Página 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Аккумуляторная...
Página 6
TABLE OF CONTENTS extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of 1. PRODUCT SAFETY electric shock. 2. COMPONENT LIST f) If operating a power tool in a damp location is 3.
Página 7
or storing power tools. Such preventive safety speeds, the bit is likely to bend if allowed to measures reduce the risk of starting the power rotate freely without contacting the workpiece, tool accidentally. resulting in personal injury. d) Store idle power tools out of the reach of c) Apply pressure only in direct line with the bit and children and do not allow persons unfamiliar with do not apply excessive pressure.
Página 8
3. TECHNICAL DATA Type WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 Drilling WX317.X(300-329-designation of machinery, representative of Impact Drill) WX328 Wood WX328.X WX317 WT323 WX317.X WT323.X Metal Voltage 230-240V~50Hz Power input 600 W 810W No load speed 0r/min Plastic Impact rate 48000...
Página 9
NOISE INFORMATION WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X A weighted sound pressure : 93.5 dB(A) : 99dB(A) : 101.5dB(A) : 110dB(A) A weighted sound power & K & K : 5dB(A) Wear ear protection VIBRATION INFORMATION WX328 WX328.X WT323 WX317 WX317.X WT323.X...
Página 10
4. OPERATING symbol” position. HSS drill bits should always be used for drilling steel with a lower speed. INSTRUCTIONS 3. Pilot holes NOTE: Before using the tool, read the When drilling a large hole in tough material (i.e. steel), we instruction book carefully.
Página 11
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product, Description WORX Impact Drill Type WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X (300-329-designation of machinery, representative of Impact Drill) Function Boring holes in various materials...
Página 12
INHALTSVERZEICHNIS Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das 1. PRODUKTSICHERHEIT Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um 2. KOMPONENTEN den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten 3. TECHNISCHE DATEN Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten 4.
Página 13
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die diese angeschlossen sind und richtig verwendet Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. ZUSÄTZLICHE h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien...
Página 14
Tragen Sie einen Gehörschutz Beton Tragen Sie eine Schutzbrille Mauerwerk Tragen Sie eine Staubmaske Hohe Drehzahl Elektroprodukte dürfen nicht mit dem Niedrige Drehzahl normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne 2.
Página 15
3. TECHNISCHE DATEN Typ WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X(300-329- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant die Schlagbohrmaschine) WX328 WX328.X WX317 WX317.X** WT323 WT323.X** Nennspannung 230-240V~50Hz Eingangsleistung 810W 600 W Leerlaufnenndrehzahl 3000r/min Nennschlagzahl 48000bpm Spannweite des 13mm Bohrfutters Beton 13mm 13mm Holz Bohrkapazität...
Página 16
Vibrationsemissionswert = 13.624 m/s = 4,046m/s Bohren in Metall Unsicherheit K= 1.5m/s² Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der angegebene Vibrationsemissionswert können auch für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Página 17
4. HINWEISE ZUM BETRIEB Stein, Beton usw. bei hohen Drehzahlen sollten stets Bohrer aus Wolframkarbid zum Einsatz kommen. Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig 2. Bohren von Stahl Stellen Sie den Stellen Sie den Umschalter zw. Bohren durch.
Página 18
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung WORX Schlagbohrmaschine Typ WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 (300-329- Bezeichnung der Maschine, WX317.X Repräsentant Schlagbohrmaschine) Funktion Bohren von Löchern in verschiedenen...
Página 19
SOMMAIRE c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à 1. SÉCURITÉ DU PRODUIT l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc 2. LISTE DES COMPOSANTS électrique. 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser 4.
Página 20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques CONCERNANT LA dus aux poussières. PERCEUSE h) Ne pas laisser les habitudes acquises au cours d’une utilisation fréquente des outils nous rendre complaisants et ignorer les principes de sécurité 1) Instructions de sécurité...
Página 21
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. Perceuse 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Bois Modèle WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X(300-329- désignations des pièces, illustration de la Perceuse à percussion) Métal Plastique Béton Perceuse à percussion...
Página 22
** X = 1-999, A-Z, M1-M9, la seule différence entre ces modèles est que les clients visés sont différents. Il n’y a pas de changement concernant la sécurité. DONNÉES SUR LE BRUIT WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X Niveau de pression acous- : 93.5 dB(A)
Página 23
La valeur totale de vibration déclarée et la valeur Utilisation conforme d’émission de bruit déclarée ont été mesurées L’appareil est conçu pour les travaux de perçage conformément à la méthode d’essai standard et peuvent en frappe dans la brique, le béton et dans la pierre être utilisées pour comparer un outil à...
Página 24
Description WORX Perceuse à percussion L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou Modèle WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 d’entretien particulier. WX317.X (300-329- désignations des pièces, Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet illustration de la Perceuse à...
Página 25
TABELLA DEI CONTENUTI sussiste un maggior rischio di scosse elettriche. c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o 1. SICUREZZA DEL PRODOTTO dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua 2. ELENCO DEI COMPONENTI in un elettroutensile comporta un aumento del 3. DATI TECNICI rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Página 26
indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli e gli indumenti lontani dalle parti mobili. Vestiti consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. lenti, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliarsi h) Mantenere le impugnature e le superfici di in parti in movimento.
Página 27
SIMBOLI Metallo Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni Plastica Doppio isolamento Calcestruzzo Indossare protezione per le orecchie Muratura Indossare protezione per gli occhi Alta velocità Indossare una mascherina antipolvere Bassa velocità I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici.
Página 28
3. DATI TECNICI Codice WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X(300-329- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione) WX328 WX328.X WX317 WX317.X WT323WT323.X Tensione nominale 230-240V~50Hz Potenza nominale 600 W 810W Velocità a vuoto nominale 0r/min Velocità nominale impatto 48000 Capacità...
Página 29
Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato PEZZO DA LAVORARE SICURO e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati E’ più sicuro tenere il pezzo da lavorare bloccato con misurati in base a un metodo di collaudo standard dispositivi di bloccaggio che a mano.
Página 30
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, 5.MANUTENZIONE Descrizione WORX Trapano a percussione Codice WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima WX317.X (300-329- designazione del macchinario di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione o rappresentativo del Trapano a percussione) manutenzione.
Página 31
TABLA DE CONTENIDOS creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra. 1. SEGURIDAD DEL PRODUCTO c) No exponer las herramientas eléctricas a la 2. LISTA DE COMPONENTES lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS que penetra en ellas aumentará...
Página 32
extracción y recolección de polvo, asegurarse resbaladiza dificultan la correcta manipulación de que estos estén conectados y utilizados y el control de la herramienta en situaciones correctamente. El uso de estos dispositivos imprevistas. puede reducir peligros relacionados con el polvo. h) No permita que el hecho de estar familiarizado 5) Reparación con el uso de herramientas le haga volverse...
Página 33
Los accesorios ilustrados o descritos pueden no Taladrar con percutor corresponder al material suministrado de serie con el aparato. 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNI- Taladrar Modelo WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X (300-329- denominaciones de maquinaria, Madera representantes de Taladro de percusión) Taladro de percusión...
Página 34
1.6kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre estos modelos. INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X Nivel de presión acústica de : 93.5 dB(A) : 99 dB(A) ponderación...
Página 35
ramientas. sujeción se mantiene más segura que con la mano. El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también pueden USO INDICADO utilizarse en una evaluación preliminar de la ex- El aparato ha sido diseñado para taladrar con posición.
Página 36
2 o 3 minutos para enfriar el motor. Declaran que el producto, Descripción WORX Taladro de percusión Modelo WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 5. MANTENIMIENTO WX317.X (300-329- enominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión) Retire el enchufe de la toma de corriente antes Funciones De perforación en diversos materiales...
Página 37
ÍNDICE choque eléctrico se o seu corpo estiver em contacto com a terra ou a massa. 1. SEGURANÇA DO PRODUTO c) Não exponha este equipamento à chuva ou 2. LISTA DE COMPONENTES humidade. A infiltração de água num aparelho 3. DADOS TÉCNICOS eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
Página 38
compridos podem ser agarrados por peças em pode levar a situações de perigo. movimento. h) Mantenha as pegas e as superfícies de g) Se forem fornecidos dispositivos para a aderência secas, limpas e sem óleo e massa montagem de unidades de extracção ou recolha lubrificante.
Página 39
Usar luvas de proteção LIMITADOR DA ESPESSURA Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Perfuração com martelo 3. DADOS TÉCNICOS Tipo WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 Perfuração WX317.X(300-329- designação de aparelho mecânico, representativo de Berbequim com percussão) Madeira...
Página 40
1.5kg 1.6kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas para clientes diferentes, não há alterações relevantes seguras entre esses modelos. DADOS SOBRE RUÍDOS WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X Pressão de som avaliada : 93.5 dB(A) : 99dB(A) Potência de som avaliada...
Página 41
O valor total de vibração declarado e o valor de UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES emissão de ruído declarado também poderão ser O aparelho é destinado para furar com percussão em utilizados numa avaliação preliminar da exposição. tijolos, betão e pedra, assim como furar em madeira, metal e plástico.
Página 42
Retire o cabo de alimentação da tomada antes de Descrição WORX Berbequim com efectuar quaisquer ajustamentos, reparações ou percussão manutenção. Tipo WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação ou WX317.X (300-329- manutenção adicional. designação de aparelho mecânico, A ferramenta não têm peças susceptíveis de ser...
Página 43
INHOUDSOPGAVE kans op een elektrische schok. c) Stel uw elektrische gereedschap niet bloot 1. PRODUCTVEILIGHEID aan regen of natte omstandigheden. Water 2. ONDERDELENLIJST dat elektrisch gereedschap kan binnendringen, 3. TECHNISCHE GEGEVENS vergroot de kans op een elektrische schok. 4. BEDIENINGSINSTRUCTIES d) Gebruik de stroomdraad niet op een andere 5.
Página 44
kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding uit rekening houdend met de werkomstandigheden de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende en het uit te voeren werk. Het gereedschap kleding, sieraden of lang haar kan vast komen te gebruiken voor andere doeleinden dan waar zitten in bewegende onderdelen.
Página 45
AAN/UITSCHAKELAAR SCHAKELAAR VOOR CONTINU GEBRUIK Draag beschermende handschoenen HANDGREEP DIEPTEMETER Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren Klopboren worden niet meegeleverd. 3. TECHNISCHE GEGEVENS Boren Type WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X(300-329- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Klopboormachine) Hout Klopboormachine...
Página 46
Gewicht machine 1.5kg 1.6kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 zijn alleen voor verschillende klanten, er zijn geen veiligheidsgerelateerde wijzigingen tussen deze modellen. GELUIDSPRODUCTIE WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X A-gewogen geluidsdruk : 93.5 dB(A) : 99dB(A) A-gewogen geluidsvermogen : 101.5 dB(A) : 110dB(A) &...
Página 47
ASSEMBLAGE EN BEDIENING WAARSCHUWING: Trillingen en geluidsemissie die tijdens het gebruik van het gereedschap optreden, kunnen verschillen van de ACTIE AFBEELDING opgegeven waarde, dit is afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name De hulphendel vastklemmen en Zie A1, A2 van het werkstuk dat wordt bewerkt, afhankelijk van losmaken...
Página 48
2 à 3 minuten Verklaren dat het product onbelast draaien om de motor te koelen. Beschrijving WORX KlopboormachineType WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X (300- 329- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor 5. ONDERHOUD Klopboormachine)
Página 49
INDHOLDSFORTEGNELSE c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER risikoen for elektrisk stød. 2. AGGREGATELEMENTER d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er 3. TEKNISK DATA beregnet til. Du må aldrig bære el-værktøjet i 4.
Página 50
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan maskinsikkerhed. reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. h) Selvom du kender værktøjet godt og er vant til SIKKERHEDSADVARSEL at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et 1) Sikkerhedsinstruktioner til alt arbejde øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige a) Bær øjenbeskyttelse, når du bruger...
Página 51
LÅSEKNAP EKSTRA STØTTEGREB DYBDESTYR Bær beskyttelseshandsker Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. Slagboring 3. TEKNISK DATA Type WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X(300-329- udpegning af maskiner, Boring repræsentant for slagboremaskine) WX328 WX328.X WX317 WT323 WX317.X Træ...
Página 52
** X=1-999, A-Z, M1-M9 there are only used for different customers, there are no safe relevant changes between these models. STØJ- OG VIBRATIONSDATA WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X A-vægtet lydtryksniveau : 93.5 dB(A) : 99dB(A) A-vægtet lydeffektniveau : 101.5 dB(A) : 110dB(A) &...
Página 53
4. BETJENINGSVEJLEDNING med en lav hastighed, når der bores i stål. NOTER: Før du bruger dette værktøj, 3. Forboring ved store huller Når der bores store huller i et hårdt materiale læs instruktionsbogen omhyggeligt. som stål, anbefales det at forbore et lille hul, inden der anvendes et større bor.
Página 54
KONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklærer Herved, At Produktet, Beskrivelse WORX Borehammer Type WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X (300-329- udpegning af maskiner, repræsentant for slagboremaskine ) Funktion Bore huller i forskellige materialer Er I Overensstemmelse Med Følgende Direktiver:...
Página 55
INNHOLDSFORTEGNELSE c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER risikoen for elektrisk stød. 2. APPARATELEMENTER d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er 3. TEKNISKE DATA beregnet til. Du må aldrig bære el-værktøjet i 4.
Página 56
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan maskinsikkerhed. reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. h) Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et SIKKERHEDSADVARSEL øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
Página 57
INNKOBLINGSBRYTER HJELPEHÅNDTAK Bruk vernehansker AV DYBDEMÅLER Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. Slagboring 3. TEKNISKE DATA Type WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 Boring WX317.X(300-329- betegner maskin, anger Slagdrill) WX328 WX328.X WX317 WT323 WX317.X WT323.X Merkespenning...
Página 58
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun for forskjellige kunder, det er ingen sikkerhetsrelaterte endringer mellom disse modellene. STØY- OG VIBRASJONSDATA WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X Belastning lydtrykk : 93.5 dB(A) : 99dB(A) Belastning lydeffekt : 101.5 dB(A) : 110dB(A) &...
Página 59
4. OPERATING 3. Styrehull Når du borer et langt hull i harde materialer INSTRUCTIONS (f.eks. stål), anbefales det at du borer et lite styrehull før du bruker en større bor. MERK: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du bruker verktøyet. 4. Bore i fliser Sett bryter drill/slagdrill til “drillsymbolet”...
Página 60
8. SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklærer at produktet Beskrivelse WORX Slagdrill Type WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X (300-329- betegner maskin, anger Slagdrill) Funksjon Kjedelige hull i ulike materialer Samsvarer med følgende direktiver, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 61
INNEHÅLLSFÖRTECKNING borta från hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar 1. PRODUKTSÄKERHET risken för elstötar. 2. LADDARENS KOMPONENTER e) När du använder ett strömförande verktyg 3. TEKNISK INFORMATION utomhus använder du en förlängningssladd som 4. BRUKSANVISNING lämpar sig för utomhus bruk.
Página 62
4) ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV orsaka hörselskador. STRÖMFÖRANDE VERKTYG b) Använd hjälphandtag som följde med verktyget. a) Forcera inte det strömförande verktyget. Om du förlorar kontrollen över verktyget kan det Använd korrekt verktyg för arbetet. Det korrekta medföra personskador. verktyget kommer att göra jobbet bättre och c) Håll verktyget med isolerade greppytor när du säkrare med den hastighet den tillverkats för.
Página 63
TILL/FRÅN-STRÖMBRYTAREN KONTAKTLÅS-PÅ-KNAPP HJÄLPHANDTAG Använd skyddshandskar DJUPMÄTARE Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. Hammarborrning 3. TEKNISK INFORMATION Type WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 Borrning WX317.X(300-329- maskinbeteckning, Slagborr) WX328 WX328.X WX317 Trä WT323 WX317.X WT323.X Spänning...
Página 64
BULLERINFORMATION WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X A-viktat ljudtryck : 93.5 dB(A) : 99dB(A) A-viktad ljudnivå : 101.5dB(A) : 110dB(A) & K & K : 5dB(A) Använd hörselskydd VIBRATIONSINFORMATION WX328 WX328.X WT323 WX317 WX317.X WT323.X Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN 62841: Vibrationsutsändnings-...
Página 65
4.BRUKSANVISNING 4. Borra i tegel Sätt borr/effektaktivitetsvalknappen i positionen OBS: Innan du använder verktyget, läs noga “borrsymbol” för att borra i tegel. När teglet har igenom bruksanvisningen. peneterats byter du till positionen “hammarsymbol”. 5. Kyl av motorn SÄKER ARBETSDEL Om ditt verktyg blir för varmt, ställ in på högsta hastighet Arbetsstycken klämda med klämmor är säkrare än och använd det utan belastning i 2-3 minuter för att kyla manuella.
Página 66
8. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Slagborr Typ WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 (300-329- maskinbeteckning, Slagborr) WX317.X Funktion Borra hål i olika material Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 67
SPIS TREŚCI przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia 1. BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU prądem. 2. LISTA KOMPONENTÓW d) Nigdy nie należy używać kabla do innych 3. DANE TECHNICZNE czynności. Nigdy nie używać kabla do noszenia 4. INSTRUKCJE OBSŁUGI urządzenia za kabel, zawieszenia lub do 5.
Página 68
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie natęży może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. nosić luźnego ubrania lub biżuterii. Wystrzegaj h) Uchwyty oraz powierzchnie elementów obsługi się kontaktu włosów, części odzieży lub rękawic urządzenia utrzymywać suche, czyste, bez oleju ochronnych z ruchomymi częściami urządzenia. i smaru.
Página 69
SYMBOLE Drewno Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami Metal Podwójna izolacja Tworzywo sztuczne Używać ochrony słuchu Betonie Używać ochrony wzroku Używać maski przeciwpyłowej Wysokie obroty Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Página 70
3. DANE TECHNICZNE Typ WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X(300-329- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wiertarka udarowa) WX328 WX328.X WX317 WX317.X WT323 WT323.X Napięcie znamionowe 230-240V~50Hz Moc znamionowa 600 W 810W Prędkość bez obciążenia 0r/min Liczba udarów 48000 Pojemność uchwytu 13mm Zdolność...
Página 71
Wartość przenosze- = 13.624 m/s = 4,046m/s Wiercenie w nia wibracji metalu Niepewność K= 1.5 m/s² Deklarowana wartość całkowita drgań oraz deklarowanych wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze standardową metodą wykonywania badań i mogą być stosowane do porównywania właściwości różnych urządzeń.
Página 72
4. INSTRUKCJE OBSŁUGI symbolem wiertła. Do wiercenia w stali przy niskiej prędkości należy zawsze używać wierteł HSS. UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy uważnie przeczytać instrukcje. 3. Otwory pilotowe W przypadku wiercenia dużego otworu w twardym BEZPIECZNY ROBÓT materiale (np. w stali) zalecamy w pierwszej Elementy mocowane za pomocą...
Página 73
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Oświadczamy, że produkt, Opis Wiertarka udarowa WORX Typ WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X (300-329- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wiertarka udarowa) Funkcja wiercenie otworów w różnych materiałach Jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 74
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ κανένα τρόπο η μετασκευή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ σε συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία 2. ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΏΝ συνδεμένα με τη γη (γειωμένα). ΄Αθικτα φις 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο 4. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ηλεκτροπληξίας.
Página 75
ή να το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάκτυλο τεθεί το μηχάνημα αθέλητα σε λειτουργία. σας στο διακόπτη ON/OFF ή αν συνδέσετε το d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή ρεύματος δε...
Página 76
προκαλέσει απώλεια της ακοής β) Χρησιμοποιήστε βοηθητικές λαβές. Η απώλεια ελέγχου μπορεί να επιφέρει Φοράτε Προστατευτικά για τα Μάτια προσωπικό τραυματισμό. γ) Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε μια λειτουργία όπου το εξάρτημα Φοράτε Μάσκα για την Σκόνη κοπής...
Página 77
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON/OFF ΚΟΥΜΠΙ ΓΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΑΒΗ ΔΕΙΚΤΗΣ ΒΑΘΟΥΣ Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται. 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Τύπος WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X(300-329-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Κρουστικό δράπανο) WX328 WX328.X WX317 WT323 WX317.X WT323.X...
Página 78
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΘΟΡΥΒΟΥ WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X Μετρημένη ηχητική πίεση : 93.5 dB(A) : 99dB(A) Μετρημένη ηχητική δύναμη : 101.5dB(A) : 110dB(A) & K : 5dB(A) & K =5.0 dB (A) Φοράτε Προστατευτικά για τα Αυτιά ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΔΟΝΗΣΕΩΝ WX328 WX328.X WT323 WX317 WX317.X...
Página 79
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ Σε περίπτωση που σκοπεύετε να χρησιμοποιείτε συχνά το εργαλείο, συνίσταται η απόκτηση ΔΡΑΠΑΝΟ ΣΑΣ αντικραδασμικών και αντιθορυβικών εξαρτημάτων. 1 ΔΙΑΤΡΗΣΗ ΤΟΙΧΟΠΟΙΙΑΣ ΚΑΙ ΜΠΕΤΟΝ Διαμορφώστε το πρόγραμμα εργασίας σας έτσι Τοποθετήστε το διακόπτη επιλογής δράσης ώστε οι εργασίες με αυξημένους κραδασμούς να διάτρησης/κρούσης...
Página 80
αιχμηρή η μύτη του, αντικαταστήστε την αν έχει Περιγραφή Worx ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ φθαρεί. Ελέγξτε πως το τρυπάνι έχει ρυθμιστεί σε Type WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 περιστροφή προς τα εμπρός για κανονική χρήση. WX317.X (300-329-χαρακτηρισμός μηχανήματος, 3. Αν δεν μπορεί να διορθωθεί ένα πρόβλημα, αντιπροσωπ.
Página 81
TARTALOMJEGYZÉK és megfelelő csatlakozó aljzatot használ, azzal csökkenti az áramütés kockázatát. 1. TERMÉKBIZTONSÁG b) Ne érintse meg a földelt felületeket, például 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA csöveket, radiátorokat, tűzhelyeket vagy 3. MŰSZAKI ADATOK hűtőszekrényeket. Ha a test földelt, nagyobb az 4. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK áramütés kockázata.
Página 82
állítókulcsot. Ha az elektromos kéziszerszám elektromos kéziszerszámok sok balesetet forgórészein állítókulcs marad, az személyi okoznak. sérüléshez vezethet. f) A vágószerszámokat tartsa tisztán, és figyeljen, e) Ne próbáljon túl messzire nyúlni. Mindig hogy élesek maradjanak. A megfelelően vigyázzon, hogy stabilan álljon, és őrizze karbantartott, éles vágószerszámok ritkábban meg egyensúlyát.
Página 83
c) A nyomást csak akkor használja, ha közvetlenül a fúrószerszámhoz igazodik, ne használjon túlzott nyomást. A fúrószár kanyarodik, és Fúrás sérülést vagy elvesztést okoz, ami személyi sérülést okozhat. SZIMBÓLUMOK A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell Fém olvasnia az utasításokat Dupla szigetelés Műanyag Viseljen szemvédőt...
Página 84
3. MŰSZAKI ADATOK Típus WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X(300-329- a készülék megjelölése, ütvefúró) WX328 WX328.X WX317 WX317.X WT323 WT323.X Feszültség 230-240V~50Hz Névleges felvett teljesítmény 600 W 810W Üresjárati fordulatszám 0r/min Ütésszám 48000 Tokmánybefogás Falazat 13mm Fúrásteljesítmény 30mm 25mm Acél...
Página 85
Rezgéskibocsátás = 13.624 m/s = 4,046m/s Fúrás féme- kben Bizonytalanság K= 1.5 m/s² A vibráció és a zaj bejelentett összértékét szabványos mérési módszerrel állapították meg, és ezeket az értékeket két szerszám összehasonlításához is fel lehet használni. A vibráció és a zaj bejelentett összértékeit a rezgéseknek és zajártalomnak való kitettség előzetes felbecsléséhez is fel lehet használni.
Página 86
4. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Acél alacsony sebességen történő fúrásához mindig HSS fúrófejet használjon. MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az 3. Tágítás utasításokat. Ha kemény anyagba (például acélba) fúr nagyobb lyukat, javasoljuk, hogy mielőtt vastag fúrószárat BIZTONSÁGOS MUNKA DARAB használna, előbb fúrjon egy kisebb lyukat.
Página 87
A gyártó: Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék Leírás WORX Ütvefúró Típus WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X (300-329- a készülék megjelölése, ütvefúró) Rendeltetés Lyukak fúrása különböző anyagokba Megfelel a következő irányelveknek, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 88
CUPRINS c) Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie sau la umiditate. Dacă intră apă în unealta electrică, 1. SECURITATEA PRODUSULUI riscul electrocutării este mai mare. 2. LISTĂ DE COMPONENTE d) Nu deterioraţi cablul de alimentare. Nu folosiţi 3. DATE TEHNICE niciodată...
Página 89
prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt montate de persoane calificate, folosind doar piese de şi folosite corect. Folosirea colectorului de praf schimb originale. Acest lucru va asigura folosirea poate reduce riscul accidentărilor din cauza în continuare a uneltei electrice în siguranţă. prafului.
Página 90
Purtaţi echipament de protecţie pentru Beton urechi Purtaţi echipament de protecţie pentru Zidărie ochi Purtaţi mască de protecţie contra Turaţie mare prafului Produsele electrice nu trebuie depuse la Turaţie joasă deşeuri împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să depuneţi produsele electrice la unităţile de reciclare existente.
Página 91
3. DATE TEHNICE Tip WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X(300-329- denumirea maşinii, reprezentând maşina de găurit cu percuţie) WX328 WX328.X WX317 WX317.X WT323 WT323.X Tensiune 230-240V~50Hz Putere 600 W 810W Turaţie în gol 0r/min Număr de bătăi 48000 Capacitate mandrină...
Página 92
standard şi poate fi utilizată şi la compararea a două Maşina este concepută pentru găurirea cu percuţie unelte. în cărămidă, beton şi piatră, precum şi pentru Valoarea totală declarată pentru vibraţii şi pentru efectuarea de găuri în lemn, metal şi plastic. zgomot poate fi utilizată...
Página 93
întreţinere. Declarăm că produsul Unealta dumneavoastră electrică nu necesită lubrifiere Descriere Maşină de găurit cu percuţie WORX sau întreţinere suplimentară. Type WX328 WX328.X WT323 WT323.X Interiorul uneltei electrice nu conţine piese care pot fi WX317 WX317.X (300-329- denumirea maşinii,...
Página 94
OBSAH c) Nevystavujte ruční nářadí dešti nebo vlhkým podmínkám. Když se voda dostane pod povrch 1. BEZPEČNOST VÝROBKU elektrického ručního nářadí, vzniká zvýšené riziko 2. SEZNAM KOMPONENTŮ úrazu elektrickým proudem. 3. TECHNICKÉ ÚDAJE d) Nemanipulujte s napájecím kabelem necitlivě. 4. NÁVOD K POUŽITÍ Nikdy si nepřitahujte elektrické...
Página 95
BEZPEČNOSTNÍ ujistěte se, že jsou tato zařízení správně připojena a použita. Použitím sběrače prachu UPOZORNĚNÍ PRO VRTAČKY redukujete rizika vyvolaná prachem. h) Nedopusťte, abyste díky zkušenostem nabytým 1) Bezpečnostní pokyny pro všechny operace častým používáním elektrického nářadí a) Používejte pomůcky na ochranu sluchu. Hluk přestali dodržovat základy bezpečného použití.
Página 96
POMOCNÁ RUKOJEŤ Používejte ochranné rukavice HLOUBKOMĚR Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. Příklepové vrtání 3. TECHNICKÉ ÚDAJE Vrtání Typ WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X(300-329- označení stroje, zástupce Vrtací kladivo) WX328 WX328.X WX317 Dřevo WT323 WT323.X WX317.X Jmenovité...
Página 97
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 jsou pouze pro různé zákazníky, mezi těmito modely neexistují žádné změny související s bezpečností. ÚDAJE O HLUKU WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X Naměřená hladina akustického : 93.5 dB(A) : 99dB(A) tlaku Naměřený akustický výkon : 101.5dB(A)
Página 98
4. NÁVOD K POUŽITÍ 3. Pilotní otvory Při vrtání rozměrných otvorů do tvrdých material POZNÁMKA: Před tím než začnete nářadí (např. do oceli) doporučujeme před použitím velkého používat, přečtěte si pečlivě manuál. vrtáku nejdříve vyvrtat malý pilotní vodicí otvor. BEZPEČNÉ PRACOVNÍKY 4.
Página 99
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Prohlašujeme, že tento výrobek, Popis WORX Vrtací kladivo Typ WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X (300-329- označení stroje, zástupce Vrtací kladivo) Funkce Vrtání otvorů do různých materiálů Splňuje následující směrnice, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 100
OBSAH uzemnenom území, je zvýšené riziko elektrického šoku. 1. BEZPEČNOSŤ VÝROBKU c) Nevystavujte ručné náradie dažďu alebo vlhkým 2. ZOZNAM SÚČASTÍ podmienkam. Keď sa voda dostane pod povrch 3. TECHNICKÉ ÚDAJE elektrického ručného náradia, je zvýšené riziko 4. NÁVOD NA POUŽITIE elektrického šoku.
Página 101
pohyblivých častí zachytiť. a) Servisné práce na náradí nechajte vykonať g) Pokiaľ sú zariadenia nastavené na spojenie kvalifikovaných pracovníkov s použitím so zariadeniami na zachytávanie a extrakciu originálnych náhradných dielov. Výsledkom bude prachu, uistite sa, že sú náležite využité a trvalá...
Página 102
Noste ochranné rukavice PRÍDAVNÁ RUKOVÄŤ HĹBKOMER Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. Príklepové vŕtanie 3. TECHNICKÉ ÚDAJE Vŕtanie Typ WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X(300-329- označenie zariadenia, zástupca Príklepová vŕtačka) WX328 WX328.X WX317 Drevo WT323 WT323.X WX317.X Napätie 230-240V~50Hz Menovitý...
Página 103
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 sú len pre rôznych zákazníkov, medzi týmito modelmi nie sú žiadne zmeny týkajúce sa bezpečnosti. INFORMÁCIE O HLUKU WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X Nameraný akustický tlak : 93.5 dB(A) : 99dB(A) Nameraný akustický výkon : 101.5dB(A)
Página 104
4. NÁVOD NA POUŽITIE vŕtaní do ocele použité s nízkymi otáčkami. POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, 3. Pilotné otvory prečítajte si návod na použitie. Pri vŕtaní rozmerných otvorov do tvrdého materiálu (napr. do ocele), odporúčame pred použitím veĺkého BEZPEČNÉ PRACOVISKO vrtáku najskôr vyvŕtať...
Página 105
8. VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis WORX Príklepová vŕtačka WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 (300-329- označenie zariadenia, WX317.X zástupca Príklepová vŕtačka) Funkcia Vŕtanie dier do rôznych materiálov Zodpovedá...
Página 106
KAZALO d) Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električnega orodja in ne vlecite za kabel, 1. VARNOST IZDELKA če želite vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel 2. SESTAVNI DELI zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali 3. TEHNIČNI PODATKI premikajočimi se deli naprave. Poškodovani ali 4.
Página 107
VARNOSTNA OPOZORILA delcev, obstaja manjša nevarnost nesreč zaradi prahu. PRI VRTANJU h) Upoštevajte, da boste s pogosto uporabo orodja, z njim postali zelo domači, zaradi česar bi lahko 1) Varnostna navodila za vse operacije ravnali ravnodušno, ter spregledali varnostna a) Med udarnim vrtanjem, nosite zaščito za ušesa. pravila za uporabo orodja.
Página 108
GUMB ZA ZAKLEPANJE STIKALA POMOŽNI ROČAJ Nosite zaščitne rokavice NASTAVEK ZA GLOBINO Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. Udarno vrtanje 3. TEHNIČNI PODATKI Vrsta WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X(300-329-oznaka naprave, predstavnik Vrtanje udarnih vrtalnikov) WX328 WX328.X WX317 WT323 WT323.X WX317.X...
Página 109
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 so samo za različne kupce, med temi modeli ni nobenih varnostnih sprememb. PODATKI O HRUPU WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X Vrednotena raven zvočnega : 93.5 dB(A) : 99dB(A) tlaka Vrednotena raven zvočne moči L : 101.5dB(A)
Página 110
4. NAVODILA ZA UPORABO jeklo, morate vedno uporabljati HSS sveder in vrtati z nizko hitrostjo. OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, si pozorno preberite navodila. 3. Vodilne luknje Če morate zvrtati luknjo velikega premera (npr. VARNO DELO v jeklo), priporočamo, da najprej izvrtate luknjo Obdelovanci, vpeti s sponkami, so varnejši kot ročni.
Página 111
8. IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Udarni vrtalnik WORX Vrsta izdelka WX328 WX328.X WT323 WT323.X (300-329- oznaka strojčka, WX317 WX317.X predstavnik udarnih vrtalnikov) Funkcija Vrtanje lukenj v različne materiale...
Página 112
ОГЛАВЛЕНИЕ 2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ a) Вилки с электроинструментом 1. БЕЗОПАСНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ должны соответствовать розетке. 2. СПИСОК КОМПОНЕНТОВ Никогда не изменяйте штепсель 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ каким-либо образом. Запрещается 4. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ использовать любые переходники с 5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ заземленными электроинструментами. 6. ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ Не...
Página 113
используемые для соответствующих отсоедините штекер от источника условий, уменьшат риск возникновения питания и / или аккумуляторной травмы. батареи от электроинструмента. Такие c) Предотвращение непреднамеренного предупредительные меры безопасности запуска. Перед подключением к уменьшают риск случайного запуска источнику питания и / или батарейному электроинструмента.
Página 114
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОПАСНОСТИ Двойная изоляция ПЕРФОРАТОРА 1) Правила техники безопасности для всех работ Носите защиту органов слуха а) При сверлении ударной дрелью надевайте средства защиты органов слуха. Длительное воздействие шума может привести к потере слуха. b) Используйте вспомогательную ручку(и), если Носите...
Página 115
РЕГУЛЯТОР ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ./ВЫКЛ. КНОПКА БЛОКИРОВКИ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ РУЧКА ГЛУБИНОМЕР Не все показанные или описанные аксессуары включены в стандартную поставку. 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Тип: WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X(300~329- обозначение инструмента, модель ударных дрелей) WX328 WX328.X WX317 WT323 WX317.X WT323.X Напряжение...
Página 116
ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X Измеренное звуковое : 93.5 dB(A) : 99dB(A) давление Измеренная мощность звука L : 101.5dB(A) : 110dB(A) и K & K : 5dB(A) Необходимо надевать защиту слуха ИНФОРМАЦИЯ О ВИБРАЦИИ WX328 WX328.X WT323 WX317 WX317.X...
Página 117
СОВЕТЫ ПО РАБОТЕ С вибрацией на несколько дней. ДРЕЛЬЮ 1. Сверление в кладке или бетоне 4. ИНСТРУКЦИИ ПО Переведите селекторный переключатель ЭКСПЛУАТАЦИИ безударного / ударного сверления в положение с символом молотка. Для сверления каменной ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием кладки, бетона и т.д. на высокой скорости инструмента...
Página 118
СООТВЕТСТВИЯ Компания, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляет, что изделие Описание: Ударная дрель Worx Тип: WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X (300~329-обозначение инструмента, модель ударных дрелей) Назначение: Пробивание отверстий в различных материалах Соответствует положениям Директив, 2006/42/EC Ударная...
Página 119
СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Россия 7 (495) 136-83-96 Российская Федерация, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17, этаж 3 ком 67 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: 119602, г. Москва, ул. Тропаревская, владение 4, строение 3, этаж 2, комната 223 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная...