Worx WX371 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para WX371:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Cordless hammer drill
Akku-Schlagbohrer
Perceuse à percussion sans fil
Trapano a percussione a batteria
Taladro percutor sin cables
Accuklopboormachine
Bezprzewodowa wiertarka udarowa
Akkumulátoros fúrókalapács
Ciocan de găurit cu acumulator
Akumulátorové vrtací kladivo
Akumulátorové vŕtacie kladivo
Martelo perfurador sem fios
Sladdlös hammarborr
Brezžični udarni vrtalnik
WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3
WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9
EN
P06
D
P13
F
P20
I
P27
ES
P34
NL
P41
PL
P48
HU
P55
RO
P62
CZ
P69
SK
P76
PT
P83
SV
P90
SL
P97
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WX371

  • Página 1 Trapano a percussione a batteria Taladro percutor sin cables Accuklopboormachine Bezprzewodowa wiertarka udarowa Akkumulátoros fúrókalapács Ciocan de găurit cu acumulator Akumulátorové vrtací kladivo Akumulátorové vŕtacie kladivo Martelo perfurador sem fios Sladdlös hammarborr Brezžični udarni vrtalnik WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Página 4 1-18...
  • Página 5 1-18...
  • Página 6 GENERAL POWER TOOL inattention while operating power tools may result in serious personal injury. SAFETY WARNINGS b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment WARNING! Read all safety warnings such as dust mask, non-skid safety shoes, hard and all instructions.
  • Página 7: Drill Safety Warnings

    Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other DRILL SAFETY WARNINGS than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire 1.
  • Página 8 SYMBOLS Wood To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Metal Warning Masonry Wear ear protection High speed Wear eye protection Low speed Wear dust mask Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where Do not expose to rain or water.
  • Página 9: Technical Data

    Uncertainty K = 1,5m/s² TECHNICAL DATA The declared vibration total value may be used for Type WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 comparing one tool with another, and may also be WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 used in a preliminary assessment of exposure.
  • Página 10: Assembly And Operation

    (PH2/SL5.5) 158pcs ac- cessories ASSEMBLY AND 55pcs ac- OPERATION cessories ACTION FIGURE WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 Charger 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) BEFORE OPERATION Battery pack 3(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3551.1) Removing the battery pack See Fig. A1 Double Ended Bit (PH2/SL5.5)
  • Página 11: Problem Solution

    4. REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK LED LIGHT INDICATOR (See Fig. F) WORKING TIMES To turn on the light, press the on/off switch and make Charging time problems, as above, and having not sure the forward/reverse rotation control is on right/ used a Battery Pack for a prolonged time will reduce left position.
  • Página 12: Declaration Of Conformity

    CONFORMITY Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description WORX Cordless Hammer Drill Type WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3-designation of machinery, representative of Hammer drill) Function Drilling Complies with the following Directives,...
  • Página 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines SICHERHEITSHINWEISE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges FÜR ELEKTROWERKZEUGE in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen WARNUNG! Lesen Sie alle Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko Versäumnisse bei der Einhaltung der eines elektrischen Schlages.
  • Página 14: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit Elektrowerkzeug. Mit dem passenden aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die im angegebenen Leistungsbereich.
  • Página 15 Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander Vor Regen und Feuchtigkeit schützen getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Nicht verbrennen Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von...
  • Página 16: Technische Daten

    EIN/AUS-SCHALTER * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör Hohe Drehzahl gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Niedrige Drehzahl Typ WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Schlagbohrschrauber) Elektroprodukte dürfen nicht mit dem WX371 normalen Haushaltsmüll entsorgt WX371.1...
  • Página 17 55 Zubehör- Schlagbohren in = 4,8m/s² h,ID teile Beton Unsicherheit K = 1,5m/s² Vibrationsemissionswert WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 = 2,5m/s² Bohren in Metall Ladegerät 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) Unsicherheit K = 1,5m/s² Batteriepack 3(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3551.1) Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum...
  • Página 18: Montage Und Bedienung

    HINWEISE ZUM BETRIEB LED-KONTROLLLEUCHTE (Siehe Bild F) HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Zum Einschalten der Lampe Ein-/Ausschalter drücken und sicherstellen, dass sich Vorlauf/Rücklauf- Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig Drehregler in rechter/linker Position befindet. Wenn durch. Sie den Ein-/Ausschalter loslassen, geht das Licht BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH wieder aus.LED-Beleuchtung für bessere Sicht an Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen...
  • Página 19: Konformitätserklärung

    Erklären hiermit, dass unser Produkt, 4. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE Beschreibung WORX Schnurloser Schlagbohrer EINSATZZEITEN Typ WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 Probleme beim Laden oder längere Zeiten des WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Nichtgebrauchs können die Einsatzzeit des Akkus beträchtlich herabsetzen.
  • Página 20: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    AVERTISSEMENTS DE f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une SÉCURITÉ GÉNÉRAUX alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L ’usage POUR L’OUTIL d’un DDR réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT! Lire tous les 3.
  • Página 21: Mises En Garde Concernant La Batterie

    d’alimentation en courant et/ou le bloc 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN de batteries de l’outil avant tout réglage, a) Faire entretenir l’outil par un réparateur changement d’accessoires ou avant de qualifié utilisant uniquement des pièces de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité rechange identiques.
  • Página 22 électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui Porter un masque contre la spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre poussière chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné...
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    Basse vitesse CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne Modèle WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 doivent pas être déposés avec les WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- ordures ménagères. Ils doivent être désignations des pièces, illustration de la collectés pour être recyclés dans des Perforateur Sans-fil) centres spécialisés.
  • Página 24 Perçage dans le vibrations a = 2,5m/s² Accessoires métal Incertitude K = 1,5m/s² WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 La valeur totale de vibration déclarée peut être Chargeur 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation Pile 3(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3551.1)
  • Página 25: Utilisation Conforme

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION INDICATEUR LED (Voir Fig. F) Pour allumer la lumière, appuyez sur l’interrupteur REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire Marche/Arrêt et assurez-vous que le bouton de attentiveme nt les instructions. contrôle de la rotation est en position droite/gauche. Lorsque vous relâchez le bouton marche/arrêt, UTILISATION CONFORME l’éclairage s’éteint.
  • Página 26: Protection De L'environnement

    Déclarons que ce produit, rapidement la batterie que des conditions moins Description WORX Perceuse à percussion sans sévères. Ne rechargez pas votre batterie en dessous de 0°C ni au-dessus de 45°C car ceci affecte ses Modèle WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3...
  • Página 27 AVVISI GENERALI PER residua. L ’uso di un dispositivo a corrente residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche. LA SICUREZZA DEGLI 3. SICUREZZA DELLE PERSONE UTENSILI A MOTORE a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio ATTENZIONE! È...
  • Página 28 ISTRUZIONI DI SICUREZZA essere messo in funzione inavvertitamente. d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al PER IL TRAPANO A MANO di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l’apparecchio a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto 1.
  • Página 29 Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi quando è...
  • Página 30: Dati Tecnici

    I valori totali di vibrazione sono determinati sec- ondo lo standard EN 60745: DATI TECNICI Valore emissione vibrazioni Foratura a = 4,8m/s² percussione su Codice WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 h,ID cemento WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- Incertezza K = 1,5m/s² designazione del macchinario rappresentativo Valore emissione vibrazioni...
  • Página 31: Istruzioni Sul Funzionamento

    Vedere Fig. A1 Accessori Caricamento della batteria Vedere Fig. A2 Accessori Inserimento del pacco batteria Vedere Fig. A3 MONTAGGIO WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 REGOLAZIONE DEL MANDRINO Caricabat- 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) AVVERTENZA: Bloccare sempre l’interruttore teria di azionamento e scollegare l’utensile dalla Batteria 3(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3551.1)
  • Página 32: Soluzione Di Problemi

    indica la coppia più bassa, mentre la posizione 18 FUNZIONAMENTO indica quella più alta. La posizione è solamente DELL’INTERRUTTORE DI per le perforazioni. La posizio è solamente per ACCENSIONE/SPEGNIMENTO le percussione. Regolare l’anello della coppia ATTENZIONE: Non usare impostandolo su una posizione più alta rispetto Vedere Fig.
  • Página 33: Dichiarazione Di Conformità

    CONFORMITÀ Noi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione WORX Trapano a percussione con batteria agli ioni di litio Codice WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione a batteria) Funzioni Perforazione È...
  • Página 34 ADVERTENCIA DE motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo SEGURIDAD GENERALES de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. SOBRE HERRAMIENTAS 3. SEGURIDAD PERSONAL ELÉCTRICAS a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está...
  • Página 35: Utilización Y Mantenimiento De La Batería

    y/o la batería de la herramienta antes 6. REPARACIÓN de realizar cualquier ajuste, cambiar un a) Permitir que el mantenimiento de su accesorio o guardar la herramienta. Tales herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas medidas de seguridad preventivas reducen el de recambio idénticas.
  • Página 36 Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador Taladrar con percutor adecuado para un tipo de baterías puede provocar...
  • Página 37: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Valor de emisión de vibración Taladrado de = 4,8m/s² impecto en h,ID Modelo WX371 WX371.1 WX371.2 hormigón Incertidumbre K = 1,5m/s² WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3--denominaciones de maquinaria, Valor de emisión de vibración representantes de Taladro de percusión a batería) = 2,5m/s²...
  • Página 38: Accesorios

    Véase La Fig. A3 Accesorios MONTAJE Accesorios AJUSTE DEL PORTABROCAS ADVERTENCIA: Cuando cambie los WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 accesorios suelte siempre el interruptor de Cargador 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) accionamiento y desconecte la herramienta de la fuente de alimentación. Antes de poner en marcha Pack de 3(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3551.1)
  • Página 39: Mantenimiento

    taladro. La posición corresponde a la función USO DEL INTERRUPTOR DE taladrar con percutor. Regule el par llevando el ENCENDIDO Y APAGADO anillo a una posición más alta para obtener el mejor ¡ADVERTENCIA: No utilice resultado. (Véase La Fig. E1, E2, E3) Véase La Fig.
  • Página 40: Declaración De Conformidad

    CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripción WORX Taladro de percusión a batería Modelo WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión a batería)
  • Página 41: Persoonlijke Veiligheid

    ALGEMENE f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het gevaar op elektrische schokken. VOOR VERMOGENSMACHINE 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en WAARSCHUWING! Lees alle instructies gebruik uw gezonde verstand wanneer u zorgvuldig door.
  • Página 42 veiligheidsmaatregelen verminderen de kans op originele reserveonderdelen gebruikt. Zo het ongewild inschakelen van het gereedschap. bent u er zeker van dat uw gereedschap veilig d) Berg gereedschap dat niet gebruikt blijft. wordt buiten het bereik van kinderen op en laat personen die niet bekend zijn met het gereedschap of met deze veiligheidsinstructies het gereedschap niet VEILIGHEIDSREGELS VOOR...
  • Página 43 Breng lege accu’s naar een n) Laad alleen op met een lader met de recyclingcentrum of inzamelpunt technische gegevens van WORX. Gebruik voor chemisch afval bij u in de buurt geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
  • Página 44: Technische Gegevens

    Trillingsemissiewaarde Klopboren in = 4,8m/s² h,ID TECHNISCHE GEGEVENS beton Onzekerheid K = 1,5m/s² Type WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 Trillingsemissiewaarde WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- = 2,5m/s² Boren in metaal aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Accu Klopboor) Onzekerheid K = 1,5m/s²...
  • Página 45: Bedieningsinstructies

    De accu installeren Zie Fig. A3 55 Toebe- ASSEMBLAGE horen AANPASSEN VAN DE BOORHOUDER WAARSCHUWING: Zet bij het vervangen WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 van toebehoren de trekker vast en sluit het Lader 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) gereedschap af van de stroomtoevoer. Controleer Batterij 3(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3551.1)
  • Página 46: Bescherming Van Het Milieu

    4. REDENEN VOOR VERSCHILLENDE LED-CONTROLELAMPJE (Zie Fig. F) ACCUDUUR Om de lamp in te schakelen, drukt u op de aan/uit- Problemen met de oplaadtijden, zoals hierboven, schakelaar en controleert u of de rotatiebesturing en als u het accupack lange tijd niet gebruikt hebt, vooruit/achteruit in de positie rechts/links staat.
  • Página 47 Wij, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving WORX Accu Klopboor Type WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Accu Klopboor) Functie Boren Voldoet aan de volgende richtlijnen,...
  • Página 48 OGÓLNE OSTRZEŻENIA zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. DOTYCZĄCE 3. BEZPIECZEŃSTWO OSÓB BEZPIECZEŃSTWA a) Należy być uważnym, zważać na to co się robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać PODCZAS PRACY Z z rozsądkiem. Nie należy używać urządzenia ELEKTRONARZĘDZIAMI gdy jest się...
  • Página 49 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE akcesoriów lub podczas przechowywania elektronarzędzi. Ten środek ostrożności zapobiega BEZPIECZEŃSTWA niezamierzonemu włączeniu się urządzenia. d) Nie używane elektronarzędzia należy PRACY Z WIERTARKAMI przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie należy dać narzędzia do użytku osobom, 1. Wraz z bezprzewodową wiertarką należy które jego nie znają...
  • Página 50 używaj właściwej ładowarki i przestrzegaj instrukcji ładowania zawartej w instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta Nie wrzucać do ognia urządzenia. j) Nie pozostawiaj modułu akumulatora na długie ładowanie, jeśli go nie używasz. k) Po dłuższym okresie składowania może być niezbędne kilkukrotne naładowanie Nie wyrzucać...
  • Página 51: Dane Techniczne

    Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 60745: DANE TECHNICZNE Wartość przenoszenia wibracji Wiercenie udarowe = 4,8m/s² Typ WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 h,ID w betonie WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 Niepewność K = 1,5m/s² (3- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wartość...
  • Página 52: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    (PH2/SL5.5) Wyjmowanie akumulatora Zob. Rys. A1 Akcesoria Ładowanie akumulatora Zob. Rys. A2 55 Akcesoria Instalowanie akumulatora Zob. Rys. A3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 MONTAŻ Ładowarki 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) Akumulatorki 3(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3551.1) REGULACJA UCHWYTU końcówka OSTRZEŻENIE: Podczas wykonywania wymiany śrubokręta akcesoriów zawsze zabezpieczyć...
  • Página 53: Rozwiązywanie Problemów

    4. PRZYCZYNY RÓŻNYCH CZASÓW WSKAŹNIK LED(Zob. Rys. F) ROBOCZYCH AKUMULATORKÓW Aby włączyć światło, naciśnij przełącznik włączenia/ Problemy z ładowaniem opisane powyżej oraz długa wyłączenia i upewnij się, że element sterowania Do przerwa w użytkowaniu akumulatorków spowodują przodu/Do tyłu/Odwrotne obroty, znajduje się w pozycji skrócenie czasu pracy akumulatorków.
  • Página 54: Deklaracja Zgodności

    ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis: WORX Bezprzewodowa wiertarka udardowa Typ: WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wiertarka udarowa) Funkcja: Wiercenie Jest zgodny z następującymi dyrektywami,...
  • Página 55 ELEKTROMOS használatra alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata. KÉZISZERSZÁMOK f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos kéziszerszámot nedves helyen BIZTONSÁGOS működtesse, használjon maradékáram- működtetésű megszakító (RCD) HASZNÁLATÁVAL védelemmel rendelkező áramforrást. A maradékáram-működtetésű megszakító használata KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS csökkenti az áramütés kockázatát. FIGYELMEZTETÉSEK 3.
  • Página 56 BIZTONSGÁGI c) Mielőtt a szerszámot beállítaná, tartozékot cserélne, illetve tároláskor ELŐÍRÁSOK húzza ki a dugót az áramforrásból, és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos FÚRÓGÉPEKHEZ kéziszerszámból. Ezekkel a megelőző biztonsági intézkedésekkel csökken annak a kockázata, hogy a 1. Ütvefúráshoz viseljen fülvédőt. A zaj a kéziszerszám véletlenül bekapcsoljon.
  • Página 57 újrahasznosító pontokra különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik akkumulátorral használ, az tűzveszélyes lehet.
  • Página 58: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Rezgéskibocsátás a = 4,8m/s² Ütvefúrás bet- h,ID onban Bizonytalanság K = 1,5m/s² Típus WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- a Rezgéskibocsátás a = 2,5m/s² szerszám megjelölése, ütvefúrót jelöl) Fúrás fémbe Bizonytalanság K = 1,5m/s² WX371 WX371.1 WX371.2...
  • Página 59 MŰVELET ÁBRA 55 darabos MŰKÖDTETÉS ELŐTT Tartozék- készlet Az akkumulátor eltávolítása Lásd A1. Ábra WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 Az akkumulátor feltöltése Lásd A2 Ábra Töltés 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) Az akkumulátor behelyezése Lásd A3. Ábra Akkumulátor 3(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3551.1) ÖSSZESZERELÉS Kétvégű...
  • Página 60: Karbantartás

    az akkumulátor működési idejét. Ezt kijavíthatja, ha LED JELZŐFÉNY (Lásd F. Ábra) néhányszor feltölti és lemeríti a szerszámot. Ha nehéz Nyomja meg a főkapcsolót a lámpa bekapcsolásához. munkát végez, például nagy csavarokat hajt be kemény Ellenőrizze, hogy az előre-/hátrafele vezérlő a balos/ fába, az akkumulátor több energiát használ, mint jobbos állásban van-e.
  • Página 61: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék: Leírás WORX Vezeték Ütvefúró jelöl Típus WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- a szerszám megjelölése, ütvefúrót jelöl) Rendeltetés Fúrás Megfelel a következő irányelveknek, 2006/42/EC...
  • Página 62: Siguranţa Electrică

    AVERTISMENTE 3. SIGURANŢA PERSONALĂ a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi GENERALE DE daţi dovadă de simţ practic când folosiţi o unealtă electrică. Nu folosiţi o unealtă SIGURANŢĂ PENTRU electrică dacă sunteţi obosit sau sub UNELTE ELECTRICE influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
  • Página 63 este/sunt furnizat(e) cu unealta. Pierderea Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi. controlului poate duce la răniri. e) Efectuaţi întreţinerea uneltelor electrice. 3. Ţineţi unealta electrică de suprafeţele de Verificaţi posibila aliniere incorectă sau prindere izolate atunci când efectuaţi o posibila blocare a componentelor mobile, operaţiune în care accesoriul de tăiere deteriorarea componentelor sau orice...
  • Página 64 n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de POSITEC. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament. Un încărcător Li-I on destinat unui anumit tip de acumulator poate genera Nu aruncaţi acumulatorii. Returnaţi riscul de izbucnire a incendiilor dacă...
  • Página 65: Date Tehnice

    * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 60745: DATE TEHNICE Valoare emisie de vibraţii Tip WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 Găurire cu percuţie = 4,8m/s² h,ID WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- în beton Marjă...
  • Página 66: Utilizare Conform Destinaţiei

    SL5.5) 158 Ac- ÎNAINTE DE OPERAŢIUNEA cesorii PROPRIU-ZISĂ 55 Accesorii Scoaterea acumulatorului Vezi Fig. A1 Încărcarea acumulatorului Vezi Fig. A2 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 Încărcător 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) Instalarea acumulatorului Vezi Fig. A3 Acumulator 3(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3551.1) ASAMBLARE Capete duble (PH2/ REGLAREA MANDRINEI SL5.5)
  • Página 67: Protecţia Mediului

    4. MOTIVE PENTRU TIMPI DE LUCRU DIFERIŢI INDICATOR CU LED(Vezi Fig. F) AI ACUMULATORULUI Pentru a aprinde lumina, apăsaţi comutatorul On/ Problemele privind timpul de încărcare, conform Off (Pornire/Oprire) şi asiguraţi-vă că butonul pentru specificaţiilor de mai sus, şi neutilizarea acumulatorului rotaţie înainte/înapoi este în poziţia dreaptă/stângă.
  • Página 68: Declaraţie De Conformitate

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Subsemnaţii, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere WORX Ciocan perforator fără fir WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- denumirea echipamentului, reprezentând Ciocan perforator) Funcţie Găurire Respectă următoarele Directive,...
  • Página 69: Akumulátorové Vrtací Kladivo

    OBECNÁ nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem. BEZPEČNOSTNÍ e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru UPOZORNĚNÍ PRO použijte prodlužovací kabel vhodný pro použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro ELEKTRICKÉ NÁSTROJE venkovní prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu elektrickým proudem.
  • Página 70 BEZPEČNOSTNÍ nářadí, které se nedá ovládat vypínačem, je nebezpečné a musí být opraveno. UPOZORNĚNÍ PRO c) Dříve než začnete dělat jakékoliv úpravy, VRTAČKY vyměňovat doplňky nebo ruční nářadí odkládat, odpojte zástrčku od sítě a nebo akumulátoru. Taková preventivní bezpečnostní 1. Používejte pomůcky na ochranu sluchu. opatření...
  • Página 71 Odevzdejte je do sběren pro n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, likvidaci (recyklaci) speciálního odpadu která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití jiného typu baterie vytvářet riziko způsobení...
  • Página 72: Technické Údaje

    Hodnota vibračních emisí a TECHNICKÉ ÚDAJE h,ID Příklepové vrtání = 4,8m/s² do betonu Typ WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 Kolísání K = 1,5m/s² WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- označení stroje, zástupce Příklepová vrtačka) Hodnota vibračních emisí a 2,5m/s² Vrtání do kovu WX371 Kolísání...
  • Página 73: Příslušenství

    PROVÁDĚNÝ ÚKON OBR. (PH2/SL5.5) PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE příslušenství Vyjmutí baterie Viz Obr. A1 příslušenství Nabíjení baterie Viz Obr. A2 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 Nasazení baterie Viz Obr. A3 Nabíječka 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) Akumulátor 3(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3551.1) SESTAVENÍ Šroubovací NASTAVENÍ RYCHLOUPÍNACÍHO SKLÍČIDLA adaptér...
  • Página 74: Řešení Problémů

    používáním baterie snižují kapacitu baterií. Náprava LED INDIKÁTOR (Viz Obr. F) spočívá v provedení několika nabíjecích a vybíjecích Chcete-li zapnout světlo, stiskněte spínač zapnuto/ cyklů při práci s nářadím. Utahování velkých šroubů vypnuto a ujistěte se, zda je přepínač směru otáčení přitom spotřebovává...
  • Página 75: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prohlašujeme, že tento výrobek Popis WORX Aku příklepová vrtačka Typ WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- označení stroje, zástupce Příklepová vrtačka) Funkce Vrtání Splňuje následující směrnice...
  • Página 76: Akumulátorové Vŕtacie Kladivo

    VŠEOBECNÉ elektrického šoku. e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri BEZPEČNOSTNÉ použite predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného VAROVANIA NA na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku. POUŽÍVANIE f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo vlhkých podmienkach nevyhnutná, použite ELEKTRICKÉHO napájanie chránené...
  • Página 77 BEZPEČNOSTNÉ ručné náradie. Takéto preventívne bezpečnostné opatrenia redukujú riziko náhodného zapnutia POKYNY PRE VŔTAČKY ručného náradia. d) Keď ručné náradie nepoužívate, skladujte 1. Pri práci s príklepovými vŕtačkami ho mimo dosahu detí a nedovoľte osobám, ktoré nemajú skúsenosti s prácou s používajte chrániče sluchu.
  • Página 78 Li-I on batérie odneste do miestneho ktorá je špecifikovaná spoločnosťou zberného (recyklačného) miesta WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je špeciálneho odpadu nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití iného typu batérie vytvárať...
  • Página 79 či opísané príslušenstvo. Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: TECHNICKÉ ÚDAJE Hodnota emisie vibrácií Typ WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 Vŕtanie s príklepom = 4,8m/s² h,ID WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- do betónu Nepresnosť...
  • Página 80: Používanie Podľa Určenia

    Pozri Obr. A1 Príslušenstvo Nabíjanie batérie Pozri Obr. A2 Príslušenstvo Nasadenie batérie Pozri Obr. A3 ZOSTAVENIE WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 Nabíjačka NASTAVENIE SKĽUČOVADLA 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) VAROVANIE: Pri vykonávaní výmeny Jednotka 3(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3551.1) príslušenstva vždy zaistite spúšťací spínač a Batérií...
  • Página 81: Ochrana Životného Prostredia

    môžu znížiť kapacitu batérií a tým aj prevádzkový čas. INDIKÁTOR LED(Pozri Obr. F) Dá sa to napraviť, ak necháte batérie prejsť niekoľkými Ak chcete vypnúť svetlo, stlačte vypínač a uistite sa , že cyklami nabitia a vybitia vo vŕtačke. Náročné činnosti, ako otočný...
  • Página 82: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis WORX Aku Vŕtacie Kladivo Typ WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- označenie zariadenia, zástupca Vŕtanie s príklepom) Funkcia Vŕtanie Zodpovedá nasledujúcim smerniciam:...
  • Página 83: Martelo Perfurador Sem Fios

    VISOS GERAIS DE dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico. SEGURANÇA DE 3) SEGURANÇA DE PESSOAS FERRAMENTAS a) Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente sempre que trabalhar ELÉCTRICAS com uma ferramenta eléctrica. Não utilize nunca uma ferramenta eléctrica quando ATENÇÃO! Leia atentamente as estiver cansado ou sob a influência de...
  • Página 84: Assistência Técnica

    PONTOS DE SEGURANÇA eléctrica, guarde-a fora do alcance das crianças e não deixe que esta PARA O SEU BERBEQUIM seja utilizada por pessoas que não a conheçam, nem tenham lido as instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos 1. Use os protectores de ouvidos quando de utilizadores inexperientes.
  • Página 85 Li-I on Não eliminar as baterias. As baterias n) Recarregue apenas com o carregador usadas devem ser entregues num especificado pela WORX. Não utilize um ponto de reciclagem carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um determinado tipo de bateria pode provocar risco de incêndio...
  • Página 86: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS = 4,8m/s² com berbequim h,ID de percursão Instabilidade K = 1,5m/s² Tipo WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- Valor da emissão da vibração designação de máquinas, representantes do = 2,5m/s² Perfurar metal Berbequim de percussão) Instabilidade K = 1,5m/s²...
  • Página 87: Acessórios

    Ver A1 Acessórios Carregamento da bateria Ver A2 Acessórios Instalar o conjunto de pilhas Ver A3 MONTAGEM WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 Carregador 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) AJUSTAMENTO DO MANDRIL ATENÇÃO: Bloquear sempre o interruptor Conjunto de 3(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3551.1) de disparo e desligar a ferramenta da fonte de baterias alimentação quando trocar os acessórios.
  • Página 88: Solução De Problemas

    alto A Posição é para operação de perfuração. A OPERAR O INTERRUPTOR posição é para a operação do martelo perfurador. LIGAR/DESLIGAR Regule o anel de ajuste de binário para uma ATENÇÃO: Não utilize posição mais alta para conseguir melhor resultado. esta ferramenta a baixa Ver F (Ver E1, E2, E3)
  • Página 89: Declaração De Conformidade

    CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição WORX Berbequim de percussão sem fios Tipo WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- designação de máquinas, representantes do Berbequim de percussão) Função Perfuração...
  • Página 90 GENERELLA SÄKER- 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör HETSVARNINGAR FÖR och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ELVERKTYG ett strömförande verktyg när du är trött eller pĺverkad av droger, alkohol eller VARNING! Läs alla instruktioner.
  • Página 91 Ladda endast med laddare av varumärket 6) UNDERHĹLL WORX. Använd ingen annan laddare än a) Låt ditt elverktyg underhållas av en den som specifikt ska användas med det här kvalificerad reparatör som bara använder batteriet.
  • Página 92 SYMBOLER Metal För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen Murverk Varning Hög hastighet Använd hörselskydd Låg hastighet Uttjänade elektriska maskiner får Använd skyddsglasögon inte kasseras som hushållsavfall. Använd återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Kontrollera med din återförsäljare eller vilka lokala föreskrifter som föreligger Använd skyddsmask Får ej utsättas för regn eller vatten...
  • Página 93: Tekniska Data

    Vibration emission Slagborrning i value a = 4,8m/s² h,ID TEKNISKA DATA betong Uncertainty K = 1,5m/s² Typ WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 Vibration emission WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 value a = 2,5m/s² Borra i metall (3- beteckning för maskin, representant för hammarborr) Uncertainty K = 1,5m/s²...
  • Página 94: Ändamålsenlig Användning

    INNAN ENHETEN TAS I BRUK 158 Tillbe- hör Ta bort batteriet Se. A1 55 Tillbehör Ladda batteriet Se. A2 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 Sätta i batteriet Se. A3 Laddare 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) MONTERING Batteripaket 3(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3551.1) JUSTERING AV CHUCKEN Dubbelän-...
  • Página 95 åtgärdas genom att laddas och laddas ur flera LED LJUSINDIKATOR (Se. F) gånger genom att maskinen används och laddas För att slå på ljuset, tryck på Till/Från-strömbrytaren upprepade gånger. Om maskinen belastas hårt, och försäkra dig om att rotationskontrollen står i läget t.ex.
  • Página 96: Deklaration Om Överensstämmelse

    DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarerar att denna produkt, Beskrivning WORX Sladdlös slagborrmaskin WX371 WX371. 1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- beteckning för maskin, representant för hammarborr) Function Borrning Uppfyller följande direktiv,...
  • Página 97: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    SPLOŠNA VARNOSTNA stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje NAVODILA ZA električnega udara. ELEKTRIČNA ORODJA 3. OSEBNA VARNOST a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in se dela z električnim orodjem lotite z napotila.
  • Página 98 VARNOSTNA OPOZORILA preprečuje nenameren zagon električnega orodja. d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, PRI VRTANJU shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh 1. Med udarnim vrtanjem, nosite zaščito navodil za uporabo, naprave ne dovolite za ušesa.
  • Página 99 Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za polnjenje ene vrste akumulatorjev, Udarno vrtanje lahko pri drugi povzroči nevarnost požara.
  • Página 100: Tehnični Podatki

    Vrednost emisije vibracij Udarno vrtanje = 4,8m/s² h,ID TEHNIČNI PODATKI v beton Nezanesljivost meritve K = 1,5m/s² Vrsta WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 Vrednost emisije vibracij WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 Vrtanje v = 2,5m/s² (3- oznaka naprave, predstavnik udarnih kovino vrtalnikov) Nezanesljivost meritve K = 1,5m/s²...
  • Página 101 (PH2/SL5.5) Komplet 158 SESTAVLJANJE IN dodatkov NAČIN UPORABE Komplet 55 dodatkov DEJANJE SLIKA WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 PRED ZAČETKOM UPORABE Polnilec 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) Akumulator 3(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3551.1) Odstranjevanje akumulatorja Glejte Sliko A1 Dvostran- ski nastavki...
  • Página 102: Reševanje Težav

    izpraznite in ponovno napolnite. Če s strojčkom izvajate LED INDIKATOR (Glejte Sliko F) močno obremenjujoča opravila, kot je vijačenje večjih Če želite vklopiti lučko, pritisnite stikalo za vklop/ vijakov v trd les, se bo akumulator zaradi tega hitreje izklop in poskrbite, da bo preklop za vrtenje proti levi/ izpraznil, kot, če bi izvajali lažja opravila.
  • Página 103: Izjava O Skladnosti

    IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka WORX Brezžični udarni vrtalnik Vrsta izdelka WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- oznaka naprave, predstavnik udarnih vrtalnikov) Namen uporabe Vrtanje...
  • Página 104 Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved. AR01175305...

Este manual también es adecuado para:

Wx371.1Wx371.2Wx371.3Wx371.4Wx371.5Wx371.6 ... Mostrar todo

Tabla de contenido