Worx WX317 Manual De Instrucciones
Worx WX317 Manual De Instrucciones

Worx WX317 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para WX317:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Impact drill
Schlagbohrmaschine
Perceuse à percussion
Trapano a percussione
Taladro de percusión
Klopboormachine
Wiertarka udarowa
Ütvefúró
Ciocan perforator
Vrtací kladivo
Berbequim com percussão
Slagborr
WX317 WX317.2 WX318
EN
P06
D
P13
F
P21
P29
I
P38
ES
NL
P46
PL
P54
HU
P62
RO
P70
CZ
P78
P86
PT
P94
SV
P102
P109
GR
P117
loading

Resumen de contenidos para Worx WX317

  • Página 1 Impact drill Schlagbohrmaschine Perceuse à percussion Trapano a percussione Taladro de percusión Klopboormachine Wiertarka udarowa Ütvefúró Ciocan perforator Vrtací kladivo Berbequim com percussão Slagborr P102 P109 P117 WX317 WX317.2 WX318...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Página 6 PRODUCT SAFETY Use of a cord suitable for outdoor use reduces GENERAL POWER TOOL the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location SAFETY WARNINGS is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an WARNING Read all safety warnings, RCD reduces the risk of electric shock.
  • Página 7 DRILL SAFETY WARNINGS 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct 1) Safety instructions for all operations power tool for your application. The correct a) Wear ear protectors when impact drilling. power tool will do the job better and safer at the Exposure to noise can cause hearing loss.
  • Página 8 Wear eye protection Masonry Wear dust mask High speed Low speed Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice Before any work on the machine itself, pull the mains plug from the socket outlet.
  • Página 9 VARIABLE SPEED CONTROL FORWARD AND REVERSE ROTATION CONTROL LEVER AUXILIARY HANDLE Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WX317 WX317.2 WX318 (300-329-designation of machinery, representative of Impact Drill) WX317 WX317.2 WX318 Voltage 230-240V~50Hz...
  • Página 10 VIBRATION INFORMATION WX317 WX317.2 WX318 Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841: Vibration emission value = 6.435m/s = 9,217m/s Impact drilling into h ID h ID concrete Uncertainty K= 1.5m/s2 Vibration emission value = 4,046m/s = 7,288m/s Drilling into metal Uncertainty K= 1.5m/s2...
  • Página 11 OPERATING INSTRUCTIONS should always be used for drilling masonry, concrete etc with a high speed. NOTE: Before using the tool, read the 2. Drilling steel instruction book carefully. Select the drill/impact action selector switch to the “drill symbol” position. HSS drill bits should always be used for SECURE WORKPIECE drilling steel with a lower speed.
  • Página 12 Declare that the product, Waste electrical products must not be Description WORX Impact Drill disposed of with household waste. Please Type WX317 WX317.2 WX318 recycle where facilities exist. Check with (300-329-designation of machinery, your local authorities or retailer for recycling representative of Impact Drill) advice.
  • Página 13 PRODUKTSICHERHEIT Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder ALLGEMEINE um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen SICHERHEITSHINWEISE Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. FÜR ELEKTROWERKZEUGE Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Machen Sie sich mit allen e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug Sicherheitswarnungen, Anweisungen,...
  • Página 14 e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Zubehör. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen dass die Funktion des Elektrowerkzeuges besser kontrollieren.
  • Página 15 mit stromführenden Drähten in Berührung kommen, werden selbst stromführend und können der Bedienperson einen elektrischen Schlag versetzen. 2) Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer a) Bedienen Sie niemals mit einer Geschwindigkeit, die höher als die maximale Nenndrehzahl des Bohrers ist. Wenn der Bohrer bei höheren Geschwindigkeiten eine freie Drehung ohne Kontakt mit dem Werkstück zulässig ist, kann es verbogen werden, was zu Verletzungen führen...
  • Página 16 SYMBOLE Plastik Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen Beton Schutzisolation Mauerwerk Tragen Sie einen Gehörschutz Hohe Drehzahl Tragen Sie eine Schutzbrille Niedrige Drehzahl Tragen Sie eine Staubmaske Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden.
  • Página 17 SCHNELLSPANNBOHRFUTTER TIEFENANSCHLAG BOHREN-/SCHLAGBOHREN-WAHLSCHALTER VERRIEGELUNGSKNOPF EIN-/AUSSCHALTER DREHZAHLREGULIERUNG VORWÄRTS-RÜCKWÄRTSLAUF-REGELUNG ZUSATZHANDGRIFF Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ WX317 WX317.2 WX318 (300-329- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant die Schlagbohrmaschine) WX317 WX317.2 WX318 Nennspannung 230-240V~50Hz Eingangsleistung 600W 810W Leerlaufnenndrehzahl 0-3000/min...
  • Página 18 INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN WX317 WX317.2 WX318 Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 62841: Vibrationsemissionswert = 6.435m/s = 9,217m/s Schlagbohren in h ID h ID Beton: Unsicherheit K= 1.5m/s2 Vibrationsemissionswert = 4,046m/s = 7,288m/s Bohren in Metall Unsicherheit K= 1.5m/s2 Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß...
  • Página 19 HINWEISE ZUM BETRIEB ARBEITSHINWEISE FÜR IHRE BOHRMASCHINE Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor 1. Bohren von Stein oder Beton Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig Stellen Sie den Bohr-/Schlag-Auswahlschalter auf die durch. Position mit dem Hammersymbol. Für das Bohren von Stein, Beton usw. bei hohen Drehzahlen sollten stets SICHERN SIE DAS WERKSTÜCK Bohrbits aus Wolframkarbid zum Einsatz kommen.
  • Página 20 Erklären hiermit, dass unser Produkt, Ersetzen Sie ein abgenutztes Bit. Überprüfen Beschreibung WORX Schlagbohrmaschine Sie, ob die Drehrichtung auf Rechtslauf für Typ WX317 WX317.2 WX318 (300-329- normalen Betrieb eingestellt ist. Bezeichnung der Maschine, Repräsentant 3. Sollte ein Fehler nicht korrigiert werden können,...
  • Página 21 SÉCURITÉ DU PRODUIT l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc AVERTISSEMENTS DE électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR utiliser le cordon pour porter, tirer ou L’OUTIL débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes AVERTISSEMENT Lire l’ensemble des ou des parties en mouvement.
  • Página 22 inattendues. l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter outils mal entretenus. de vêtements amples ou de bijoux. Garder f) Garder affûtés et propres les outils les cheveux et les vêtements à distance des permettant de couper.
  • Página 23 de forets long a) Ne jamais fonctionner à une vitesse supérieure à la vitesse maximale autorisée du foret. À des vitesses plus élevées, le foret risque de se plier s’il est autorisé à tourner librement sans toucher la pièce, entraînant des blessures corporelles. b) Commencez toujours le forage à...
  • Página 24 SYMBOLES Métal Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi Plastique Double isolation Béton Porter une protection pour les oreilles Maçonnerie Porter une protection pour les yeux Haute vitesse Porter un masque contre la poussière Basse vitesse Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères.
  • Página 25 COMMANDE DE ROTATION AVANT ET INVERSÉE POIGNÉE AUXILIAIRE Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WX317 WX317.2 WX318 (300-329- désignations des pièces, illustration de la Perceuse à percussion) WX317 WX317.2 WX318...
  • Página 26 Porter une protection pour les oreilles. INFORMATIONS RELATIVE AUX VIBRATIONS WX317 WX317.2 WX318 Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: Perçage par Valeur d’émission de vibrations = 6.435m/s = 9,217m/s h ID h ID percussion dans le Incertitude K= 1.5m/s2...
  • Página 27 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Commande de rotation avant Voir Fig. G et inversée REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire REMARQUE: Ne jamais attentivement le mode d’emploi. actionner le commutateur- sélecteur avant/arrière PIÈCE D’OUVRAGE SÉCURISÉE quand la perceuse est Une pièce d’ouvrage fixée avec des dispositifs de en marche ou quand le serrage est tenue plus sûre qu’à...
  • Página 28 étincelles soient visibles dans les fentes de Description WORX Perceuse à percussion ventilation, cela n’endommagera pas l’outil motorisé. Modèle WX317 WX317.2 WX318 (300-329- Si l’alimentation est endommagée, elle doit être désignations des pièces, illustration de la remplacée par le fabricant, son agent de maintenance Perceuse à...
  • Página 29 SICUREZZA DEL PRODOTTO rischio d’insorgenza di scosse elettriche. AVVISI GENERALI PER LA d) Non usare il cavo di alimentazione per scopi diversi da quelli previsti, al fine di SICUREZZA DEGLI UTENSILI trasportare o appendere l’elettroutensile, A MOTORE oppure per staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Página 30 d) Togliere gli attrezzi di regolazione o usare l’apparecchio a persone non abituate la chiave inglese prima di accendere a farlo o che non abbiano letto le presenti l’elettroutensile. Un attrezzo o una chiave istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se inglese che si trovino in una parte della utilizzati da persone inesperte.
  • Página 31 a) Indossare protezioni per le orecchie con tutti i trapani a percussione. L’esposizione al rumore può provocare la perdita dell’udito. b) Usare le impugnature ausiliarie fornite in dotazione all’attrezzo. La perdita di controllo può provocare lesioni personali. c) Qualora si eseguano attività che prevedano il contatto dell’attrezzo con fili elettrici nascosti o con lo stesso cavo di alimentazione, tenere l’utensile da taglio...
  • Página 32 SIMBOLI Metallo Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni Plastica Doppio isolamento Calcestruzzo Indossare protezione per le orecchie Muratura Indossare protezione per gli occhi Alta velocità Indossare una mascherina antipolvere Bassa velocità I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici.
  • Página 33 CONTROLLO VELOCITÀ VARIABILE CONTROLLO ROTAZIONE AVANTI ED INDIETRO IMPUGNATURA AUSILIARIA Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice WX317 WX317.2 WX318 (300-329- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione) WX317 WX317.2 WX318 Tensione nominale...
  • Página 34 INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE WX317 WX317.2 WX318 I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) sono determinati secondo lo standard EN 62841: Valore emissione vibrazioni = 6.435m/s = 9,217m/s Foratura a percussione h ID h ID su cemento Incertezza K= 1.5m/s2...
  • Página 35 ISTRUZIONI SUL Controllo percussione o Vedere Figura. H FUNZIONAMENTO trapanatura NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. PEZZO DA LAVORARE SICURO E’ più sicuro tenere il pezzo da lavorare bloccato con dispositivi di bloccaggio che a mano. USO CONFORME ALLE NORME La macchina è...
  • Página 36 CONSIGLI SUL tale operazione deve essere effettuata dal FUNZIONAMENTO DEL produttore o da un suo agente per evitare un pericolo alla sicurezza. TRAPANO 1. Forare muri e cemento RISOLUZIONE GUASTI Portare il selettore foratura/percussione sul simbolo “percussione”. Usare sempre punte al 1.
  • Página 37 Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione WORX Trapano a percussione Codice WX317 WX317.2 WX318 (300- 329- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione) Funzione Noioso fori in vari materiali È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 38 SEGURIDAD DEL PRODUCTO si su cuerpo queda conectado a tierra. ADVERTENCIAS DE c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El SEGURIDAD GENERALES agua que penetra en ellas aumentará el riesgo SOBRE HERRAMIENTAS de una descarga eléctrica.
  • Página 39 funcionamiento. Una llave que queda unida maneje la herramienta eléctrica. Las a una pieza móvil de la herramienta puede herramientas eléctricas son peligrosas en originar daños corporales. manos de usuarios inexpertos. e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con e) Realice un mantenimiento adecuado de las buen equilibrio en todo momento.
  • Página 40 b) Utilice las asas auxiliares suministradas con la herramienta. La pérdida de control puede causar lesiones personales. c) Sujete la herramienta eléctrica a través de la superficie de sujeción aislante cuando realice un accesorio de corte o sujetador que pueda entrar en contacto con el cable oculto o su propio cable.
  • Página 41 SÍMBOLOS Metal Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones Plástico Doble aislamiento Cemento Utilice protección auditiva Mampostería Alta velocidad Utilizar protección ocular Baja velocidad Utilizar una máscara antipolvo Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica.
  • Página 42 PALANCA DE DIRECCIÓN DE ROTACIÓN EMPUÑADURA AUXILIAR Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WX317 WX317.2 WX318 (300-329- denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión) WX317 WX317.2 WX318 Tensión nominal...
  • Página 43 Utilice protección auditiva. INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN WX317 WX317.2 WX318 Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 62841: Valor de emisión de vibración = 6.435m/s = 9,217m/s Taladrado de impecto h ID h ID en hormigón: Incertidumbre K= 1.5m/s2 Valor de emisión de vibración...
  • Página 44 INSTRUCCIONES DE CONSEJOS DE TRABAJO FUNCIONAMIENTO PARA SU TALADRO NOTA: Antes de usar la herramienta lea el 1. Perforación sobre tabiques y hormigón manual de instrucciones detenidamente. Coloque el selector de percusión en la posición taladrar con percusión . Utilice siempre brocas de PIEZA DE TRABAJO SEGURA Carburo de Tungsteno para perforar tabiques y Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de...
  • Página 45 Compruebe que la broca está girando Descripción WORX Taladro de percusión en dirección correcta. Modelo WX317 WX317.2 WX318 (300- 3. Si no es posible solucionar cualquier anomalía 329- enominaciones de maquinaria, en su minitaladro, encargue su revisión a un representantes de Taladro de percusión)
  • Página 46 PRODUCTVEILIGHEID c) Stel uw elektrische gereedschap niet bloot ALGEMENE aan regen of natte omstandigheden. Water dat elektrisch gereedschap kan binnendringen, VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN vergroot de kans op een elektrische schok. VOOR VERMOGENSMACHINE d) Gebruik de stroomdraad niet op een andere manier dan waarvoor deze gemaakt is. WAARSCHUWING Lees alle Trek niet aan de stroomdraad, ook niet om veiligheidswaarschuwingen,...
  • Página 47 de stekker in het stopcontact steken terwijl het inschakelen van het gereedschap. gereedschap ingeschakeld staat, is vragen om d) Berg gereedschap dat niet gebruikt ongelukken. wordt buiten het bereik van kinderen d) Verwijder inbussleutels of moersleutels op en laat personen die niet bekend voordat u het gereedschap inschakelt.
  • Página 48 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR BOOR 1) Een beschrijving van alle veiligheidsoperaties a)Draag oorbescherming bij het gebruik van de boormachine. Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies veroorzaken. b)Gebruik de meegeleverde hulphandvatten. Als u de controle verliest kan dat letsel veroorzaken. c) Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde handgrepen wanneer de zaag in contact zou kunnen komen met verborgen leidingen of de eigen...
  • Página 49 SYMBOLEN Hout Lees de gebruikershandleiding om het risico op letsels te beperken Metaal Dubbele isolatie Plastic Draag oorbescherming Beton Draag een veiligheidsbril Metselwerk Draag een stofmasker Hoge snelheid Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten Lage snelheid waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt.
  • Página 50 SCHAKELAAR VOOR CONTINU GEBRUIK AAN/UITSCHAKELAAR VARIABELE SNELHEIDS INSTELLING DRAAIRICHTING INSTELLING HANDGREEP Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type WX317 WX317.2 WX318 (300-329- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Klopboormachine) WX317 WX317.2 WX318 Spanning 230-240V~50Hz Nominaal vermogen 600W...
  • Página 51 TRILLINGSGEGEVENS WX317 WX317.2 WX318 Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens EN 62841: Trillingswaarde = 6.435m/s = 9,217m/s h ID h ID Klopboren in beton Onzekerheid K= 1.5m/s2 Trillingswaarde = 4,046m/s = 7,288m/s Boren in metal Onzekerheid K= 1.5m/s2 De totale waarde van trillingen en geluidsemissie werden gemeten volgens een standaard testmethode en kunnen worden gebruikt om gereedschappen te vergelijken.
  • Página 52 BEDIENINGSINSTRUCTIES TIPS VOOR HET WERKEN MET UW BOOR OPMERKING: Lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het 1. Boren in metselwerk en beton gereedschap. Zet de hamer/borenselector in de stand “hameren”. Gebruik altijd een boor met een hard metalen punt als VEILIG WERKSTUK u met hoge snelheid door metselwerk of beton boort.
  • Página 53 Vervang een Beschrijving WORX Klopboormachine versleten boor. Controleer of de boor in de Type WX317 WX317.2 WX318 (300-329- aan- juiste richting draait. duiding van machinerie, kenmerkend voor 3. Kunt u een storing niet hertellen, breng de...
  • Página 54 Stosowanie RCD Wiertarka udarowa...
  • Página 55 Przez to Wiertarka udarowa...
  • Página 56 Wiertarka udarowa...
  • Página 57 Wiertarka udarowa...
  • Página 58 udarowa) WX318 230-240V~50Hz 600W 810W 0-3000/min 0-48000/min 13mm 13mm 16 mm 25mm 32 mm 13mm 13 mm WX318 & K Wiertarka udarowa...
  • Página 59 WX318 WX317 WX318 Wiertarka udarowa...
  • Página 60 Wiertarka udarowa...
  • Página 61 Wiertarka udarowa) 2021/03/20 Wiertarka udarowa...
  • Página 62 Ütvefúró...
  • Página 63 Ütvefúró...
  • Página 64 Ütvefúró...
  • Página 65 Ütvefúró...
  • Página 66 WX318 230-240V~50Hz 600W 810W 0-3000/min 0-48000/min 13mm 13mm 16 mm 25mm 32 mm 13mm 13 mm WX318 & K Ütvefúró...
  • Página 67 WX318 WX317 WX318 Ütvefúró...
  • Página 68 balra kapcsolót a fúró Ütvefúrás vagy fúrás szabályozó Ütvefúró...
  • Página 69 2021/03/20 Ütvefúró...
  • Página 70 Nerespectarea adaptor pentru uneltele electrice Ciocan perforator...
  • Página 71 Transportarea Acest electrice Ciocan perforator...
  • Página 72 Ciocan perforator...
  • Página 73 Lemn Ciocan perforator...
  • Página 74 WX318 230-240V~50Hz 600W 810W 0-3000/min 0-48000/min 13mm 13mm 16 mm Lemn 25mm 32 mm 13mm 13 mm WX318 & K Ciocan perforator...
  • Página 75 WX318 WX317 WX318 Ciocan perforator...
  • Página 76 Ciocan perforator...
  • Página 77 2021/03/20 Ciocan perforator...
  • Página 78 Moment Vrtací kladivo...
  • Página 79 Vrtací kladivo...
  • Página 80 operace Vrtací kladivo...
  • Página 81 Vrtací kladivo...
  • Página 82 WX318 230-240V~50Hz 600W 810W 0-3000/min 0-48000/min 13mm 13mm 16 mm 25mm 32 mm 13mm 13 mm WX318 & K Vrtací kladivo...
  • Página 83 WX318 WX317 WX318 Vrtací kladivo...
  • Página 84 Vrtací kladivo...
  • Página 85 kladivo) 2021/03/20 Vrtací kladivo...
  • Página 86 Strata...
  • Página 88 operácie...
  • Página 90 WX318 230-240V~50Hz 600W 810W 0-3000/min 0-48000/min 13mm 13mm 16 mm 25mm 32 mm 13mm 13 mm WX318 & K...
  • Página 91 WX318 62841: WX317 WX318...
  • Página 93 teriálov 2021/03/20...
  • Página 94 SEGURANÇA DO PRODUTO ou humidade. A infiltração de água num AVISOS GERAIS aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. DE SEGURANÇA d) Não maltrate o cabo de alimentação. Nunca DE FERRAMENTAS utilize o cabo para transportar, puxar ou ELÉCTRICAS desligar o aparelho da tomada de corrente.
  • Página 95 fixadas a peças móveis do berbequim podem por pessoas que não a conheçam, nem causar lesões. tenham lido as instruções. As ferramentas e) Não exceda as suas próprias capacidades. eléctricas são perigosas nas mãos de Mantenha sempre o corpo em posição firme utilizadores inexperientes.
  • Página 96 barulho pode causar perda de audição. b) Use as pegas auxiliares fornecidas com a ferramenta. A perda de controlo pode causar danos pessoais. c) Segure a ferramenta agarrando as superfícies isoladas ao executar uma operação onde a ferramenta cortante pode entrar em contacto com fios eléctricos escondidos ou com o seu próprio cabo eléctrico.
  • Página 97 SÍMBOLOS Metal Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções Plástico Duplo isolamento Cimento Usar protecção para os ouvidos Alvenaria Usar protecção ocular Alta velocidade Usar máscara contra o pó Baixa velocidade Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico.
  • Página 98 CONTROLO DE MOVIMENTO PARA DIANTE E INVERSO MANIVELA AUXILIAR Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. DADOS TÉCNICOS Tipo WX317 WX317.2 WX318 (300-329- designação de aparelho mecânico, representativo de Berbe- quim com percussão) WX317 WX317.2 WX318 Tensão nominal 230-240V~50Hz Potência nominal...
  • Página 99 Usar protecção para os ouvidos. INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO WX317 WX317.2 WX318 Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 62841: Furar cimento com Valor da emissão da vibração = 6.435m/s = 9,217m/s h ID h ID berbequim de per- Instabilidade K= 1.5m/s2...
  • Página 100 FUNCIONAMENTO SUGESTÕES DE TRABALHO PARA A SUA BROCA NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. 1. Para furar alvenaria e betão Desloque o selector de função do berbequim para a PEÇA DE TRABALHO SEGURA posição assinalada com o símbolo de um martelo. Uma peça de trabalho presa com dispositivos de As brocas de carboneto de tungsténio devem ser fixação é...
  • Página 101 Declaramos que o produto RESOLUÇÃO DE Descrição WORX Berbequim com PROBLEMAS percussão Tipo WX317 WX317.2 WX318 (300-329- designação de aparelho mecânico, 1. Se a ferramenta não ligar, comece por verificar representativo de Berbequim com a ligação da ficha à tomada eléctrica.
  • Página 102 PRODUKTSÄKERHET kanter eller rörliga delar. Skadade eller GENERELLA tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar. e) När du använder ett strömförande SÄKERHETSVARNINGAR verktyg utomhus använder du en FÖR ELVERKTYG förlängningssladd som lämpar sig för utomhus bruk. Använder du en sladd för Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, utomhus bruk reducerar du risken för elstötar.
  • Página 103 Använder du dessa anordningar reducerar det utföras. Använder du elverktyg för åtgärder dammrelaterade faror. som skiljer sig det avsedda arbetet kan det h) Låt inte förtrogenhet, tack vare frekvent resultera i riskfyllda situationer. användning av verktyget, lura dig att känna h) Håll handtag och greppytor torra, rena dig för trygg med det och därmed ignorera och fria från olja och fett.
  • Página 104 SYMBOLER Metall För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen Plast Skyddsklass Betong Använd hörselskydd Murverk Använd skyddsglasögon Hög hastighet Använd skyddsmask Låg hastighet Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller terförsäljare för tervinningsr d Innan något arbete på...
  • Página 105 HAMMAR- ELLER BORRKONTROLL KONTAKTLÅS-PÅ-KNAPP TILL/FRÅN-STRÖMBRYTAREN VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL ROTERINGSKONTROLL FRAMÅT OCH BAKÅT HJÄLPHANDTAG Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. TEKNISK INFORMATION Type WX317 WX317.2 WX318 (300-329- maskinbeteckning, Slagborr) WX317 WX317.2 WX318 Spänning 230-240V~50Hz Effekt 600W 810W Hastighet utan belastning 0-3000/min Nominellt Anslagsvärde...
  • Página 106 Använd hörselskydd. VIBRATIONSINFORMATION WX317 WX317.2 WX318 Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN 62841: Vibrationsutsändningsvärde = 6.435m/s = 9,217m/s h ID h ID Slagborrning i betong Osäkerhet K= 1.5m/s2 Vibration emission value = 4,046m/s = 7,288m/s Borra i metal Osäkerhet K= 1.5m/s2...
  • Página 107 BRUKSANVISNING ARBETSTIPS FÖR DIN BORR OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. 1. Borra i murbruk och betong Sätt borr/effektaktivitetsvalknappen till positionen SÄKER ARBETSDEL “hammarsymbol”. Tungsten-karbidborrbit ska alltid Arbetsstycken klämda med klämmor är säkrare än användas för att borra i murbruk, betong etc med hög manuella.
  • Página 108 Förklarar att denna produkt, 3. Om du inte hittar felet lämna verktyget till en Beskrivning WORX Slagborr godkännd handlare för reparation. Typ WX317 WX317.2 WX318 (300-329- maskinbeteckning, Slagborr) MILJÖSKYDD Funktion Borra hål i olika material Uttjänade elektriska produkter får inte Uppfyller följande direktiv,...
  • Página 109 Nered orodja odstranite nastavitvena orodja Vibracijski vrtalnik...
  • Página 110 orodja in podobno uporabljajte Vibracijski vrtalnik...
  • Página 111 svedrov Vibracijski vrtalnik...
  • Página 112 Vibracijski vrtalnik...
  • Página 113 vrtalnikov) WX318 230-240V~50Hz 600W 810W 0-3000/min 0-48000/min 13mm 13mm 16 mm 25mm 32 mm 13mm 13 mm WX318 Vibracijski vrtalnik...
  • Página 114 PODATKI O VIBRACIJAH WX318 DODATKI WX317 WX318 Vibracijski vrtalnik...
  • Página 115 Vibracijski vrtalnik...
  • Página 116 2021/03/20 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Vibracijski vrtalnik...
  • Página 117 u956 μ μ Δ μ μ μ μ μ μ μ μ (μ μ μ Δ Δ μ μ μ μ μ . μ μ μ μ μ μ μ μ (RCD). μ RCD μ μ μ « » μ μ...
  • Página 118 μ μ μ μ μ μ μ μ μ h) Δ μ , μ μ μ μ μ 5) Service μ μ μ a) Δ μ μ μ μ μ μ Δ μ Ω μ ON/OFF μ μ μ μ μ...
  • Página 119 μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ Δ μ μ Ω Δ Δ Δ Δ Δ ΔΩ Δ Δ ON/OFF Δ Δ Δ μ μ μ...
  • Página 120 WX317 WX317.2 WX318 (300-329- μ μ μ WX317 WX317.2 WX318 230-240V~50Hz 600 W 810 W 0-3000/min 0-48000/min 13 mm μ 13 mm 16 mm Δ 25 mm 32 mm 13 mm 13 mm Δ μ 1.6 kg 2.42 kg WX317 WX317.2 WX318 μ...
  • Página 121 μ μ μ Δ μ μμ μ μ μ μ μ μ μ μ WX317 WX317.2 WX318 Δ HSS μ 3 (5 mm, 6 mm, 8 mm) 3 (6 mm, 8 mm, 10 mm) μ μ μ μ μ μ...
  • Página 122 Δ Δ Δ Ω μ 1 Δ μ “ μ Ω ” μ μ μ μ μ μ μ μ , μ μ ( , μ μ 2 Δ μ “ μ ” μ μ (HSS) μ μ μ ( . . μ...
  • Página 123 Ω Ω μ μ μ μ , Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany μ Positec μ μ Worx Δ WX317 WX317.2 WX318 (300-329- μ μ μ Ω μ Ω μμ μ 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU μ μ μμ...
  • Página 124 Copyright © 2021, Positec. All Rights Reserved. -AR01001807...

Este manual también es adecuado para:

Wx317.2Wx318