiento Procedimiento Para asegurar el rendimiento óptimo del sistema de 1. Mueva la palanca de cambios a la posición de frenos, debe bruñir (rodar) los frenos antes de utilizar la máquina.
  • Página 20: El Producto

    El producto CUIDADO Unos frenos desgastados o mal ajustados pueden causar lesiones personales. Controles Si el recorrido del pedal de freno llega a Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina menos de 3,8 cm del suelo de la máquina, los se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 21 contacto con el bastidor para fijarla en posición CUIDADO bajada. No mantenga la elevación hidráulica Si usted hace un giro con el bloqueo del en la posición Elevar o Bajar durante más de diferencial puesto, puede perder el control de 5 segundos una vez que los cilindros hayan la máquina.
  • Página 22 Toro local. Para comprobar la operación de los indicadores de advertencia: 1. Accione el freno de estacionamiento.
  • Página 23 Taquímetro Importante: El indicador de la bujía se enciende durante 15 segundos más cuando el interruptor Registra la velocidad del motor (Figura 9 Figura 10). vuelve a la posición de A RRANQUE El triángulo blanco indica una velocidad de 540 rpm para la operación de la TDF (Figura 10).
  • Página 24: Especificaciones

    Está disponible una selección de accesorios y Figura 12 aperos homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus 1. Palanca de ajuste del asiento prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para...
  • Página 25: Operación

    Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Una plataforma elevada llena de material puede bajarse inesperadamente si no está colocado correctamente el dispositivo de sujeción de seguridad. Trabajar bajo una plataforma elevada sin soporte podría causarle lesiones a usted o a otras personas.
  • Página 26: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está frío, antes de arrancarlo al principio de la jornada. Si ya estuvo en funcionamiento, deje fluir el aceite en el cárter durante 10 minutos, como mínimo, antes de realizar la verificación.
  • Página 27: Cómo Añadir Combustible

    ADVERTENCIA El combustible es dañino o mortal si es ingerido. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves. • Evite la respiración prolongada de los vapores. • Mantenga la cara alejada de la boquilla y de la abertura del depósito de combustible o de acondicionador.
  • Página 28: Comprobación Del Nivel De Refrigerante

    Comprobación del nivel de ser bajo o ultrabajo en azufre. Tome las siguientes precauciones: refrigerante • La parte de biodiésel del combustible deberá cumplir con la especificación ASTM D6751 o Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice EN14214. o diariamente •...
  • Página 29: Comprobación Del Nivel De Fluido Hidráulico/Del Transeje

    19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números Tipo de aceite del transeje: Dexron III ATF de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada.
  • Página 30: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Diferencial Delantero

    Nota: Nota: Toro no asume responsabilidad alguna Déjelos en marcha durante unos 2 por daños causados por sustitutos no adecuados, minutos para purgar el aire del sistema. así que usted debe utilizar solamente productos Importante: La máquina debe estar en de fabricantes responsables que respalden sus marcha antes de arrancar la hidráulica de...
  • Página 31: Comprobación Del Par De Apriete De Las Tuercas De Las Ruedas

    La presión de los neumáticos delanteros es de 2,2 bar y de los traseros de 1,24 bar. Importante: Compruebe la presión de los neumáticos frecuentemente para asegurar un inflado correcto. Si no están inflados a la presión correcta, los neumáticos se desgastarán de manera prematura y pueden hacer que se agarrote la tracción a 4 ruedas.
  • Página 32: Cómo Arrancar El Motor

    Cómo arrancar el motor El depósito del líquido de frenos está situado debajo del salpicadero. 1. Siéntese en el asiento del operador y ponga el 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. freno de estacionamiento. 2. Asegúrese de que el nivel de fluido llegue a la 2.
  • Página 33: Cómo Parar La Máquina

    Importante: • Pare siempre la máquina antes Varíe la velocidad de la máquina durante el uso. de cambiar a marcha atrás, o de marcha Evite dejar el motor en ralentí durante demasiado atrás a una marcha hacia adelante. tiempo. Evite arrancar o detener la máquina de forma súbita.
  • Página 34: Seguridad Del Pasajero

    Nota: Si el motor gira o arranca, hay un problema con el sistema de seguridad que debe ser reparado antes de utilizar la máquina. Verificación del interruptor de seguridad de la palanca de elevación hidráulica 1. Siéntese en el asiento del operador y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 35: Seguridad En Los Giros

    No conduzca nunca demasiado rápido para las Después de conducir por el agua, debe comprobar los condiciones existentes. Si hay alguna duda sobre la frenos para verificar que funcionan correctamente. Si velocidad adecuada, vaya más despacio. no es así, conduzca lentamente en primera velocidad pisando el pedal de freno con una presión ligera.
  • Página 36: Operación En Cuestas

    Operación en cuestas Nota: La máquina tiene una excelente capacidad para subir cuestas. El bloqueo del diferencial aumenta esta capacidad. Para mejorar la tracción al subir ADVERTENCIA cuestas, se puede añadir peso a la parte trasera de la máquina, de una de las maneras siguientes: Un vuelco de la máquina sobre una cuesta o pendiente podría causar lesiones graves.
  • Página 37: Uso Del Bloqueo Del Diferencial

    riesgo de un vuelco es distribuir la carga lo más bajo de necesidad, conduciendo más lentamente y usando posible. sólo la primera o la segunda velocidad. Si la carga está dispuesta hacia un lado de la ADVERTENCIA máquina, aumenta la posibilidad de un vuelco hacia ese lado.
  • Página 38: Transporte De La Máquina

    Figura 30 la ubicación de los puntos de En caso de emergencia, la máquina puede ser amarre. remolcada una corta distancia. Sin embargo, Toro no recomienda esto como procedimiento de serie. Nota: Cargue la máquina en el remolque con la parte delantera de la máquina hacia adelante.
  • Página 39: Uso Del Control Hidráulico

    de 1.587 kg. Cargue siempre el remolque con el Ésta es la posición normal de la válvula de control 60 % del peso de la carga en la parte delantera del cuando no se está usando. En esta posición, los remolque.
  • Página 40 Esta posición es similar a Bajar (posición B del sistema y facilitar la desconexión de los acoplamientos acoplamiento rápido). También dirige el aceite rápidos. hidráulico hacia el acoplamiento rápido B, salvo 1. Tire hacia atrás del anillo de bloqueo del que la palanca es retenida en esta posición por acoplamiento.
  • Página 41: Mantenimiento

    Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Apriete las tuercas de las ruedas delanteras y traseras. 2 horas Después de las primeras • Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador 8 horas •...
  • Página 42: Operación En Condiciones Adversas

    Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe los tubos de combustible y sus conexiones. • Cambie el filtro de combustible. Cada 400 horas • Compruebe la alineación de las ruedas delanteras. • Inspeccione visualmente los frenos para comprobar el desgaste de las zapatillas. •...
  • Página 43: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Procedimientos previos al mantenimiento Muchos de los procedimientos cubiertos en esta sección de mantenimiento requieren que se eleve y se baje la plataforma. Para evitar lesiones graves o incluso la muerte, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Una plataforma elevada llena de material sin la varilla de soporte de seguridad adecuada podría bajarse de forma inesperada.
  • Página 44: Retirada De La Plataforma Completa

    Importante: No intente bajar la plataforma 8. Engrane la palanca de bloqueo de elevación con el soporte de seguridad de la plataforma hidráulica de la máquina para evitar que se colocado sobre el cilindro. extiendan accidentalmente los cilindros de elevación. Retirada de la plataforma Instalación de la plataforma completa...
  • Página 45: Elevación De La Máquina

    Nota: Si se ha instalado en la plataforma el sistema de apertura automática del portón trasero, asegúrese de que la varilla de acoplamiento de volcado delantero se ha colocado en el pasador izquierdo antes de instalar la chaveta. Elevación de la máquina PELIGRO Una máquina sobre un gato puede ser inestable y resbalarse del mismo, con lo que...
  • Página 46: Cómo Retirar El Capó

    3. Gire hacia adelante la parte superior del capó y desenchufe los conectores de los cables de los faros (Figura 39). 4. Retire el capó. Instalación del capó 1. Conecte los faros. 2. Introduzca las pestañas de montaje superiores en las ranuras del bastidor. 3.
  • Página 47: Lubricación

    Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas (lubricar más a menudo en condiciones de trabajo duro) La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio Nº 2. La ubicación de los puntos de engrase y las cantidades requeridas son: •...
  • Página 48 g010359 Figura 43...
  • Página 49: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Nota: Cualquier agujero del filtro se verá como un punto luminoso. Nota: Inspeccione el filtro por si estuviera roto, Mantenimiento del tuviera una película aceitosa o la junta de goma estuviera dañada. Si el filtro está dañado, no limpiador de aire lo use.
  • Página 50: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) G021292 Cada 1000 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero) Compruebe que los tubos y las conexiones no están g021292 deteriorados o dañados, y que las conexiones no Figura 46...
  • Página 51: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Cambio del filtro de combustible Mantenimiento del Intervalo de mantenimiento: Cada 400 sistema eléctrico horas—Cambie el filtro de combustible. Mantenimiento de los 1. Drene el agua del separador de agua; consulte Drenaje del filtro de combustible/separador de fusibles agua (página 50).
  • Página 52: Arranque De La Máquina Con Cables Puente

    Arranque de la máquina 3. Conecte un extremo del otro cable al borne negativo de la batería de la otra máquina. con cables puente Nota: El borne negativo está marcado con la palabra "NEG" en la tapa de la batería. ADVERTENCIA Nota: No conecte el otro extremo del cable...
  • Página 53: Mantenimiento De La Batería

    Mantenimiento de la batería celdas por encima de la anilla que hay dentro de cada celda. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 • Si la máquina se guarda en un sitio con horas—Compruebe el nivel de temperaturas extremadamente altas, la batería se fluido de la batería (cada 30 días sí...
  • Página 54: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas no está suelta. Si encuentra daños, póngase en (Modelos de tracción a 4 ruedas contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para que solamente). haga las reparaciones pertinentes. Especificación del aceite del diferencial: Fluido Ajuste de los cables del hidráulico Mobil 424...
  • Página 55: Ajuste Del Cable Alto-Bajo

    Ajuste del Cable Alto–Bajo Inspección de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1. Retire el pasador de horquilla que sujeta el Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas cable Alto–Bajo al transeje (Figura 53). La presión de los neumáticos delanteros es de 2,2 bar 2.
  • Página 56: Comprobación De La Alineación De Las Ruedas Delanteras

    Comprobación de la alineación de las ruedas delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Asegúrese de que los neumáticos están orientados hacia adelante en línea recta. 2. Mida la distancia entre centros (a la altura del eje) en la parte delantera y trasera de los neumáticos de dirección (Figura...
  • Página 57: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del Nota: Dirija los residuos lejos del radiador. No utilice agua para limpiar las superficies externas sistema de refrigeración del radiador. 5. Instale el enfriador y la rejilla en el radiador. Limpieza del sistema de Cómo cambiar el refrigeración refrigerante del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (limpie más a menudo...
  • Página 58 4. Retire el tapón del depósito auxiliar (Figura 62). 16. Apague la máquina y deje que se enfríe. 17. Vuelva a comprobar el nivel de refrigerante, y rellene si es necesario. g026143 Figura 62 1. Tapón del depósito auxiliar 2. Depósito de reserva 5.
  • Página 59: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los 5. Instale la empuñadura de goma en la palanca del freno de estacionamiento. frenos Ajuste del pedal de freno Ajuste del freno de Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas estacionamiento Nota: Retire el capó delantero para facilitar el procedimiento de ajuste.
  • Página 60: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las correas Ajuste de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador g036549 Figura 66 Cada 200 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador 1.
  • Página 61: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del luego apriete los pernos de montaje (Figura 67). sistema de control Ajuste del pedal del acelerador 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 2. Ajuste la articulación esférica del cable del acelerador (Figura 68) hasta que haya 2,54 a...
  • Página 62: Ajuste Del Pedal Del Embrague

    Ajuste del pedal del Nota: Se aplica la fuerza suficiente para que el cojinete de desembrague entre en contacto embrague ligeramente con los dedos del plato de presión. 4. Apriete las contratuercas después de realizar Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas el ajuste.
  • Página 63: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Mantenimiento del 4. Retire el conector del cable del arnés y conecte los cables entre sí. sistema hidráulico Nota: El indicador de velocidad cambia a km/h o mph. Cambio del fluido 5. Instale el capó. hidráulico y limpieza del filtro de malla Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Capacidad de fluido hidráulico: 7 litros aproximadamente...
  • Página 64: Cambio Del Filtro Hidráulico

    Cambio del filtro hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 800 horas Importante: El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave.
  • Página 65: Elevación De La Caja De Carga En Una Emergencia

    19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números 3. Lubrique la junta nueva del filtro y enrosque el de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de filtro a mano en la cabeza del filtro hasta que la piezas.)
  • Página 66 Elevación de la caja de carga usando el sistema hidráulico de otro vehículo CUIDADO Una plataforma elevada llena de material sin la varilla de soporte de seguridad adecuada podría bajarse de forma inesperada. Trabajar bajo una plataforma elevada sin soporte podría causarle lesiones a usted o a otras personas.
  • Página 67 G019543 g019543 Figura 78 1. Mangueras de interconexión 7. Mantenga a otras personas alejadas de las máquinas. 8. Arranque la segunda máquina y mueva la palanca de elevación a la posición que eleva la caja de carga inmovilizada. 9. Mueva la palanca de elevación hidráulica a la posición de P y engrane el bloqueo UNTO MUERTO...
  • Página 68 13. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada. 14. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado de Toro.
  • Página 69 15. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. 16. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
  • Página 70 Notas:...
  • Página 71 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 72 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

0738507385h07385tc0738707387h07387tc

Tabla de contenido