Worx WX314 Manual Original
Worx WX314 Manual Original

Worx WX314 Manual Original

Taladro de percusión
Ocultar thumbs Ver también para WX314:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Impact Drill
Schlagbohrmaschine
Perceuse à percussion
Trapano a percussione
Taladro de percusión
Klopboormachine
Wiertarka udarowa
Ütvefúró
Ciocan perforator
Vrtací kladivo
Príklepová vŕtačka
WX314 WX314.1 WX314.2
EN
P05
D
P12
F
P19
I
P26
ES
P33
NL
P40
PL
P47
HU
P54
RO
P61
CZ
P68
SK
P74
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WX314

  • Página 1 Impact Drill Schlagbohrmaschine Perceuse à percussion Trapano a percussione Taladro de percusión Klopboormachine Wiertarka udarowa Ütvefúró Ciocan perforator Vrtací kladivo Príklepová vŕtačka WX314 WX314.1 WX314.2...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov...
  • Página 5 CHUCK DEPTH gaUgE DRILL/IMPaCT aCTION SELECTOR SwITCH LOCK-ON SwITCH ON/OFF SwITCH SPEED CHaNgE KNOb FORwaRD/REvERSE SELECTOR SwITCH aUxILIaRy HaNDLE Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. Impact Drill...
  • Página 6: Technical Data

    TECHNICAL DATA Type wx314 wx314.1 wx314.2 (300-329-designation of machinery, representative of Impact Drill) Voltage 230-240V~50Hz Power input 550W No load speed 0-2300/min Impact rate 0-36800/min Chuck capacity 13mm Drilling capacity Masonry 13mm Wood 25mm Steel 10mm Protection class 2.1kg Machine weight...
  • Página 7 The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions. This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed.
  • Página 8 HAND DRILL SAFETy SyMBOLS INSTRuCTIONS To reduce the risk of injury, user 1. wear ear protectors when impact must read instruction manual. drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handle(s), if supplied Double insulation with the tool. Loss of control can cause personal injury.
  • Página 9 OPERATION INSTRuCTIONS 5. SwITCH LOCK-ON bUTTON (See Fig. D) NOTE: Before using the tool, read the Depress on/off switch then lock-on button, instruction book carefully. release on/off switch first and lock-on button second. Your switch is now locked on for INTENDED USE continuous use.
  • Página 10: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL 3. Pilot holes When drilling a large hole in tough material PROTECTION (i.e. steel) , we recommend drilling a small pilot hole first before using a large drill bit. Waste electrical products should not 4. Drilling tiles be disposed of with household waste. Select the drill/impact action selector switch Please recycle where facilities exist.
  • Página 11: Declaration Of Conformity

    Declare that the product, accordance with the following code: Description wORx Impact Drill blue – Neutral Type wx314 wx314.1 wx314.2(300- brown – Live 329-designation of machinery, As the colors of the wires in the mains lead representative of Impact Drill)
  • Página 12 bOHRFUTTER TIEFENaNSCHLag SCHLagbOHREN-bOHREN-REgELUNg EINSCHaLTSPERRE EIN-/aUSSCHaLTER DREHZaHLREgULIERUNg ORwäRTS-RüCKwäRTSLaUF-REgELUNg HaNDgRIFF vORNE abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Schlagbohrmachine Schlagbohrmachine...
  • Página 13: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Typ wx314 wx314.1 wx314.2 (300-329-bezeichnung der Maschine, Repräsentant die Schlagbohrmaschine) Nennspannung 230-240V~50Hz Eingangsleistung 550W Leerlaufnenndrehzahl 0-2300/min Spannweite des 0-36800/min Bohrfutters 13mm Bohrkapazität Beton 13mm Holz 25mm Stahl 10mm Schutzklasse 2.1kg Gewicht INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Gewichteter Schalldruck : 85dB(A)
  • Página 14 Der Pflege- und Wartungszustand des Werkzeugs. Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen Schärfe und Zustand. Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von Antivibrationszubehör. Der bestimmungsgemäß eund diesen Anweisungen entsprechende Gebrauch . wird dieses werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es zum auftreten des Hand-arm-vibrationssyndroms kommen.
  • Página 15 ZuSÄTZLICHE SICHER- SyMBOLE HEITSANWEISuNGEN FÜR IHRE BOHRMASCHINE Bedienungsanleitung lesen 1. Tragen Sie gehörschutz bei der benutzung von Schlagbohrmaschinen. Die Einwirkung von Lärm kann Schutzisolation Gehörverlust bewirken. 2. benutzen Sie die mit dem Elektrowerkzeug mitgelieferten Achtung – Bedienungsanleitung Zusatzgriffe. Der Verlust der Kontrolle lesen! über das Elektrowerkzeug kann zu Verletzungen führen.
  • Página 16: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    BEDIENuNGSANLEITuNG sich, dass sich die Bohrkrone in der Mitte der Spannbacken befindet. Schieben Sie HINwEIS: Lesen Sie das Handbuch schließlich die Sperrhülse nach vorne, bis vor Inbetriebnahme des Werkzeuges Sie ein „Klickgeräusch“ vernehmen. Ihre sorgfältig durch. Bohrkrone ist jetzt fest im Bohrfutter arretiert. bESTIMMUNgSgEMäSSER gEbRaUCH 4.
  • Página 17 ARBEITSHINWEISE FÜR Beschädigen innerer Teile. Gelegentlich sind durch die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu IHRE BOHRMASCHINE sehen. Dies ist normal und wird Ihr Werkzeug nicht beschädigen. 1. bohren von Stein oder beton Wenn ein Ersatz von Stecker oder Stellen Sie den Bohr-/Schlag-Auswahlschalter Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist auf die Position mit dem Hammersymbol.
  • Página 18: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRuNG Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären, dass das Produkt Beschreibung wORx Schlagbohrmaschine Typ wx314 wx314.1 wx314.2 (300-329-bezeichnung der Maschine, Repräsentant Schlagbohrmaschine) Funktion bohren von Löchern in verschiedenen Materialien Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC 2004/108/EC...
  • Página 19 MaNDRIN JaUgE DE PROFONDEUR COMMaNDE DE MaRTEaU OU DE PERCEUSE INTERRUPTEUR avEC DISPOSITIF DE vERROUILLagE INTERRUPTEUR DE MaRCHE/aRRET bOUTON DE CHaNgEMENT DE vITESSE COMMaNDE DE ROTaTION avaNT ET INvERSEE POIgNEE LaTERaLE Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle stan- dard livré.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQuES TECHNIQuES Modèle wx314 wx314.1 wx314.2 (300-329-désignations des pièces, illustration de la Perceuse à percussion ) Tension nominale 230-240V~50Hz Puissance nominale 550W Vitesse a vide nominale 0-2300/min Cadence de frappe nominale 0-36800/min Capacité max. du mandrin 13mm Capacité max de perçage Béton...
  • Página 21 L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affûté et en bon état. La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les accessoires anti-vibrations utilisés. L'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans le présent mode d’emploi. Cet outil peut causer un syndrome des vibrations main-bras s'il n'est pas correctement géré.
  • Página 22 MESuRES DE SECuRITE SyMBOLES SuPPLEMENTAIRES POuR Pour réduire le risque de blessure, LA PERCEuSE l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions 1. veuillez porter un casque antibruit lorsque vous utilisez une perceuse à percussion. L ’exposition au bruit peut Classe de protection causer la perte de l’audition.
  • Página 23 FONCTIONNEMENT que la sonde se trouve au centre des mors du mandrin. Enfin, pousser le manchon de REMaRqUE : Avant d'utiliser cet outil, verrouillage vers l’avant jusqu’à ce que vous lire attentivement le mode d’emploi. entendiez le bruit d’un “clic” . Votre sonde est à présent condamnée dans le mandrin.
  • Página 24: Protection De L'environnement

    CONSEIL D’uTILISATION DE être remplacée par le fabricant, son agent de maintenance ou une personne qualifiée de LA PERCEuSE façon similaire, afin d'éviter tout danger. 1. Percer de la maçonnerie et du béton Mettre le commutateur-sélecteur de perçage/ DÉPANNAGE impact en position "symbole du marteau". Les trépans en carbure de tungstène doivent 1.
  • Página 25: Déclaration De Conformité

    CONFORMITÉ Nous, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons que ce produit, Description wORx Perceuse à percussion Modèle wx314 wx314.1 wx314.2 (300-329-désignations des pièces, illustration de la Perceuse à percussion ) Fonctions alésage des trous dans des matériaux différents...
  • Página 26 MaNDRINO aSTa DI PROFONDITà SELETTORE PERCUSSIONE O TRaPaNaTURa PULSaNTE DI bLOCCO INTERRUTTORE D’aCCENSIONE/SPEgNIMENTO CONTROLLO vELOCITà vaRIabILE CONTROLLO ROTaZIONE avaNTI ED INDIETRO IMPUgNaTURa SUPPLEMENTaRE accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di con- segna. Trapano a percussione Trapano a percussione...
  • Página 27: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Codice wx314 wx314.1 wx314.2 (300-329- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione) Tensione nominale 230-240V~50Hz Potenza nominale 550W Velocità a vuoto nominale 0-2300/min Velocità nominale impatto 0-36800/min Capacità massima mandrino 13mm Capacità massima di foratura Muratura 13mm...
  • Página 28 L ’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni. La stretta sull'impugnatura e l'eventuale utilizzo di accessori antivibrazione. L ’adeguatezza dell’utilizzo dell'utensile rispetto a quanto previsto. questo strumento potrebbe causare la sindrome da vibrazioni mano-braccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente.
  • Página 29 NORME DI SICuREZZA SIMBOLI SuPPLEMENTARI Per ridurre il rischio di lesioni, RELATIVE ALL’uSO DEL l'utente deve leggere il manuale di TRAPANO istruzioni 1. Indossare protezioni per le orecchie Classe protezione con tutti i trapani a percussione. L ’esposizione al rumore può provocare la perdita dell’udito.
  • Página 30: Istruzioni Sul Funzionamento

    ISTRuZIONI SuL di bloccaggio, ruotare e stringere la sezione anteriore nella direzione opposta. Assicurarsi FuNZIONAMENTO che la punta del trapano sia centrata rispetto alle ganasce. Infine spingere il braccio di NOTa: Leggere scrupolosamente il bloccaggio in avanti fino a che si sente manuale delle istruzioni prima di usare un “clic”...
  • Página 31: Risoluzione Guasti

    Quando si trapana su legno, metallo, plastica e Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, quando l’attrezzo è usato come un avvitatore, deve essere sostituito dal produttore, il suo scegliere la posizione Trapano“ ” . distributore o persona egualmente qualificata per evitare pericoli. CONSIGLI SuL RISOLuZIONE GuASTI FuNZIONAMENTO DEL...
  • Página 32: Dichiarazione Di Conformità

    CONFORMITÀ Noi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiara che l’apparecchio , Descrizione wORx Trapano a percussione Codice wx314 wx314.1 wx314.2 (300-329- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione) Funzioni Noioso fori in vari materiali È conforme alle seguenti direttive,...
  • Página 33: Taladro De Percusión

    PORTabROCa TOPE DE PROFUNDIDaD PaLaNCa SELECTORa DE PERCUSIóN bOTóN DE bLOqUEO DEL INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / aPagaDO PaLaNCa DE CaMbIO DE vELOCIDaD PaLaNCa DE DIRECCIóN DE ROTaCIóN EMPUñaDURa aUxILIaR Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
  • Página 34: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo wx314 wx314.1 wx314.2 (300-329- denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión) Tensión nominal 230-240V~50Hz potencia nominal 550W Velocidad nominal en vacío 0-2300/min Tasa de impacto 0-36800/min Capacidad portabrocas 13mm Máxima capacidad de taladrado Cemento 13mm Madera...
  • Página 35 La utilización del accesorio correcto para la herramienta y su correcto mantenimiento afilado y en buenas condiciones. La firme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesorios antivibración. El uso de la herramienta conforme a su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración mano-brazo si no se utiliza correctamente.
  • Página 36: Consejos Adicionales De Seguridad Para Su Martillo Perforador

    CONSEJOS ADICIONALES SÍMBOLOS DE SEGuRIDAD PARA Su MARTILLO PERFORADOR Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones 1. Siempre utilice protección auditiva mientras use el martillo. Estar expuesto a sonidos fuertes puede causar perdida de Clase de protección audición.
  • Página 37: Utilización Reglamentaria

    INSTRuCCIONES DE frontal en dirección opuesta. Asegúrese de que la broca está en el centro de las mordazas FuNCIONAMIENTO de sujeción. Finalmente, empuje el casquillo de bloqueo hacia adelante hasta vuelva a oír NOTa: Antes de usar la herramienta un “clic” . Su broca está ahora correctamente lea el manual de instrucciones insertada en el portabrocas.
  • Página 38: Consejos De Trabajo Para Su Taladro

    8. PaLaNCa SELECTORa DE PERCUSIóN seco. Guarde siempre su herramienta en un (ver g) lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los Cuando perfore hormigón escoja la posición controles de funcionamiento libres de polvo. percutor “ ”...
  • Página 39: Declaración De Conformidad

    CONFORMIDAD Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto , Descripción wORx Taladro de percusión Modelo wx314 wx314.1 wx314.2 (300-329- denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión) Funciones De perforación en diversos materiales...
  • Página 40 SPaNKOP DIEPTEMETER KLOPbOREN OF bOREN INSTELLINg SCHaKELaaR vOOR CONTINU gEbRUIK aaN/UITSCHaKELaaR SNELHEIDSREgELaaR DRaaIRICHTINg INSTELLINg ExTRa HaNDvaT Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. Klopboormachine...
  • Página 41: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Type wx314 wx314.1 wx314.2 (300-329-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Klopboormachine) Spanning lader 230-240V~50Hz Nominaal vermogen 550W Onbelast toerental 0-2300/min Aantal slagen onbelast 0-36800/min Diameter boorhouder 13mm Max. boordiameter in Steen 13mm Hout 25mm Staal 10mm Dubbele isolatie 2.1kg...
  • Página 42 Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze scherp zijn en in goede conditie. De wijze waarop de handvatten worden vastgehouden en het gebruik van toebehoren die trillingen verminderen. De machine moet gebruik worden zoals door de ontwerper bedoeld is en in overeenstemming met deze instructies.
  • Página 43 TOEGEVOEGDE SyMBOLEN VEILIGHEIDSPuNTEN VOOR Om het risico op letsels te beperken, uW BOORHAMER moet u de gebruikershandleiding lezen 1. Draag oorbescherming bij het gebruik van de boormachine. Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies veroorzaken. Veiligheidsklasse 2. gebruik de meegeleverde hulphandvatten. Als u de controle verliest kan dat letsel veroorzaken.
  • Página 44: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGSINSTRuCTIES 4. aaN/UITSCHaKELaaR Druk in om het gereedschap te starten en laat OPMERKINg: Lees voor het gebruik los om het gereedschap te stoppen. van het gereedschap aandachtig het instructieboekje. 5. SCHaKELaaR vOOR CONTINU gEbRUIK (Zie D) gEbRUIK vOLgENS bESTEMMINg Druk op de aan/uitschakelaar en schakel dan Het gereedschap is bestemd om te klopboren het slot in, laat de aan/uitschakelaar eerst in baksteen, beton en steen en om te boren...
  • Página 45: Problemen Oplossen

    TIPS VOOR HET WERKEN PROBLEMEN OPLOSSEN MET uW BOOR 1. Als uw elektrisch gereedschap niet start, moet u eerst de stekker in het stopcontact 1. boren in metselwerk en beton controleren. Zet de hamer/borenselector in de stand 2. Snijdt de boor niet goed, controleer dan "hameren".
  • Página 46 CONFORMITEITVERKLARING Wij, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product, Beschrijving wORx Klopboormachine Type wx314 wx314.1 wx314.2 (300-329-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Klopboormachine) Functie boren van gaten in verschillende materialen Overeenkomt met de volgende richtlijnen: 2006/42/Eg 2004/108/Eg...
  • Página 47 UChWyt Ogranicznik głębOkOści STErOWaniE kiErUnkiEM ObrOTÓW PrzyciSk blOkady Włącznika/Wyłącznika Włącznik/Wyłącznik rEgUlaTOr PrędkOści PrzEłącznik STErOWania kiErUnkiEM ObrOTÓW UchWyT dOdaTkOWy nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Wiertarka udarowa...
  • Página 48: Dane Techniczne

    TEchnicznE Typ WX314 WX314.1 WX314.2 (300-329- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wier- tarka udarowa) Napięcie znamionowe 230-240V~50Hz Moc znamionowa 550W Prędkość bez obciążenia 0-2300/min Liczba udarów 0-36800/min Pojemność uchwytu 13mm Zdolność wiercenia Beton 13 mm Drewno 25mm Stal 10mm Podwójna izolacja 2.1kg...
  • Página 49 Czy używane są prawidłowe akcesoria narzędzia i czy narzędzie jest właściwie naostrzone oraz w dobrym stanie. Czy dokręcone są szczęki na uchwycie i czy używane są jakiekolwiek akcesoria antybiracyjne. Oraz, czy narzędzie jest używane zgodnie z przeznaczeniem i według instrukcji. niepawidłowe prowadzenie tego narzędzia może spowodować...
  • Página 50 dOdaTkOWE zaSady SyMbOlE bEzPiEczEŃSTWa dla bEzPrzEWOdOWEJ Przeczytać instrukcję WiErTarki UdarOWEJ 1. Wraz z bezprzewodową wiertarką należy używać ochrony słuchu. Hałas Podwójna izolacja może spowodować utratę słuchu. 2. Używać dodatkowych uchwytów dostarczonych wraz z narzędziem. Ostrzeżenie Utrata kontroli może spowodować obrażenia ciała.
  • Página 51: Instrukcja Obsługi

    inSTrUkcJa ObSłUgi szczękami uchwytu wiertarskiego. W końcu przesunąć tuleję zabezpieczającą do przodu, do UWaga: Przed użyciem narzędzia momentu usłyszenia „kliknięcia”. Wiertło zostanie należy uważnie przeczytać instrukcje. zablokowane w uchwycie. UżyciE zgOdnE z PrzEznaczEniEM 4. Włącznik/Wyłącznik Elektronarzędzie przeznaczone jest do wiercenia Wcisnąć, aby włączyć...
  • Página 52 POrady dOTyczącE wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisu lub inną wykwalifikowaną osobę. WIERtARKI Wymiana przewodu zasilania musi być wykonana 1. Wiercenie w kamieniu i betonie przez producenta lub jego przedstawiciela, aby uniknąć zagrożenia dla bezpieczeństwa. Ustawić wybierak trybu pracy w pozycji oznaczonej symbolem młota.
  • Página 53: Deklaracja Zgodności

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Oświadczamy, że produkt, Opis Wiertarka udarowa WORX Typ WX314 WX314.1 WX314.2 (300-329- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wiertarka udarowa ) Funkcja Wiercenie otworów w różnych materiałach Jest zgodny z następującymi dyrektywami: 2006/42/WE 2004/108/WE 2011/65/WE Normy są...
  • Página 54 tOKMáNy MélySégMérő FúrÓ/üTvEFúrÓ FUnkciÓválaSzTÓ kaPcSOlÓrögzíTő gOMb bE-/kikaPcSOlÓ válTOzTaThaTÓ SEbESSég SzabályOzÓ JObbra/balra FOrgáSSzabályOzÓ kar PÓTFOganTyú not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. Ütvefúró...
  • Página 55: Műszaki Adatok

    MŰSzaki adaTOk Típus WX314 WX314.1 WX314.2 (300-329-a készülék megjelölése, ütvefúró) Feszültség 230-240V~50Hz Névleges felvett teljesítmény 550W Üresjárati fordulatszám 0-2300/min Ütésszám 0-36800/min Tokmánybefogás 13mm Drilling capacity Masonry 13mm 25mm Acél 10mm Érintésvédelmi osztály 2.1kg A készülék súlya zaJérTékEk A-súlyozású hangnyomásszint : 85dB(A) A-súlyozású...
  • Página 56 A markolat megfelelően rögzül-e, használnak-e rezgéscsillapító tartozékokat. A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a jelen utasításoknak megfelelően használják-e. ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat. FigyElEM: A pontosság érdekében az expozíciós szint becsült értékéhez a valós használati körülmények között figyelembe kell venni a működési ciklus valamennyi elemét, így azt az időt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor üresjáratban működik.
  • Página 57 bizTOnSági SyMbOlS ElőíráSOk A sérülésveszély csökkentése FúrÓgéPEkhEz érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat 1. ütvefúráshoz viseljen fülvédőt. A zaj a hallóképesség elvesztéséhez vezethet. 2. ha az elektromos kéziszerszámmal Dupla szigetelés pótfogantyúk is szállításra kerültek, használja azokat.Ha elveszti az uralmát a berendezés felett, ez sérülésekhez vezethet.
  • Página 58: Rendeltetésszerű Használat

    hASZNáLAtI húzza a rögzítőhüvelyt előre, amíg kattanást nem hall. A fúrószár szorosan illeszkedik a tokmányba. UTaSíTáSOk 4. bE- éS kikaPcSOláS MEgJEgyzéS: Mielőtt a szerszámot Az elektromos kéziszerszám üzembe használná, olvassa el figyelmesen az helyezéséhez nyomja be a be-/kikapcsoló utasításokat. gombot, a kikapcsoláshoz engedje fel azt. rEndElTETéSSzErŰ...
  • Página 59: Karbantartás

    a FúrÓ hasonlóan képesített szakembernek ki kell cserélnie azt a kockázatok elkerülése érdekében. hASZNáLAtáVAL Ha a tápkábelt cserélni kell, ezt a kockázat KAPCSOLAtOS elkerülése érdekében a gyártónak vagy JavaSlaTOk képviselőjének kell elvégeznie. 1. Falazat és beton fúrása Állítsa a fúrásművelet kapcsolót "ütvefúró" hibaElháríTáS helyzetbe.
  • Página 60 MEgFElElőSégi NyILAtKOZAt A gyártó: POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék: Leírás: WORX Ütvefúró Típus: WX314 WX314.1 WX314.2 (300- 329-a készülék megjelölése, ütvefúró) Rendeltetés lyukak fúrása különböző anyagokba Complies with the following Directives, 2006/42/Ec 2004/108/Ec 2011/65/EU Az alábbi normáknak:...
  • Página 61 Mandrină indicaTOr dE adânciME SElEcTOr FUncţiE găUrirE/găUrirE cU PErcUţiE bUTOn dE blOcarE a cOMUTaTOrUlUi cOMUTaTOr dE POrnirE/OPrirE bUTOn TUraţiE variabilă PârghiE dE cOnTrOlarE a rOTaţiEi înainTE şi înaPOi MânEr aUXiliar Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. Ciocan perforator...
  • Página 62: Date Tehnice

    TEhnicE Tip WX314 WX314.1 WX314.2 (300-329-denumirea maşinii, reprezentând maşina de găurit cu percuţie) Tensiune 230-240V~50Hz Putere 550W Turaţie în gol 0-2300/min Număr de bătăi 0-36800/min Capacitate mandrină 13mm Capacitate de găurire Zidărie 13mm Lemn 25mm Oţel 10mm Clasă de protecţie 2.1kg...
  • Página 63 Unealta să fie într-o stare bună şi întreţinută corespunzător Utilizarea accesoriului corect pentru unealtă, fiind ascuţit şi în bună stare de funcţionare. Strângerea cu fermitate a mânerelor şi utilizarea oricăror accesorii anti-vibraţii. Iar unealta este utilizată conform destinaţiei de utilizare şi acestor instrucţiuni. această...
  • Página 64 inSTrUcţiUni dE SiMbOlUri SigUranţă PEnTrU Pentru a reduce riscul de accidentări, Maşina dE găUriT utilizatorul trebuie să citească manualul ManUală de instrucţiuni 1. Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi când lucraţi cu maşini Izolaţie dublă de găurit cu percuţie. Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului.
  • Página 65 OPERARE 4. înTrErUPăTOr On/OFF (POrnirE/ OPRIRE) nOTă: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu Apăsaţi întrerupătorul pentru a porni unealta şi atenţie manualul de instrucţiuni.. eliberaţi-l pentru a opri unealta. dESTinaţia dE UTilizarE 5. bUTOn dE blOcarE a Maşina este concepută pentru găurirea cu cOMUTaTOrUlUi (consultaţi Fig.d) percuţie în cărămidă, beton şi piatră, precum Apăsaţi comutatorul de pornire/oprire, apoi...
  • Página 66: Protecţia Mediului

    SFaTUri Privind corespunzător, verificaţi dacă vârful burghiului este suficient de ascuţit şi înlocuiţi-l dacă este lUcrUl cU Maşina dE uzat. Verificaţi dacă maşina de găurit este setată găUriT la rotaţie înainte pentru utilizare normală. 3. În cazul în care un defect nu poate fi remediat, 1.
  • Página 67 Subsemnaţii, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declarăm că produsul Descriere Ciocan perforator WORX Tip WX314 WX314.1 WX314.2 (300~329- denumirea maşinii, reprezentând maşina de găurit cu percuţie) Funcţie Efectuarea de găuri în diferite materiale Respectă următoarele Directive, 2006/42/cE...
  • Página 68: Vrtací Kladivo

    SklíčidlO hlOUbkOMěr PřEPínač FUnkcí vrTání/ vrTání S PříklEPEM arETační TlačíTkO vyPínačE vyPínač Ovladač rEgUlOvaTElné rychlOSTi Páčka Ovládání OTáčEní dOPřEdU a dOzadU POMOcná rUkOJEť Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. Vrtací kladivo...
  • Página 69: Technické Údaje

    TEchnické údaJE Typ WX314 WX314.1 WX314.2 (300-329- označení stroje, zástupce vrtací kladivo) Jmenovité napětí 230-240V~50Hz Jmenovitý příkon 550W Otáčky na prázdno 0-2300/min Jmenovitý počet příklepů 0-36800/min Rozpětí sklíčidla 13mm Vrtná kapacita Zdivo 13mm Dřevo 25mm Ocel 10mm Třída ochrany 2.1kg Hmotnost stroje údaJE O hlUkU a vibracích...
  • Página 70: Příslušenství

    Utažení úchopu na rukojetích a použití antivibračního příslušenství. Používání nástroje k účelům určeným konstrukcí a v souladu s těmito pokyny. Při nesprávném používání může tento nástroj způsobit syndrom vibrací rukou a paží. výSTraha: Je třeba upřesnit, že v při odhadu výše rizika vibrací v praxi je nutno rovněž zohlednit všechny fáze pracovního cyklu, například dobu, kdy je nástroj vypnutý...
  • Página 71 dOdaTEčná SyMbOly bEzPEčnOSTní hlEdiSka PrO Práci S Pro omezení rizika zranění si pečlivě přečtěte návod k obsluze vrTačkOU 1. Připojte napájecí kabel do sítě pouze Dvojitá izolace v případě, když je kladivo připraveno k práci. Pokud kladivo nepoužíváte, odpojte ho od el.sítě. 2.
  • Página 72: Funkční Popis

    FUnkční POPiS 5. arETační TlačíTkO zaPnUTí (viz Obr. d) POznáMka: Předtím než vrtačku Stlačte vypínač on/off a potom ho zablokujte použijete, přečtěte si pečlivě návod k tlačítkem ; nejdříve uvolněte vypínač on/off použití. a potom blokovací tlačítko. Vypínač je tímto zablokován a nářadí...
  • Página 73: Odstraňování Závad

    Před prováděním jakýchkoli úprav nebo Prohlašujeme, že tento výrobek údržby odpojte nářadí od sítě. Popis WORX Vrtací kladivo vaše nářadí nepotřebuje žádné Typ WX314 WX314.1 WX314.2 (300- dodatečné mazaní nebo údržbu. 329- označení stroje, zástupce vrtací kladivo) Na vašem elektrickém ručním nářadí nejsou Funkce vrtání...
  • Página 74 SkľUčOvadlO hĺbkOMEr vOlič FUnkcií vrTák/vŕTaciE kladivO záMOk PrEPínača na TlačidlE vyPínač rEgUlácia MEniTEľných OTáčOk Ovládacia Páčka PrE SPäTné OTáčaniE a OTáčaniE vPrEd Prídavná rUkOväť Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. Príklepová vŕtačka...
  • Página 75 TEchnické údaJE Typ WX314 WX314.1 WX314.2 (300-329- označenie zariadenia, zástupca Príklepová vŕtačka) Menovité napätie 230-240V~50Hz Menovitá nárazová energia 550W Čas nabíjania 0-2300/min Typ skľučovadla 0-36800/min Kapacita skľučovadla 13mm Vŕtacia kapacita Murivo 13 mm Drevo 25mm Oceľ 10mm Trieda ochrany 2.1kg Hmotnosť...
  • Página 76 Náradie je v dobrom stave a je dobre udržiavané. Používanie správneho príslušenstva v spojení s náradím a zabezpečenie jeho ostrosti a dobrého stavu. Tesnosť zovretia rukovätí a používanie doplnkov proti vibráciám. Používanie náradia na účel určený podľa konštrukcie a v súlade s pokynmi. Toto náradie môže vyvolávať...
  • Página 77 dOdaTOčné SyMbOly bEzPEčnOSTné Kvôli zníženiu rizika poranenia je POKyNy PRI PRáCI S potrebné, aby si používateľnajprv vŕTačkOU prečítal návod 1. Pri práci s príklepovými vŕtačkami používajte chrániče sluchu. Vystavenie Dvojitá izolácia nadmernému hluku môže spôsobiť stratu sluchu. 2. Používajte prídavné rukoväti, dodané Výstraha s náradím.
  • Página 78 návOd na POUŽiTiE tlačidlom; najprv uvoľnite vypínač on/off a potom blokovacie tlačidlo. Vypínač je týmto zablokovaný POznáMka: Pred tým, ako náradie a náradie je stále zapnuté. Ak chcete náradie použijete, prečítajte si návod na použitie. vypnúť, stačí stlačiť a pustiť vypínač on/off. účEl POUŽiTia 6.
  • Página 79: Odstraňovanie Problémov

    Vyhlasujeme, že tento výrobok používateľ. Na čistenie elektrického nástroja Popis WOrX Príklepová vŕtačka nikdy nepoužívajte vodu ani chemické čistiace Typ WX314 WX314.1 WX314.2 prostriedky. Očistite ho pomocou suchej (300~329- označenie zariadenia, handričky. Elektrický nástroj vždy uchovávajte zástupca Príklepová vŕtačka) na suchom mieste.
  • Página 80 Copyright © 2014, Positec. All Rights Reserved. 2SDI027PK11000A4...

Este manual también es adecuado para:

Wx314.1Wx314.2

Tabla de contenido