Toro 07390 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 07390:

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Vehículo utilitario Workman
HDX-Auto
Nº de modelo 07390—Nº de serie 401420001 y superiores
Nº de modelo 07390H—Nº de serie 401420001 y superiores
Nº de modelo 07390TC—Nº de serie 401420001 y superiores
Form No. 3419-713 Rev A
®
*3419-713* A
loading

Resumen de contenidos para Toro 07390

  • Página 1 Form No. 3419-713 Rev A Vehículo utilitario Workman ® HDX-Auto Nº de modelo 07390—Nº de serie 401420001 y superiores Nº de modelo 07390H—Nº de serie 401420001 y superiores Nº de modelo 07390TC—Nº de serie 401420001 y superiores *3419-713* A Registre su producto en www.Toro.com.
  • Página 2 Este producto cumple todas las directivas europeas con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia aplicables; si desea más detalles, consulte la al Cliente Toro, y tenga a mano los números de Declaración de Conformidad (Declaration of modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Contenido Elevación de la máquina........38 Retirada e instalación del capó ......39 Lubricación ............40 Seguridad ..............4 Engrasado de cojinetes y casquillos ....40 Seguridad en general ......... 4 Mantenimiento del motor ........41 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 6 Seguridad del motor .........
  • Página 4 Seguridad Almacenamiento ............. 66 Seguridad durante el almacenamiento ..... 66 Almacenamiento de la máquina......66 El uso o mantenimiento indebido por parte del Solución de problemas ........... 68 operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad (Figura...
  • Página 5 Puede encontrar información de seguridad adicional en todo este manual, en las secciones pertinentes.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
  • Página 7 decal105-4215 105-4215 1. Advertencia – evite los puntos de aprisionamiento. decal106-6755 106-6755 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la bajo presión. superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea 4. Advertencia – lea el el Manual del operador. Manual del operador.
  • Página 8 decal115-2282 115-2282 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 3. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de las personas en las inmediaciones – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina, no transporte pasajeros en la caja de carga, mantenga los brazos y las piernas dentro de la máquina en todo momento y utilice los cinturones de seguridad y los agarraderos.
  • Página 9 decal121-9776 121-9776 1. Advertencia – lea el Manual del operador y reciba formación 4. Advertencia – accione el freno de estacionamiento, pare el adecuada antes de utilizar la máquina. motor y retire la llave del interruptor de encendido antes de abandonar la máquina.
  • Página 10 decal127-8620 127-8620 1. Faros 4. Bocina 7. Motor – arrancar 5. Motor – apagar 8. Freno 2. Bloqueo del diferencial—bloquear 3. Bloqueo del diferencial—desbloquear 6. Motor – marcha decal136-1163 136-1163 1. No supere un peso de 2. No supere un peso sobre transporte de 1.591 kg.
  • Página 11 decal138-3371 138-3371 1. Aparcar 4. Bajo 2. Marcha atrás 5. Conducción 3. Punto muerto 6. Atención—lea el Manual del operador; detenga la máquina antes de cambiar de marcha.
  • Página 12 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Volante Instalación del volante (modelos TC y Tapa H solamente). Arandela (⅝") Conecte la batería (modelos TC y H – No se necesitan piezas solamente).
  • Página 13 Instalación del volante Conexión de la batería Modelos TC y H solamente Modelos TC y H solamente Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas Volante Procedimiento Tapa Arandela (⅝") ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la Procedimiento batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas.
  • Página 14 Compruebe el nivel del refrigerante del motor antes de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del nivel de refrigerante del motor (página 55). Compruebe el nivel del líquido de frenos antes de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del nivel del líquido de frenos (página 58).
  • Página 15 Sujete el soporte de montaje del ROPS al bastidor de la máquina usando 3 pernos con arandela prensada (½" x 1¼") en cada lado (Figura Apriete los pernos con arandela prensada (½" x 1¼") a 115 N∙m. Conexión del conducto de admisión de la CVT g026251 Figura 7...
  • Página 16 El producto Importante: No cambie la transmisión a las posiciones de M , velocidad B ARCHA ATRÁS a menos que la máquina esté inmóvil con ARCHA Controles el motor a ralentí bajo; de lo contrario, podría dañar la transmisión. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 17 Bloqueo de elevación hidráulica El bloqueo de elevación hidráulica bloquea la palanca de elevación, de manera que los cilindros hidráulicos no son operativos si la máquina no está equipada con una plataforma (Figura 11). También bloquea la palanca de elevación en la posición A CTIVADO cuando se utiliza el sistema hidráulico para accionar accesorios.
  • Página 18 Panel de control Botón del claxon Modelos internacionales solamente El botón del claxon está situado en el panel de control (Figura 13). Pulse el botón del claxon para hacer sonar el claxon. Interruptor de encendido Utilice el interruptor de encendido (Figura 13) para arrancar y detener el motor.
  • Página 19 El indicador de revisión del motor (Figura 14) se enciende para notificar al operador de una avería del motor. Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. Indicador de advertencia de la presión del aceite El indicador de advertencia de la presión del aceite (Figura 14) se enciende si la presión de aceite del...
  • Página 20 Palanca de ajuste del asiento Puede ajustar el asiento hacia adelante y hacia atrás para que le resulte más cómodo (Figura 17). g021227 Figura 17 1. Palanca de ajuste del asiento...
  • Página 21 191 cm hasta la parte superior del ROPS Accesorios/Aperos Está disponible una selección de accesorios y aperos homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
  • Página 22 Mantenimiento diario Operación Cada día, antes de arrancar la máquina, siga los Antes del procedimientos marcados como "Cada uso/A diario" en la sección Mantenimiento (página 33). funcionamiento Comprobación de la Seguridad antes del uso presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Seguridad en general o diariamente •...
  • Página 23 Cómo añadir combustible Retire el tapón del depósito de combustible (Figura 20). • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina limpia, fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). •...
  • Página 24 Verificación del interruptor de • No es necesario usar aceite de motor especial durante el rodaje. El aceite original del motor seguridad de la palanca de es del mismo tipo que el especificado para los elevación hidráulica cambios de aceite normales. •...
  • Página 25 No conduzca la máquina cerca de terraplenes, • Utilice solamente los accesorios y aperos fosas o taludes. La máquina podría volcar aprobados por The Toro® Company. repentinamente si una rueda pasa por un borde o si el borde se desploma. Seguridad del sistema de •...
  • Página 26 Seguridad en pendientes • Antes del volcado, asegúrese de que no haya ninguna persona detrás de la máquina. Las pendientes son una de las principales causas • No vuelque la plataforma cargada cuando la de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que máquina está...
  • Página 27 Abra los enganches de los lados izquierdo y CUIDADO derecho de la plataforma de carga y baje el Si la carga está concentrada cerca de la parte portón trasero (Figura 22). trasera de la plataforma de carga y abre los enganches, la plataforma puede inclinarse inesperadamente y abrirse, causando lesiones a usted o a otras personas.
  • Página 28 Uso de la palanca de Nota: El indicador de advertencia de la presión del aceite debe apagarse. intervalos de velocidad Importante: Para evitar que se sobrecaliente el motor de arranque, no haga funcionar Utilice la palanca de intervalos de velocidad para el estárter durante más de 15 segundos.
  • Página 29 Uso del bloqueo del • Presione el interruptor de bloqueo del diferencial hacia arriba para bloquear el diferencial (Figura diferencial 24). Nota: La luz del interruptor de bloqueo del ADVERTENCIA diferencial se enciende cuando el interruptor está en la posición de bloqueo. Un vuelco de la máquina sobre una cuesta o pendiente puede causar graves lesiones.
  • Página 30 Uso de la palanca de elevación palanca, se mantiene la presión hacia abajo en el enganche. hidráulica de la plataforma Importante: Si se utiliza con un cilindro para controlar los accesorios hidráulico, al sostener la palanca de control hidráulicos en la posición Bajar hace que el flujo de fluido hidráulico fluya sobre una válvula de alivio, lo •...
  • Página 31 Después del rápido B, que tendrá presión cuando la palanca de control esté hacia adelante o bloqueada en la posición funcionamiento de C ONECTADO Desconexión de los acoplamientos Seguridad después del uso rápidos Nota: Con los motores de la máquina y del accesorio Seguridad en general apagados, mueva la palanca de elevación hacia adelante y hacia atrás para eliminar la presión del...
  • Página 32 máquina puede tirar de remolques o accesorios con un peso bruto de remolque (PBR) máximo de 1.587 kg. Cargue siempre el remolque con el 60 % del peso de la carga en la parte delantera del remolque. Esto coloca el 10 % aproximadamente (272 kg máximo) del peso bruto de remolque (PBR) sobre el enganche de remolque de la máquina.
  • Página 33 Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Para descargar una copia del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor.
  • Página 34 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe la presión de los neumáticos. • Compruebe el funcionamiento del sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe el nivel de aceite del motor. (Compruebe el nivel de aceite del motor antes y después de arrancar el motor por primera vez, y luego cada día.) •...
  • Página 35 • Para asegurarse de que la máquina esté en podría dar lugar a lesiones o a la muerte. Dicho buenas condiciones, mantenga correctamente uso podría invalidar la garantía de The Toro® apretados todos los pernos, tuercas, y tornillos. Company. •...
  • Página 36 Vacíe y eleve la plataforma de carga; consulte Elevación de la plataforma de carga (página 26) Uso del soporte de la plataforma Importante: Siempre instale o retire el soporte de la plataforma desde fuera de la plataforma. Levante la plataforma hasta que los cilindros estén completamente extendidos.
  • Página 37 Instalación de la plataforma completa. Nota: Si va a instalar los laterales en la plataforma plana, es más sencillo instalarlos antes de instalar la plataforma en la máquina. Asegúrese de que las placas de giro traseras están atornilladas al perfil del bastidor de la plataforma con el extremo inferior inclinado hacia atrás (Figura 31).
  • Página 38 Nota: Si el sistema de apertura automática del portón trasero está instalado en la plataforma, asegúrese de que la varilla de acoplamiento de volcado delantero está colocada en el pasador izquierdo antes de instalar la chaveta. Elevación de la máquina PELIGRO Una máquina sobre un gato puede ser inestable y resbalarse del mismo, con lo que...
  • Página 39 Gire hacia arriba la parte inferior del capó hasta que pueda retirar las pestañas de montaje superiores de las ranuras del bastidor (Figura 35). Gire hacia adelante la parte superior del capó y desenchufe los conectores de cables de los faros (Figura 35).
  • Página 40 Lubricación • Armazón de muelle (2); consulte la Figura 37 Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas (lubricar más a menudo en condiciones de trabajos pesados). Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 Importante: Al engrasar las crucetas del cojinete del eje universal del eje de transmisión, bombee grasa hasta que rezume de las cuatro copas de cada cruceta.
  • Página 41 Mantenimiento del motor • Articulaciones de cardán del árbol de transmisión (2); consulte la Figura 39 • Horquilla deslizante (1); consulte la Figura 39 Seguridad del motor • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter.
  • Página 42 Importante: Evite utilizar aire a alta presión, porque podría obligar a la suciedad a penetrar a través del filtro a la entrada. Este proceso de limpieza evita que los residuos migren a la entrada de aire al retirar el filtro primario.
  • Página 43 Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite Coloque un recipiente grande debajo del tapón (Figura 42). de vaciado (Figura 44). Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de llenado (Figura 42) y añada suficiente aceite para elevar el nivel a la marca Full (lleno) de la varilla.
  • Página 44 Nota: No apriete demasiado el filtro de aceite del motor. Añada el aceite especificado al cárter del motor. Comprobación del indicador de advertencia de la presión del aceite Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g238425 Figura 46 Nota: Si acaba de apagar el motor, el indicador puede tardar entre 1 y 2 minutos en encenderse.
  • Página 45 Mantenimiento del sistema de combustible Inspección del cartucho de carbón del filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas—Inspeccione la abertura del filtro. Cada 200 horas—Cambie el cartucho de g010330 Figura 48 carbón del filtro de aire. 1.
  • Página 46 Mantenimiento del Nota: Repare cualquier componente del sistema de combustible que esté dañado o que tenga fugas sistema eléctrico antes de usar la máquina. Seguridad del sistema eléctrico ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de...
  • Página 47 Arranque de la máquina con cables puente ADVERTENCIA Puede ser peligroso arrancar el vehículo desde una batería externa. Para evitar daños personales o daños a los componentes eléctricos de la máquina, observe las siguientes precauciones: • No arranque nunca desde una fuente de alimentación de más de 15 VCC, ya que se dañaría el sistema eléctrico.
  • Página 48 Conecte un extremo del otro cable al borne PELIGRO negativo de la batería de la otra máquina. El electrolito de la batería contiene ácido Nota: El borne negativo está marcado con la sulfúrico, que es un veneno mortal si se palabra "NEG"...
  • Página 49 Mantenimiento del sistema de transmisión Inspección de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas g010293 Figura 54 Especificación de presión de aire de los 1. Neumático sobreinflado neumáticos delanteros: 220 kPa (32 psi). Especificación de presión de aire de los neumáticos traseros: 124 kPa (18 psi).
  • Página 50 Importante: Nota: Compruebe las mediciones Si las ruedas no giran la misma en el mismo lugar de cada neumático. distancia, consulte el procedimiento de La máquina debe estar en una superficie ajuste en el Manual de mantenimiento. llana con los neumáticos orientados hacia adelante en línea recta.
  • Página 51 Nota: Utilice un embudo con una manguera flexible para llenar la transmisión. Compruebe la condición de la junta tórica del tapón de llenado. Nota: Cambie la junta tórica si está desgastada o dañada. Instale el tapón de llenado en la transmisión, y apriételo a mano (Figura 57).
  • Página 52 Añada fluido del tipo especificado hasta que el nivel llegue a un punto intermedio entre las marcas Min y Max del lado del depósito (Figura 61). Instale el tapón y apriétalo a mano (Figura 61). Alinee los taladros de la tapa del panel de control con los taladros de la base del asiento (Figura 60).
  • Página 53 cubierta de la transmisión a la placa de montaje de la transmisión (Figura 63). g025550 Figura 62 1. Soporte de la palanca 3. Placa de retención 2. Tornillos allen Mueva la placa de retención en una de las g025548 Figura 63 direcciones siguientes: •...
  • Página 54 1") que retiró en el paso 1, y apriete los pernos 1") que retiró en el paso 1, y apriete los pernos a entre 10,2 y 12,4 N∙m. a entre 10,2 y 12,4 N∙m. Mantenimiento del Limpieza de los embragues diferencial y los ejes Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Retire los 9 pernos de cabeza hexagonal con...
  • Página 55 Mantenimiento del Instale el tapón de llenado en el orificio de llenado (Figura 65) y apriete el tapón a entre 14 sistema de refrigeración y 19 N∙m. Inspección de las juntas Seguridad del sistema de homocinéticas refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas •...
  • Página 56 50 % de agua y anticongelante permanente de CUIDADO etilenglicol. Si el motor ha estado en marcha, puede haber Nota: No llene demasiado. fugas de refrigerante presurizado y caliente, que puede causar quemaduras. Instale el tapón del depósito auxiliar. • No abra el tapón del radiador. •...
  • Página 57 Retire el tapón del radiador (Figura 70). g010331 Figura 70 1. Tapón del radiador g010316 Figura 69 Retire el tapón del depósito auxiliar (Figura 70). 1. Carcasa del radiador 3. Cierres 2. Enfriador de aceite Limpie el radiador, el enfriador de aceite y la rejilla con aire comprimido.
  • Página 58 Mantenimiento de los Instale el tapón del depósito auxiliar (Figura 71). Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que frenos se caliente. Apague el motor, compruebe el nivel de refrigerante y añada más refrigerante si es Comprobación del nivel del necesario.
  • Página 59 g002379 Figura 73 g033258 1. Depósito del líquido de frenos Figura 74 1. Pieza de goma 2. Palanca del freno de Si el nivel es bajo, siga estos pasos: estacionamiento Limpie la zona alrededor del tapón del depósito (Figura 73). Afloje el tornillo de fijación que sujeta el pomo a la palanca del freno de estacionamiento (Figura...
  • Página 60 Ajuste del pedal de freno Fije la horquilla al pivote del pedal con el pasador y la chaveta (Figura 76). Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Apriete la contratuerca que fija la horquilla al eje del cilindro maestro (Figura 76). Retire el capó.
  • Página 61 Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de control sistema hidráulico Conversión del velocímetro Seguridad del sistema hidráulico El velocímetro puede convertirse de mph a km/h, o de km/h a mph. • Busque atención médica inmediatamente si Aparque la máquina en una superficie el aceite hidráulico penetra en la piel.
  • Página 62 ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de fluido hidráulico están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico.
  • Página 63 Retire el tapón y la varilla del cuello de llenado Limpie la superficie de asiento del adaptador del del depósito y limpie la varilla con un trapo filtro (Figura 81). (Figura 79 Figura 80). Lubrique la junta del filtro nuevo con el fluido Inserte la varilla en el cuello de llenado;...
  • Página 64 Elevación de la plataforma de carga en una emergencia La plataforma de carga se puede elevar en una emergencia sin arrancar el motor, usando el motor de arranque o el sistema hidráulico de otro vehículo. Elevación de la plataforma de carga usando el motor de arranque Accione el motor de arranque sujetando la palanca de elevación en la posición de Elevar.
  • Página 65 En ambas máquinas, desconecte las dos mangueras de acoplamiento rápido de las mangueras que están conectadas al soporte de acoplamiento (Figura 83). g019543 Figura 85 1. Mangueras de interconexión Mantenga a otras personas alejadas de las máquinas. Arranque la segunda máquina y mueva la palanca de elevación a la posición que eleva la plataforma de carga inmovilizada.
  • Página 66 Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Cómo lavar la máquina almacenamiento La máquina debe lavarse cuando sea necesario. Utilice agua sola o con un detergente suave. Se • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar puede utilizar un trapo para lavar la máquina. la máquina.
  • Página 67 Importante: Si va a guardar la máquina durante más de La batería debe estar 30 días, prepare el sistema de combustible de completamente cargada para evitar que la forma siguiente. se congele y sufra daños a temperaturas inferiores a los 0° C. Una batería Agregue un estabilizador/acondicionador completamente cargada mantiene su a base de petróleo al combustible del...
  • Página 68 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Los acoplamientos rápidos son difíciles 1. No se ha aliviado la presión hidráulica 1. Pare el motor, mueva la palanca de de conectar o desconectar. (el acoplamiento rápido está bajo elevación hidráulica hacia adelante y presión).
  • Página 69 Notas:...
  • Página 70 Notas:...
  • Página 71 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 72 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Workman hdx-auto07390h07390tc