Página 1
Martillo perforador con batería de iones de litio Snoerloze boorhamer op lithiumionbatterij Berbequim de percussão sem fios com bateria de iões de lítio P105 Sladdlös slagborrmaskin med litiumjonbatteri P114 P123 WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 WX372.4 WX372.5 WX372.6 WX372.7 WX372.8 WX372.9 WX372.10 WX372.11 WX372.12...
Página 2
Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instruc iuni originale P vodní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvorna navodila...
Página 6
PRODUCT SAFETY while operating power tools may result in serious personal injury. GENERAL POWER TOOL b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such SAFETY WARNINGS as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions WARNING! Read all safety warnings, will reduce personal injuries.
Página 7
DRILL SAFETY WARNINGS the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 1) Safety instructions for all operations f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly a) Wear ear protectors when impact drilling. maintained cutting tools with sharp cutting edges are Exposure to noise can cause hearing loss.
Página 8
Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire...
Página 9
SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must Hammer drilling read instruction manual Screwdriving Warning Drilling Wear ear protection Wood Wear eye protection Metal Wear dust mask Brick Wear protective gloves High speed Do not expose to rain or water. Low speed Do not burn Do not dispose of batteries, Return...
Página 10
ON/OFF SWITCH * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 WX372.4 WX372.5 WX372.6 WX372.7 WX372.8 WX372.9 WX372.10 WX372.11 WX372.12 (3-designation of machinery, representative of hammer drill) WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 WX372.4 WX372.5...
Página 11
NOISE INFORMATION A weighted sound pressure :85.2dB(A) A weighted sound power :96.2dB(A) &K 3.0dB(A) Wear ear protection. VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841: Vibration emission value a = 11.0m/s² h,ID Impact drilling into concrete Uncertainty K = 1.5m/s²...
Página 13
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING THE ON/OFF SWITCH NOTE: Before using the tool, read the WARNING: Do not See Fig. F instruction book carefully. operate for long periods at low speed because excess INTENDED USE heat will be produced internally. The machine is intended for impact drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in wood, LED LIGHT INDICATOR (See Fig.
Página 14
Do not re-charge your Battery hammer drill Pack below 0 C and above 30 C as this will affect Type WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 performance. WX372.4 WX372.5 WX372.6 WX372.7 WX372.8 WX372.9 WX372.10 WX372.11 WX372.12 (3-designation of machinery, MAINTENANCE...
Página 15
PRODUKTSICHERHEIT elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen SICHERHEITSHINWEISE Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines FÜR ELEKTROWERKZEUGE Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Machen Sie sich mit allen 3) SICHERHEIT VON PERSONEN Sicherheitswarnungen, Anweisungen, a) Seien Sie aufmerksam, Achten Sie darauf, Abbildungen und Spezifikationen vertraut,...
Página 16
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit angegebenen Leistungsbereich. Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder gefährlich und muss repariert werden.
Página 17
Akkupacks funktionieren bei normaler Zimmertemperatur (20°C ± 5°C) am besten. m) Beim Entsorgen von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Schnurloser Lithium-Ionen-Schlagbohrer D...
Página 18
SYMBOLE Schrauben Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu Verletzungen kommt Bohren Warnung Holz Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie die Elektrowerkzeug benutzen Metall Beim Arbeiten mit der Elektrowerkzeug, tragen Sie eine Schutzbrille Backstein Tragen Sie eine staubmaske Hohe Drehzahl Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Página 19
EIN-AUS-SCHALTER MIT DREHZAHLSTEUERUNG * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 WX372.4 WX372.5 WX372.6 WX372.7 WX372.8 WX372.9 WX372.10 WX372.11 WX372.12 ( 3- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku-Schlagbohrer) WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 WX372.4 WX372.5 WX372.6...
Página 20
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Gewichteter Schalldruck :85.2dB(A) Gewichtete Schallleistung :96.2dB(A) &K 3.0dB(A) Tragen Sie einen Gehörschutz. INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 62841: Vibrationsemissionswert a = 11,0m/s² h,ID Schlagbohren in Beton Unsicherheit K = 1.5m/s² Vibrationsemissionswert a =2,8m/s² Bohren in Metall Unsicherheit K = 1.5m/s²...
Página 22
HINWEISE ZUM BETRIEB BEDIENEN DES EIN-/AUS- SCHALTERS HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch WARNUNG: Nicht über vor Inbetriebnahme des Werkzeuges längere Zeiträume bei Siehe. F sorgfältig durch. niedriger Geschwindigkeit betreiben, dabei kann es zu großer Hitzeentwicklung im BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Geräteinneren kommen Das Gerät ist bestimmt zum Schlagbohren in Ziegel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren LED-KONTROLLLEUCHTE (Siehe.
Página 23
Beschreibung WORX Schnurloser Lithium- Probleme beim Laden oder längere Zeiten des Ionen-Schlagbohrer Nichtgebrauchs können die Einsatzzeit des Akkus Typ WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 beträchtlich herabsetzen. Nach mehreren Lade- und WX372.4 WX372.5 WX372.6 WX372.7 Entladevorgängen wird der Akku seine volle Leistung WX372.8 WX372.9 WX372.10 WX372.11...
Página 24
SÉCURITÉ DU PRODUIT humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à AVERTISSEMENTS DE courant différentiel résiduel (DDR).L ’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR 3) SÉCURITÉ DES PERSONNES L’OUTIL a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon AVERTISSEMENT Lire l’ensemble sens dans votre utilisation de l’outil.
Página 25
c) Débrancher la prise de la source des brûlures. d’alimentation et / ou retirer la batterie, e) N’utilisez pas de batterie ou d’outil si elle est amovible, de l’outil, avant tout endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil.
Página 26
électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné peut être à l’origine d’un incendie s’il est utilisé...
Página 27
SYMBOLES Visseuse Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions Perceuse Avertissement Bois Porter une protection pour les oreilles Métal Porter une protection pour les yeux brique Porter un masque contre la poussière Haute vitess Basse vitesse Porter des gants de protection.
Página 28
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 WX372.4 WX372.5 WX372.6 WX372.7 WX372.8 WX372.9 WX372.10 WX372.11 WX372.12 (3- désignations des pièces, illustration de la Perforateur Sans-fil) WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3...
Página 29
INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT Niveau de pression acoustique :85.2dB(A) Niveau de puissance acoustique :96.2dB(A) &K 3.0dB(A) Porter une protection pour les oreilles. INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: Valeur d'émission de vibrations a = 11,0m/s²...
Página 31
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU BOUTON MARCHE / ARRÊT REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire AVERTISSEMENT: N’utilisez attentivement les instructions. Voir Fig. F pas votre machine de façon prolongée à faible vitesse car il UTILISATION CONFORMÉMENT À LA existe un risque de surchauffe DESTINATION DE L’APPAREIL interne.
Página 32
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 4. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA Déclarons ce produit, DIFFÉRENCE D ’AUTONOMIE DES BATTERIES Description WORX Perceuse à percussion sans Des problèmes de temps de charge et de stockage fil Lithium-Ion prolongés peuvent réduire l’autonomie de la batterie.
Página 33
SICUREZZA DEL PRODOTTO di scosse elettriche. f) Se si deve utilizzare l’elettroutensile AVVISI GENERALI PER in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di interruttore LA SICUREZZA DEGLI differenziale. L ’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di folgorazioni elettriche. UTENSILI A MOTORE 3) SICUREZZA DELLE PERSONE AVVERTENZA: Leggere tutte le...
Página 34
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttori cutanee o bruciature. difettosi. Un elettroutensile che non si può più e) Non utilizzare una batteria o un accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere elettroutensile danneggiati o modificati. riparato. Le batterie danneggiate o modificate potrebbero c) Staccare la spina dalla presa di corrente manifestare un comportamento imprevedibile con la e/o rimuovere la batteria, se rimovibile,...
Página 35
Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi quando è...
Página 36
SIMBOLI Avvitatura Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni Trapanatura Attenzione Legno Indossare una protezione per l’udito Metallo Indossare una protezione per gli occhi mattone Indossare maschera antipolvere Alta velocità Indossare guanti di protezione. Bassa velocità...
Página 37
TASTO ON/OFF CON VELOCITÀ VARIABILE * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 WX372.4 WX372.5 WX372.6 WX372.7 WX372.8WX372.9 WX372.10 WX372.11 WX372.12 (3-designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione a batteria) WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3...
Página 38
INFORMAZIONI SUL RUMORE Pressione acustica ponderata A :85.2dB(A) Potenza acustica ponderata A :96.2dB(A) &K 3.0dB(A) Indossare protezione per le orecchie. INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) sono determinati secondo lo standard EN 62841: Valore emissione vibrazioni a = 11,0m/s h,ID Foratura a percussione su cemento...
Página 40
ISTRUZIONI DI REGOLAZIONE DELLA FUNZIONAMENTO COPPIA E CONTROLLO DELLA Vedere Fig. E TRAPANATURA, AVVITATURA O PERCUSSIONE NOTA:Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. FUNZIONAMENTO USO CONFORME ALLE NORME DELL’INTERRUTTORE DI La macchina è idonea per l’esecuzione di forature ACCENSIONE/SPEGNIMENTO battenti in mattoni, nel calcestruzzo e nel materiale ATTENZIONE: Non usare...
Página 41
Codice WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 dell’unità batteria stessa. Questo inconveniente può WX372.4 WX372.5 WX372.6 WX372.7 essere risolto solamente grazie ad un utilizzo più...
Página 42
SEGURIDAD DEL PRODUCTO una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD ADVERTENCIA DE reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que SOBRE HERRAMIENTAS está...
Página 43
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar f) No arroje una batería o herramienta al fuego los accesorios o guardar la herramienta. ni las exponga a una temperatura excesiva. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el La exposición al fuego y a temperaturas superiores a riesgo de arranque accidental de la herramienta.
Página 44
Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías.
Página 45
SÍMBOLOS Taladrar con percutor Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones Desatornillar Advertencia Taladrar Llevar protecciones auditivas Madera Utilizar protección ocular Metal Utilizar una máscara antipolvo Ladrillo Utilice guantes de protección. Alta velocidad No exponer a la lluvia o al agua Baja velocidad No incinerar No descartar las baterías.
Página 46
* Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. CARACTERISTIQUES TÉCNICOS Modelo WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 WX372.4 WX372.5 WX372.6 WX372.7 WX372.8 WX372.9 WX372.10 WX372.11 WX372.12 (3-denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión a batería) WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3...
Página 47
INFORMACIÓN DE RUIDO Nivel de presión acústica de ponderación :85.2dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación :96.2dB(A) &K 3.0dB(A) Utilice protección auditiva. INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN Valores totales de vibración (suma vectorial triangular) determinados según la norma EN 62841: Valor de emisión de vibración a = 11,0m/s²...
Página 49
INSTRUCCIONES DE AJUSTE DEL TORQUE Y FUNCIONAMIENTO TALADRADO CONTROL DE Véase la fig. E ATORNILLADO Y NOTA: Antes de usar la herramienta lea el TALADRADO CON manual de instrucciones detenidamente. PERCUTOR UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA El aparato ha sido diseñado para taladrar con USO DEL INTERRUPTOR DE percussion en ladrillo, hormigón y piedra, así...
Página 50
Descripcón WORX Martillo perforador con batería de iones de litio 4. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE Modelo WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍ. WX372.4 WX372.5 WX372.6 WX372.7 Los problemas de tiempo de carga, como se señaló...
Página 51
PRODUCTVEILIGHEID voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van ALGEMENE een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische VEILIGHEIDSWAARSCHUWING- schok. f) Moet een krachtmachine in een vochtige EN VOOR VERMOGENSMACHINE locatie worden gebruikt, gebruik dan een aardlekschakelaar (ALS).
Página 52
b) Gebruik het gereedschap niet wanneer andere kleine metalen voorwerpen die de aan/uitschakelaar niet functioneert. een verbinding kunnen maken tussen de contactpunten van de terminal. Het Gereedschap dat niet kan worden bediend met behulp van de schakelaar is gevaarlijk en dient te kortsluiten van de accuterminals kan zorgen voor worden gerepareerd.
Página 53
Wanneer u accupacks wegwerpt, dient u accupacks van verschillende elektrochemische systemen van elkaar afgezonderd te houden. n) Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van WORX. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek Snoerloze boorhamer op lithiumionbatterij NL...
Página 54
SYMBOLEN Schroeven Om het risico op letsels te beperken, moet u de gebruikershandleiding lezen Boren Waarschuwing Hout Draag gehoorbescherming Metaal Draag een veiligheidsbril Brik Draag een stofmasker Hoge snelheid Draag beschermende handschoenen Lage snelheid Niet blootstellen aan regen of water. Niet in brand steken Batterijen niet weggooien.
Página 55
WERKLAMPJE AAN/UITSCHAKELAAR MET INSTELBAAR TOERENTAL * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 WX372.4 WX372.5 WX372.6 WX372.7 WX372.8WX372.9 WX372.10 WX372.11 WX372.12 (3- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Accu Klopboor) WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 WX372.4 WX372.5 WX372.6...
Página 56
GELUIDSPRODUCTIE A-gewogen geluidsdruk :85.2dB(A) A-gewogen geluidsvermogen :96.2dB(A) &K 3.0dB(A) Draag oorbescherming. TRILLINGSGEGEVENS Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald volgens EN 62841: Trillingswaarde a = 11,0m/s h,ID Klopboren in beton Fout K = 1.5m/s² Trillingswaarde a = 2,8m/s Boren in metal Fout K = 1.5m/s²...
Página 58
BEDIENINGSINSTRUCTIES DE AAN/UITKNOP BEDIENEN WAARSCHUWING: Niet OPMERKING: Lees voor het gebruik van het Zie Fig. F gereedschap aandachtig het instructieboekje. langdurig gebruiken met een lage snelheid vanwege de warmte die daardoor wordt gegenereerd. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING Het gereedschap is bestemd om te klopboren in baksteen, beton en steen en om te boren in hout, LED-CONTROLELAMPJE (Zie Fig.
Página 59
WORX Snoerloze boorhamer op ACCUDUUR lithiumionbatterij Problemen met de oplaadtijden, zoals hierboven, Type WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 en als u het accupack lange tijd niet gebruikt hebt, WX372.4 WX372.5 WX372.6 WX372.7 verkorten de werkduur van het accupack. Dit kan WX372.8 WX372.9 WX372.10 WX372.11 worden gecorrigeerd door het accupack een paar WX372.12 (3-aanduiding van machinerie,...
Página 105
SEGURANÇA DO PRODUTO dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA 3) SEGURANÇA DE PESSOAS a) Esteja atento, observe o que está a fazer DE FERRAMENTAS e seja prudente sempre que trabalhar com ELÉCTRICAS uma ferramenta eléctrica.
Página 106
elétrica antes de realizar quaisquer ajustes, sido modificado. As baterias danificadas ou substituir acessórios ou armazenar modificadas podem exibir um comportamento imprevisto, resultando em incêndio, explosão ou ferramentas elétricas. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de activação risco de lesão. acidental da ferramenta.
Página 107
Recarregue apenas com o carregador especificado pela WORX. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um determinado tipo de bateria pode provocar risco de incêndio quando é...
Página 108
SÍMBOLOS Perfuração com martelo Para reduzir o risco de ferimentos, o utilizador deve ler o manual de instruções Aparafusamento Atenção Perfuração Usar protecção para os ouvidos Madeira Usar protecção para os olhos Metal Usar máscara contra o pó Tijolo Usar luvas de proteção Alta velocidade Não expor à...
Página 109
INTERRUPTOR DE LIGAR-DESLIGAR * Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos no modelo fornecido. DADOS TÉCNICOS Tipo WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 WX372.4 WX372.5 WX372.6 WX372.7 WX372.8 WX372.9 WX372.10 WX372.11 WX372.12 (3- designação de máquinas, representantes do martelo perfurador) WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3...
Página 110
DADOS SOBRE RUÍDOS E VIBRAÇÕES Pressão de som avaliada :85.2dB(A) Potência de som avaliada :96.2dB(A) &K 3.0dB(A) Usar protecção para os ouvidos. INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 62841: Valor da emissão da vibração a = 11.0m/s²...
Página 111
ACESSÓRIOS WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 WX372.4 Carregador Conjunto de Baterias Cabeças com extremidade dupla 158 ACESSÓRIOS 30 ACESSÓRIOS 55 ACESSÓRIOS Caixa de ferramentas WX372.5 WX372.6 WX372.7 WX372.8 WX372.9 Carregador Conjunto de Baterias Cabeças com extremidade dupla 158 ACESSÓRIOS 30 ACESSÓRIOS 55 ACESSÓRIOS...
Página 112
FUNCIONAMENTO OPERAR O INTERRUPTOR LIGAR/ DESLIGAR NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia ATENÇÃO: Não utilize esta atentamente o livro de instruções. Ver F ferramenta a baixa velocidade por longos períodos de tempo uma vez que UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES tal pode provocar o sobreaquecimento O aparelho é...
Página 113
Declaramos que o produto, energia do conjunto de baterias do que condições Descrição Martelo perfurador sem fios WORX de serviço mais leves. Não recarregue o conjunto Tipo WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 de baterias com temperaturas inferiores a 0 WX372.4 WX372.5 WX372.6 WX372.7...
Página 114
PRODUKTSÄKERHET GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG Sladdlös slagborrmaskin med litiumjonbatteri...
Página 115
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BORRSÄKERHET SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIET a) Ta inte isär batteriet, öppna inte heller batteriet eller sära på battericeller. b) Kortslut inte batteriet. Förvara inte batteriet på ett slarvigt sätt i en låda där det kan kortslutas eller skadas av ledande material.
Página 116
k) Efter lång tids användning kan det bli nödvändigt att ladda och ladda ur batterieet många gånger för att nå maximal prestanda. l) Batterier fungerar bäst när de används vid normal rumstemperatur (20°C ± 5°C). m) När du kasserar batteriet, se till att hålla batterier med olika elektrokemiska system ifrån varandra.
Página 117
SYMBOLER Hammarborrning För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen Skruvdragning Varning Borrning Använd hörselskydd Trä Använd skyddsglasögon Metall Använd skyddsmask mot damm Tegelsten Använd skyddshandskar Hög hastighet Får ej utsättas för regn eller vatten Låg hastighet Får ej uppeldas Kasta inte batterier i soptunnan.
Página 118
ARBETSLAMPA TILL/FRÅN-STRÖMBRYTAREN * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten. TEKNISKA DATA Typ WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 WX372.4 WX372.5 WX372.6 WX372.7 WX372.8 WX372.9 WX372.10 WX372.11 WX372.12 (3- maskinbeteckning, anger Sladdlös hammarborr) WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 WX372.4 WX372.5 WX372.6 WX372.7...
Página 119
BULLERINFORMATION Uppmätt ljudtryck :85.2dB(A) Uppmätt ljudstyrka :96.2dB(A) &K 3.0dB(A) Använd hörselskydd. VIBRATIONSINFORMATION Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN 62841: Vibrationsemissionsvärde a = 11.0m/s² h,ID Slagborrning i betong Osäkerhet K = 1.5m/s² Vibrationsemissionsvärde a = 2,8m/s² Borra i metal: Osäkerhet K = 1.5m/s²...
Página 121
BRUKSANVISNING HANTERING AV TILL/FRÅN- STRÖMBRYTARE OBS: Innan du använder verktyget, läs noga Se. F VARNING: Om borrmaskinen körs igenom bruksanvisningen. en längre period med lågt varvtal blir den invändigt mycket varm. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING LED LJUSINDIKATOR (Se. G) Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, betong Innan användning kommer LED-ljuset att aktiveras och sten samt för borrning i trä, metall, keramik och när Till/Från-strömbrytaren är lätt nedtryckt.
Página 122
Deklarerar att denna produkt, stora skruvar dras in i hårt trä, förbrukas batteriets Beskrivning WORX Sladdlös slagborrmaskin energi snabbare än vid lätt belastning. Ladda inte WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 batterierna vid temperaturer under 0 C eller över WX372.4 WX372.5 WX372.6 WX372.7 C eftersom detta påverkar egenskaperna.