Taladro sin escobillas con batería de ion-litio taladradora de percusión sin escobillas de ion-litio (104 páginas)
Resumen de contenidos para Worx WX371
Página 1
Trapano a percussione a batteria Taladro percutor sin cables Accuklopboormachine Bezprzewodowa wiertarka udarowa Akkumulátoros fúrókalapács Ciocan de găurit cu acumulator Akumulátorové vrtací kladivo Akumulátorové vŕtacie kladivo Martelo perfurador sem fios Sladdlös hammarborr Brezžični udarni vrtalnik WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9...
Página 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
Página 6
GENERAL POWER TOOL inattention while operating power tools may result in serious personal injury. SAFETY WARNINGS b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment WARNING! Read all safety warnings such as dust mask, non-skid safety shoes, hard and all instructions.
Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other DRILL SAFETY WARNINGS than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire 1.
Página 8
SYMBOLS Wood To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Metal Warning Masonry Wear ear protection High speed Wear eye protection Low speed Wear dust mask Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where Do not expose to rain or water.
Uncertainty K = 1,5m/s² TECHNICAL DATA The declared vibration total value may be used for Type WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 comparing one tool with another, and may also be WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 used in a preliminary assessment of exposure.
4. REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK LED LIGHT INDICATOR (See Fig. F) WORKING TIMES To turn on the light, press the on/off switch and make Charging time problems, as above, and having not sure the forward/reverse rotation control is on right/ used a Battery Pack for a prolonged time will reduce left position.
CONFORMITY Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description WORX Cordless Hammer Drill Type WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3-designation of machinery, representative of Hammer drill) Function Drilling Complies with the following Directives,...
ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines SICHERHEITSHINWEISE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges FÜR ELEKTROWERKZEUGE in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen WARNUNG! Lesen Sie alle Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko Versäumnisse bei der Einhaltung der eines elektrischen Schlages.
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit Elektrowerkzeug. Mit dem passenden aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die im angegebenen Leistungsbereich.
Página 15
Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander Vor Regen und Feuchtigkeit schützen getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Nicht verbrennen Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von...
EIN/AUS-SCHALTER * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör Hohe Drehzahl gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Niedrige Drehzahl Typ WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Schlagbohrschrauber) Elektroprodukte dürfen nicht mit dem WX371 normalen Haushaltsmüll entsorgt WX371.1...
Página 17
55 Zubehör- Schlagbohren in = 4,8m/s² h,ID teile Beton Unsicherheit K = 1,5m/s² Vibrationsemissionswert WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 = 2,5m/s² Bohren in Metall Ladegerät 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) Unsicherheit K = 1,5m/s² Batteriepack 3(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3551.1) Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum...
HINWEISE ZUM BETRIEB LED-KONTROLLLEUCHTE (Siehe Bild F) HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Zum Einschalten der Lampe Ein-/Ausschalter drücken und sicherstellen, dass sich Vorlauf/Rücklauf- Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig Drehregler in rechter/linker Position befindet. Wenn durch. Sie den Ein-/Ausschalter loslassen, geht das Licht BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH wieder aus.LED-Beleuchtung für bessere Sicht an Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen...
Erklären hiermit, dass unser Produkt, 4. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE Beschreibung WORX Schnurloser Schlagbohrer EINSATZZEITEN Typ WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 Probleme beim Laden oder längere Zeiten des WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Nichtgebrauchs können die Einsatzzeit des Akkus beträchtlich herabsetzen.
AVERTISSEMENTS DE f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une SÉCURITÉ GÉNÉRAUX alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L ’usage POUR L’OUTIL d’un DDR réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT! Lire tous les 3.
d’alimentation en courant et/ou le bloc 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN de batteries de l’outil avant tout réglage, a) Faire entretenir l’outil par un réparateur changement d’accessoires ou avant de qualifié utilisant uniquement des pièces de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité rechange identiques.
Página 22
électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui Porter un masque contre la spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre poussière chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné...
Basse vitesse CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne Modèle WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 doivent pas être déposés avec les WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- ordures ménagères. Ils doivent être désignations des pièces, illustration de la collectés pour être recyclés dans des Perforateur Sans-fil) centres spécialisés.
Página 24
Perçage dans le vibrations a = 2,5m/s² Accessoires métal Incertitude K = 1,5m/s² WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 La valeur totale de vibration déclarée peut être Chargeur 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation Pile 3(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3551.1)
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INDICATEUR LED (Voir Fig. F) Pour allumer la lumière, appuyez sur l’interrupteur REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire Marche/Arrêt et assurez-vous que le bouton de attentiveme nt les instructions. contrôle de la rotation est en position droite/gauche. Lorsque vous relâchez le bouton marche/arrêt, UTILISATION CONFORME l’éclairage s’éteint.
Déclarons que ce produit, rapidement la batterie que des conditions moins Description WORX Perceuse à percussion sans sévères. Ne rechargez pas votre batterie en dessous de 0°C ni au-dessus de 45°C car ceci affecte ses Modèle WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3...
Página 27
AVVISI GENERALI PER residua. L ’uso di un dispositivo a corrente residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche. LA SICUREZZA DEGLI 3. SICUREZZA DELLE PERSONE UTENSILI A MOTORE a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio ATTENZIONE! È...
Página 28
ISTRUZIONI DI SICUREZZA essere messo in funzione inavvertitamente. d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al PER IL TRAPANO A MANO di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l’apparecchio a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto 1.
Página 29
Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi quando è...
I valori totali di vibrazione sono determinati sec- ondo lo standard EN 60745: DATI TECNICI Valore emissione vibrazioni Foratura a = 4,8m/s² percussione su Codice WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 h,ID cemento WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- Incertezza K = 1,5m/s² designazione del macchinario rappresentativo Valore emissione vibrazioni...
Vedere Fig. A1 Accessori Caricamento della batteria Vedere Fig. A2 Accessori Inserimento del pacco batteria Vedere Fig. A3 MONTAGGIO WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 REGOLAZIONE DEL MANDRINO Caricabat- 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) AVVERTENZA: Bloccare sempre l’interruttore teria di azionamento e scollegare l’utensile dalla Batteria 3(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3551.1)
indica la coppia più bassa, mentre la posizione 18 FUNZIONAMENTO indica quella più alta. La posizione è solamente DELL’INTERRUTTORE DI per le perforazioni. La posizio è solamente per ACCENSIONE/SPEGNIMENTO le percussione. Regolare l’anello della coppia ATTENZIONE: Non usare impostandolo su una posizione più alta rispetto Vedere Fig.
CONFORMITÀ Noi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione WORX Trapano a percussione con batteria agli ioni di litio Codice WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione a batteria) Funzioni Perforazione È...
Página 34
ADVERTENCIA DE motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo SEGURIDAD GENERALES de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. SOBRE HERRAMIENTAS 3. SEGURIDAD PERSONAL ELÉCTRICAS a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está...
y/o la batería de la herramienta antes 6. REPARACIÓN de realizar cualquier ajuste, cambiar un a) Permitir que el mantenimiento de su accesorio o guardar la herramienta. Tales herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas medidas de seguridad preventivas reducen el de recambio idénticas.
Página 36
Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador Taladrar con percutor adecuado para un tipo de baterías puede provocar...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Valor de emisión de vibración Taladrado de = 4,8m/s² impecto en h,ID Modelo WX371 WX371.1 WX371.2 hormigón Incertidumbre K = 1,5m/s² WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3--denominaciones de maquinaria, Valor de emisión de vibración representantes de Taladro de percusión a batería) = 2,5m/s²...
Véase La Fig. A3 Accesorios MONTAJE Accesorios AJUSTE DEL PORTABROCAS ADVERTENCIA: Cuando cambie los WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 accesorios suelte siempre el interruptor de Cargador 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) accionamiento y desconecte la herramienta de la fuente de alimentación. Antes de poner en marcha Pack de 3(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3551.1)
taladro. La posición corresponde a la función USO DEL INTERRUPTOR DE taladrar con percutor. Regule el par llevando el ENCENDIDO Y APAGADO anillo a una posición más alta para obtener el mejor ¡ADVERTENCIA: No utilice resultado. (Véase La Fig. E1, E2, E3) Véase La Fig.
CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripción WORX Taladro de percusión a batería Modelo WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión a batería)
ALGEMENE f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het gevaar op elektrische schokken. VOOR VERMOGENSMACHINE 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en WAARSCHUWING! Lees alle instructies gebruik uw gezonde verstand wanneer u zorgvuldig door.
Página 42
veiligheidsmaatregelen verminderen de kans op originele reserveonderdelen gebruikt. Zo het ongewild inschakelen van het gereedschap. bent u er zeker van dat uw gereedschap veilig d) Berg gereedschap dat niet gebruikt blijft. wordt buiten het bereik van kinderen op en laat personen die niet bekend zijn met het gereedschap of met deze veiligheidsinstructies het gereedschap niet VEILIGHEIDSREGELS VOOR...
Página 43
Breng lege accu’s naar een n) Laad alleen op met een lader met de recyclingcentrum of inzamelpunt technische gegevens van WORX. Gebruik voor chemisch afval bij u in de buurt geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
Trillingsemissiewaarde Klopboren in = 4,8m/s² h,ID TECHNISCHE GEGEVENS beton Onzekerheid K = 1,5m/s² Type WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 Trillingsemissiewaarde WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- = 2,5m/s² Boren in metaal aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Accu Klopboor) Onzekerheid K = 1,5m/s²...
De accu installeren Zie Fig. A3 55 Toebe- ASSEMBLAGE horen AANPASSEN VAN DE BOORHOUDER WAARSCHUWING: Zet bij het vervangen WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 van toebehoren de trekker vast en sluit het Lader 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) gereedschap af van de stroomtoevoer. Controleer Batterij 3(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3551.1)
4. REDENEN VOOR VERSCHILLENDE LED-CONTROLELAMPJE (Zie Fig. F) ACCUDUUR Om de lamp in te schakelen, drukt u op de aan/uit- Problemen met de oplaadtijden, zoals hierboven, schakelaar en controleert u of de rotatiebesturing en als u het accupack lange tijd niet gebruikt hebt, vooruit/achteruit in de positie rechts/links staat.
Página 47
Wij, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving WORX Accu Klopboor Type WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Accu Klopboor) Functie Boren Voldoet aan de volgende richtlijnen,...
Página 48
OGÓLNE OSTRZEŻENIA zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. DOTYCZĄCE 3. BEZPIECZEŃSTWO OSÓB BEZPIECZEŃSTWA a) Należy być uważnym, zważać na to co się robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać PODCZAS PRACY Z z rozsądkiem. Nie należy używać urządzenia ELEKTRONARZĘDZIAMI gdy jest się...
Página 49
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE akcesoriów lub podczas przechowywania elektronarzędzi. Ten środek ostrożności zapobiega BEZPIECZEŃSTWA niezamierzonemu włączeniu się urządzenia. d) Nie używane elektronarzędzia należy PRACY Z WIERTARKAMI przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie należy dać narzędzia do użytku osobom, 1. Wraz z bezprzewodową wiertarką należy które jego nie znają...
Página 50
używaj właściwej ładowarki i przestrzegaj instrukcji ładowania zawartej w instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta Nie wrzucać do ognia urządzenia. j) Nie pozostawiaj modułu akumulatora na długie ładowanie, jeśli go nie używasz. k) Po dłuższym okresie składowania może być niezbędne kilkukrotne naładowanie Nie wyrzucać...
Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 60745: DANE TECHNICZNE Wartość przenoszenia wibracji Wiercenie udarowe = 4,8m/s² Typ WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 h,ID w betonie WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 Niepewność K = 1,5m/s² (3- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wartość...
4. PRZYCZYNY RÓŻNYCH CZASÓW WSKAŹNIK LED(Zob. Rys. F) ROBOCZYCH AKUMULATORKÓW Aby włączyć światło, naciśnij przełącznik włączenia/ Problemy z ładowaniem opisane powyżej oraz długa wyłączenia i upewnij się, że element sterowania Do przerwa w użytkowaniu akumulatorków spowodują przodu/Do tyłu/Odwrotne obroty, znajduje się w pozycji skrócenie czasu pracy akumulatorków.
ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis: WORX Bezprzewodowa wiertarka udardowa Typ: WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wiertarka udarowa) Funkcja: Wiercenie Jest zgodny z następującymi dyrektywami,...
Página 55
ELEKTROMOS használatra alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata. KÉZISZERSZÁMOK f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos kéziszerszámot nedves helyen BIZTONSÁGOS működtesse, használjon maradékáram- működtetésű megszakító (RCD) HASZNÁLATÁVAL védelemmel rendelkező áramforrást. A maradékáram-működtetésű megszakító használata KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS csökkenti az áramütés kockázatát. FIGYELMEZTETÉSEK 3.
Página 56
BIZTONSGÁGI c) Mielőtt a szerszámot beállítaná, tartozékot cserélne, illetve tároláskor ELŐÍRÁSOK húzza ki a dugót az áramforrásból, és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos FÚRÓGÉPEKHEZ kéziszerszámból. Ezekkel a megelőző biztonsági intézkedésekkel csökken annak a kockázata, hogy a 1. Ütvefúráshoz viseljen fülvédőt. A zaj a kéziszerszám véletlenül bekapcsoljon.
Página 57
újrahasznosító pontokra különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik akkumulátorral használ, az tűzveszélyes lehet.
az akkumulátor működési idejét. Ezt kijavíthatja, ha LED JELZŐFÉNY (Lásd F. Ábra) néhányszor feltölti és lemeríti a szerszámot. Ha nehéz Nyomja meg a főkapcsolót a lámpa bekapcsolásához. munkát végez, például nagy csavarokat hajt be kemény Ellenőrizze, hogy az előre-/hátrafele vezérlő a balos/ fába, az akkumulátor több energiát használ, mint jobbos állásban van-e.
AVERTISMENTE 3. SIGURANŢA PERSONALĂ a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi GENERALE DE daţi dovadă de simţ practic când folosiţi o unealtă electrică. Nu folosiţi o unealtă SIGURANŢĂ PENTRU electrică dacă sunteţi obosit sau sub UNELTE ELECTRICE influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
Página 63
este/sunt furnizat(e) cu unealta. Pierderea Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi. controlului poate duce la răniri. e) Efectuaţi întreţinerea uneltelor electrice. 3. Ţineţi unealta electrică de suprafeţele de Verificaţi posibila aliniere incorectă sau prindere izolate atunci când efectuaţi o posibila blocare a componentelor mobile, operaţiune în care accesoriul de tăiere deteriorarea componentelor sau orice...
Página 64
n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de POSITEC. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament. Un încărcător Li-I on destinat unui anumit tip de acumulator poate genera Nu aruncaţi acumulatorii. Returnaţi riscul de izbucnire a incendiilor dacă...
* Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 60745: DATE TEHNICE Valoare emisie de vibraţii Tip WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 Găurire cu percuţie = 4,8m/s² h,ID WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- în beton Marjă...
4. MOTIVE PENTRU TIMPI DE LUCRU DIFERIŢI INDICATOR CU LED(Vezi Fig. F) AI ACUMULATORULUI Pentru a aprinde lumina, apăsaţi comutatorul On/ Problemele privind timpul de încărcare, conform Off (Pornire/Oprire) şi asiguraţi-vă că butonul pentru specificaţiilor de mai sus, şi neutilizarea acumulatorului rotaţie înainte/înapoi este în poziţia dreaptă/stângă.
OBECNÁ nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem. BEZPEČNOSTNÍ e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru UPOZORNĚNÍ PRO použijte prodlužovací kabel vhodný pro použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro ELEKTRICKÉ NÁSTROJE venkovní prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu elektrickým proudem.
Página 70
BEZPEČNOSTNÍ nářadí, které se nedá ovládat vypínačem, je nebezpečné a musí být opraveno. UPOZORNĚNÍ PRO c) Dříve než začnete dělat jakékoliv úpravy, VRTAČKY vyměňovat doplňky nebo ruční nářadí odkládat, odpojte zástrčku od sítě a nebo akumulátoru. Taková preventivní bezpečnostní 1. Používejte pomůcky na ochranu sluchu. opatření...
Página 71
Odevzdejte je do sběren pro n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, likvidaci (recyklaci) speciálního odpadu která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití jiného typu baterie vytvářet riziko způsobení...
Hodnota vibračních emisí a TECHNICKÉ ÚDAJE h,ID Příklepové vrtání = 4,8m/s² do betonu Typ WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 Kolísání K = 1,5m/s² WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- označení stroje, zástupce Příklepová vrtačka) Hodnota vibračních emisí a 2,5m/s² Vrtání do kovu WX371 Kolísání...
používáním baterie snižují kapacitu baterií. Náprava LED INDIKÁTOR (Viz Obr. F) spočívá v provedení několika nabíjecích a vybíjecích Chcete-li zapnout světlo, stiskněte spínač zapnuto/ cyklů při práci s nářadím. Utahování velkých šroubů vypnuto a ujistěte se, zda je přepínač směru otáčení přitom spotřebovává...
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prohlašujeme, že tento výrobek Popis WORX Aku příklepová vrtačka Typ WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- označení stroje, zástupce Příklepová vrtačka) Funkce Vrtání Splňuje následující směrnice...
VŠEOBECNÉ elektrického šoku. e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri BEZPEČNOSTNÉ použite predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného VAROVANIA NA na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku. POUŽÍVANIE f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo vlhkých podmienkach nevyhnutná, použite ELEKTRICKÉHO napájanie chránené...
Página 77
BEZPEČNOSTNÉ ručné náradie. Takéto preventívne bezpečnostné opatrenia redukujú riziko náhodného zapnutia POKYNY PRE VŔTAČKY ručného náradia. d) Keď ručné náradie nepoužívate, skladujte 1. Pri práci s príklepovými vŕtačkami ho mimo dosahu detí a nedovoľte osobám, ktoré nemajú skúsenosti s prácou s používajte chrániče sluchu.
Página 78
Li-I on batérie odneste do miestneho ktorá je špecifikovaná spoločnosťou zberného (recyklačného) miesta WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je špeciálneho odpadu nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití iného typu batérie vytvárať...
Página 79
či opísané príslušenstvo. Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: TECHNICKÉ ÚDAJE Hodnota emisie vibrácií Typ WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 Vŕtanie s príklepom = 4,8m/s² h,ID WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- do betónu Nepresnosť...
môžu znížiť kapacitu batérií a tým aj prevádzkový čas. INDIKÁTOR LED(Pozri Obr. F) Dá sa to napraviť, ak necháte batérie prejsť niekoľkými Ak chcete vypnúť svetlo, stlačte vypínač a uistite sa , že cyklami nabitia a vybitia vo vŕtačke. Náročné činnosti, ako otočný...
VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis WORX Aku Vŕtacie Kladivo Typ WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- označenie zariadenia, zástupca Vŕtanie s príklepom) Funkcia Vŕtanie Zodpovedá nasledujúcim smerniciam:...
VISOS GERAIS DE dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico. SEGURANÇA DE 3) SEGURANÇA DE PESSOAS FERRAMENTAS a) Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente sempre que trabalhar ELÉCTRICAS com uma ferramenta eléctrica. Não utilize nunca uma ferramenta eléctrica quando ATENÇÃO! Leia atentamente as estiver cansado ou sob a influência de...
PONTOS DE SEGURANÇA eléctrica, guarde-a fora do alcance das crianças e não deixe que esta PARA O SEU BERBEQUIM seja utilizada por pessoas que não a conheçam, nem tenham lido as instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos 1. Use os protectores de ouvidos quando de utilizadores inexperientes.
Página 85
Li-I on Não eliminar as baterias. As baterias n) Recarregue apenas com o carregador usadas devem ser entregues num especificado pela WORX. Não utilize um ponto de reciclagem carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um determinado tipo de bateria pode provocar risco de incêndio...
DADOS TÉCNICOS = 4,8m/s² com berbequim h,ID de percursão Instabilidade K = 1,5m/s² Tipo WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- Valor da emissão da vibração designação de máquinas, representantes do = 2,5m/s² Perfurar metal Berbequim de percussão) Instabilidade K = 1,5m/s²...
Ver A1 Acessórios Carregamento da bateria Ver A2 Acessórios Instalar o conjunto de pilhas Ver A3 MONTAGEM WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 Carregador 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) AJUSTAMENTO DO MANDRIL ATENÇÃO: Bloquear sempre o interruptor Conjunto de 3(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3551.1) de disparo e desligar a ferramenta da fonte de baterias alimentação quando trocar os acessórios.
alto A Posição é para operação de perfuração. A OPERAR O INTERRUPTOR posição é para a operação do martelo perfurador. LIGAR/DESLIGAR Regule o anel de ajuste de binário para uma ATENÇÃO: Não utilize posição mais alta para conseguir melhor resultado. esta ferramenta a baixa Ver F (Ver E1, E2, E3)
CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição WORX Berbequim de percussão sem fios Tipo WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- designação de máquinas, representantes do Berbequim de percussão) Função Perfuração...
Página 90
GENERELLA SÄKER- 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör HETSVARNINGAR FÖR och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ELVERKTYG ett strömförande verktyg när du är trött eller pĺverkad av droger, alkohol eller VARNING! Läs alla instruktioner.
Página 91
Ladda endast med laddare av varumärket 6) UNDERHĹLL WORX. Använd ingen annan laddare än a) Låt ditt elverktyg underhållas av en den som specifikt ska användas med det här kvalificerad reparatör som bara använder batteriet.
Página 92
SYMBOLER Metal För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen Murverk Varning Hög hastighet Använd hörselskydd Låg hastighet Uttjänade elektriska maskiner får Använd skyddsglasögon inte kasseras som hushållsavfall. Använd återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Kontrollera med din återförsäljare eller vilka lokala föreskrifter som föreligger Använd skyddsmask Får ej utsättas för regn eller vatten...
Vibration emission Slagborrning i value a = 4,8m/s² h,ID TEKNISKA DATA betong Uncertainty K = 1,5m/s² Typ WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 Vibration emission WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 value a = 2,5m/s² Borra i metall (3- beteckning för maskin, representant för hammarborr) Uncertainty K = 1,5m/s²...
INNAN ENHETEN TAS I BRUK 158 Tillbe- hör Ta bort batteriet Se. A1 55 Tillbehör Ladda batteriet Se. A2 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 Sätta i batteriet Se. A3 Laddare 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) MONTERING Batteripaket 3(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3551.1) JUSTERING AV CHUCKEN Dubbelän-...
Página 95
åtgärdas genom att laddas och laddas ur flera LED LJUSINDIKATOR (Se. F) gånger genom att maskinen används och laddas För att slå på ljuset, tryck på Till/Från-strömbrytaren upprepade gånger. Om maskinen belastas hårt, och försäkra dig om att rotationskontrollen står i läget t.ex.
SPLOŠNA VARNOSTNA stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje NAVODILA ZA električnega udara. ELEKTRIČNA ORODJA 3. OSEBNA VARNOST a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in se dela z električnim orodjem lotite z napotila.
Página 98
VARNOSTNA OPOZORILA preprečuje nenameren zagon električnega orodja. d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, PRI VRTANJU shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh 1. Med udarnim vrtanjem, nosite zaščito navodil za uporabo, naprave ne dovolite za ušesa.
Página 99
Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za polnjenje ene vrste akumulatorjev, Udarno vrtanje lahko pri drugi povzroči nevarnost požara.
Vrednost emisije vibracij Udarno vrtanje = 4,8m/s² h,ID TEHNIČNI PODATKI v beton Nezanesljivost meritve K = 1,5m/s² Vrsta WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 Vrednost emisije vibracij WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 Vrtanje v = 2,5m/s² (3- oznaka naprave, predstavnik udarnih kovino vrtalnikov) Nezanesljivost meritve K = 1,5m/s²...
Página 101
(PH2/SL5.5) Komplet 158 SESTAVLJANJE IN dodatkov NAČIN UPORABE Komplet 55 dodatkov DEJANJE SLIKA WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 PRED ZAČETKOM UPORABE Polnilec 1(WA3860) 1(WA3760) 1(WA3760) Akumulator 3(WA3551.1) 2(WA3551.1) 2(WA3551.1) Odstranjevanje akumulatorja Glejte Sliko A1 Dvostran- ski nastavki...
izpraznite in ponovno napolnite. Če s strojčkom izvajate LED INDIKATOR (Glejte Sliko F) močno obremenjujoča opravila, kot je vijačenje večjih Če želite vklopiti lučko, pritisnite stikalo za vklop/ vijakov v trd les, se bo akumulator zaradi tega hitreje izklop in poskrbite, da bo preklop za vrtenje proti levi/ izpraznil, kot, če bi izvajali lažja opravila.
IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka WORX Brezžični udarni vrtalnik Vrsta izdelka WX371 WX371.1 WX371.2 WX371.3 WX371.4 WX371.5 WX371.6 WX371.9 (3- oznaka naprave, predstavnik udarnih vrtalnikov) Namen uporabe Vrtanje...