EINHELL TC-TS 1200 Manual De Instrucciones Original
EINHELL TC-TS 1200 Manual De Instrucciones Original

EINHELL TC-TS 1200 Manual De Instrucciones Original

Sierra circular de mesa
Ocultar thumbs Ver también para TC-TS 1200:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 113

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB
Original operating instructions
Bench-type circular saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire à table
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Bordrundsav
S
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
9
Art.-Nr.: 43.407.47
Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 1
Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 1
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Дисковая пила со столом
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο πάγκου
TC-TS 1200
I.-Nr.: 11016
25.07.2018 11:40:39
25.07.2018 11:40:39
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-TS 1200

  • Página 1 TC-TS 1200 Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Tischkreissäge Tafelcirkelzaag Original operating instructions Manual de instrucciones original Bench-type circular saw Sierra circular de mesa Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Scie circulaire à table Pöytäsirkkeli Istruzioni per l’uso originali Оригинальное руководство по Sega circolare da banco эксплуатации...
  • Página 2 - 2 - Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 2 Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 2 25.07.2018 11:40:49 25.07.2018 11:40:49...
  • Página 3 - 3 - Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 3 Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 3 25.07.2018 11:40:52 25.07.2018 11:40:52...
  • Página 4 45° - 4 - Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 4 Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 4 25.07.2018 11:40:57 25.07.2018 11:40:57...
  • Página 5 26 20 - 5 - Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 5 Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 5 25.07.2018 11:41:02 25.07.2018 11:41:02...
  • Página 6 - 6 - Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 6 Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 6 25.07.2018 11:41:07 25.07.2018 11:41:07...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Montage 7. Bedienung 8. Betrieb 9. Austausch der Netzanschlussleitung 10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Lagerung - 7 - Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 7 Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 7 25.07.2018 11:41:08...
  • Página 8 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 20 Schraube Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 21 Nut cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 22 Skala Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 23 Anschlagschiene Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 24 Halter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 25 Schlitz se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 26 Schraube...
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Ringschlüssel 10/8 mm verletzung) • • Originalbetriebsanleitung Rückschlag von Werkstücken und Werkstück- • Sicherheitshinweise teilen. • Sägeblattbrüche. • Herausschleudern von fehlerhaften Hartme- 3. Bestimmungsgemäße tallteilen des Sägeblattes. • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö- Verwendung tigen Gehörschutzes. • Gesundheitsschädliche Emissionen von Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Quer- Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse- schneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern al-...
  • Página 11: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme geln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Im- die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten missionspegel beeinfl...
  • Página 12: Bedienung

    6.2 Tischeinlage austauschen (Abb. 4) 6.5 Spanabsaugung (Abb. 10) • • Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die Die Säge ist mit einem Absaugstutzen (16) Tischeinlage zu tauschen, ansonsten besteht für Späne ausgestattet. • erhöhte Verletzungsgefahr. Sie kann so auf einfache Weise an alle Span- •...
  • Página 13: Betrieb

    lien muß die Anschlagschiene (23) nach Abb. Achtung! • 11, für dickes Material und nach Abb. 12 für Anschlagschiene (23) nicht zu weit in Rich- dünnes Material verwendet werden. tung Sägeblatt schieben. • • Zum Umstellen der Anschlagschiene (23) auf Der Abstand zwischen Anschlagschiene (23) die niedere Führungsfläche, müssen die bei- und Sägeblatt (4) sollte ca.
  • Página 14: Austausch Der Netzanschlussleitung

    • Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende 8.1.5. Ausführung von Querschnitten des Schneidevorgangs sichern! (z.B. Abroll- (Abb. 20) • ständer etc.) Queranschlag (14) in eine der beiden Nuten (21) des Sägetisches schieben und auf das 8.1.2. Schneiden schmaler Werkstücke gewünschte Winkelmaß einstellen. (siehe (Abb.
  • Página 15: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    10. Reinigung, Wartung und Tipp! Für ein gutes Arbeits- Ersatzteilbestellung ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von Gefahr! ! www.kwb.eu Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den [email protected] Netzstecker. Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen. 10.5 Transport Transportieren Sie die Maschine nur durch Anhe- 10.1 Reinigung ben am Sägetisch.
  • Página 16 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 17 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 18 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 19 Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 19...
  • Página 20 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Assembly 7. Using the saw 8. Operation 9. Replacing the power cable 10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 11.
  • Página 21 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 22: Safety Regulations

    Danger! 25 Slot When using the equipment, a few safety pre- 26 Screw cautions must be observed to avoid injuries and 27 Slot damage. Please read the complete operating 28 Bottom saw blade cover instructions and safety regulations with due care. 29 Tool hook Keep this manual in a safe place, so that the in- 30 19/8 mm ring wrench...
  • Página 23: Proper Use

    • 3. Proper use Harmful emissions of wood dust when used in closed rooms. The bench-type circular saw is designed for the slitting and cross-cutting (only with the cross 4. Technical data stop) of all types of timber commensurate with the machine‘s size.
  • Página 24: Before Starting The Equipment

    6. Assembly dangers and risks involved. Wear ear-muff s. Danger! Pull out the power plug before carry- The impact of noise can cause damage to hea- ing out any maintenance, resetting or assem- ring. bly work on the cutting-off machine! Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
  • Página 25: Using The Saw

    • Mount and fasten the new saw blade in rever- 7.3. Parallel stop se order. • Caution! Note the running direction. The cut- 7.3.1. Stop height (Fig. 2, 11-14) • ting angle of the teeth must point in running Fit the parallel stop to the saw table by screw- direction, i.e.
  • Página 26: Operation

    7.4. Cross stop (Figure 14) (depending on the position of the parallel • Slide the cross stop (14) into the groove (21) stop) only as far as the front edge of the gu- of the table. ard hood. • • Slacken the knurled screw (20).
  • Página 27: Replacing The Power Cable

    • Never hold the part which is to be cut off. ID number of the unit • • Push the cross stop (14) forward until the Spare part number of the required spare part workpiece is cut all the way through. For our latest prices and information please go to •...
  • Página 28 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 29 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 30 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 31 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Montage 7. Commande 8. Service 9. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 10.
  • Página 32 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 33: Consignes De Sécurité

    Danger ! 20 Vis Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 21 Rainure certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 22 Graduation blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 23 Rail de butée tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 24 Support sécurité.
  • Página 34: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à la scie n‘étant pas recouverte. • Toucher la lame de scie en fonctionnement l’aff ectation (blessure coupante). • Retour de pièces à usiner et de parties de La scie circulaire à table sert à scier en longueur celles-ci.
  • Página 35: Avant La Mise En Service

    “ Les valeurs indiquées sont des valeurs Enlevez systématiquement la fi che de con- d’émission. Elles ne resprésentent pas forcé- tact avant de paramétrer l’appareil. ment aussi des valeurs sûres du lieu de travail. • Quoiqu’il existe une correlation entre les niveaux Déballez la scie circulaire à...
  • Página 36: Commande

    7. Commande 6.3 Réglage du coin à refendre (fi g. 5 à 9) • Danger ! Débranchez la fiche de contact • Réglez la lame de scie (4) sur la profondeur 7.1. Interrupteur Marche/Arrêt (fi g. 1) • de coupe la plus basse, mettez-la sur 0° et En appuyant sur la touche .I., la scie peut bloquez-la.
  • Página 37: Service

    • Retirer les deux vis moletées (26) par la fente 7.5 Réglage de l‘angle (fi g. 15) • (27) dans le rail de butée (23) et les remettre Dévissez la poignée de fixation (9). • dans la deuxième fente (25). Réglez l‘angle de la lame de scie en poussant •...
  • Página 38: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    8.1.2 Couper des pièces minces (fi g. 17) ment arrêtée. Les coupes longitudinales de pièces à usiner ayant une largeur inférieure à 120 mm doivent ab- solument être eff ectuées à l’aide d’un poussoir. 9. Remplacement de la ligne de Le poussoir fait partie de la livraison.
  • Página 39: Mise Au Rebut Et Recyclage

    10.4 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Página 40 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 41 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 42 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 43 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Montaggio 7. Uso 8. Esercizio 9. Sostituzione del cavo di alimentazione 10. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 11.
  • Página 44 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 45: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 22 Scala Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 23 Barra di battuta diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 24 Supporto oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 25 Fessura istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 26 Vite Conservate bene le informazioni per averle a 27 Fessura disposizione in qualsiasi momento.
  • Página 46: Utilizzo Proprio

    • Coprilama In considerazione del funzionamento e della strut- • Spintore tura dell‘apparecchio si potrebbero presentare i • Battuta parallela seguenti punti • • Battuta trasversale Contatto con la lama nella zona non coperta. • • Materiale di montaggio Impigliamento nella lama in movimento (lesi- •...
  • Página 47: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio Esercizio Livello di pressione acustica L ..93,7 dB (A) Incertezza K ..........3 dB Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- Livello di potenza acustica L ..
  • Página 48: Uso

    6.2 Sostituzione insert (Fig. 4) 6.5 Aspirazione dei trucioli (Fig. 10) • • In caso di usura o danneggiamento si deve La sega è dotata di un bocchettone di aspira- cambiare l’insert, altrimenti sussiste un mag- zione (16) dei trucioli. •...
  • Página 49: Esercizio

    tagliare si deve usare la barra di guida (23) Attenzione! • come in Fig. 12, per materiale spesso, e Non spingete troppo la barra di guida (23) come in Fig. 13, per materiale sottile. verso la lama. • • Per adattare la barra di guida (23) alla super- La distanza tra la barra di guida (23) e la lama ficie di guida più...
  • Página 50: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    • vamente a riposo. Spingete la guida trasversale (14) sempre • Fissate i pezzi da lavorare lunghi affinché non fino a quando il pezzo da lavorare sia comple- si ribaltino una volta tagliati! (per es. supporto tamente tagliato. • ecc.) Disinserite di nuovo la sega.
  • Página 51: Smaltimento E Riciclaggio

    10.3 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 10.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio •...
  • Página 52 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 53 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 54 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 55 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Montering 7. Betjening 8. Drift 9. Udskiftning af nettilslutningsledning 10. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 11. Bortskaff else og genanvendelse 12. Opbevaring - 55 - Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 55 Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 55 25.07.2018 11:41:14...
  • Página 56 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Página 57: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 22 Skala Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 23 Anslagsskinne ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 24 Holder skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 25 Slids jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 26 Skrue grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 27 Slids gen et praktisk sted, så...
  • Página 58: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Bordrundsaven er beregnet til længde- og tvær- Vekselstrømsmotor ....220-240 V ~ 50Hz savning (kun med tværanslag) i alle typer træ, Eff ekt P ......S1 900 W S6 40% 1200 W under hensyntagen til maskinens størrelse. Rund- Tomgangshastighed n ......4800 min holt, uanset type, må...
  • Página 59: Inden Ibrugtagning

    DK/N 6. Montering Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- retab. Fare! Træk stikket ud hver gang før vedlige- Støjudvikling og vibration skal begrænses til holdelse, omstilling og montage. et minimum! • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. 6.1 På-/afmontering af klingebeskytter •...
  • Página 60: Betjening

    DK/N • Sæt den nye savklinge i i omvendt rækkeføl- 7.3. Parallelansats ge, og spænd den fast. • Pas på! Husk rigtig rotationsretning; tæn- 7.3.1 Anslagshøjde (fi g. 2, 11-14) • dernes skrå skæreflade skal pege mod Monter parallelanslaget på savbordet ved at rotationsretningen, dvs.
  • Página 61: Drift

    DK/N 7.4. Tværansats (illustr. 14) indtil beskyttelseskappens forkant. • • Tværansatsen (14) tages ud af holderen og Arbejdsemnet skal altid skubbes igennem skubbes ind i savbordets fal (21). indtil enden af kløvekilen (5). • • Fingerskruen (20) løsnes. Skæringsaffaldet bliver liggende på savbor- •...
  • Página 62: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N ikke på det fri arbejdsemne, der afskæres. 10.4 Bestilling af reservedele og tilbehør: • Tværansatsen (14) skubbes frem, indtil arbe- Ved bestilling af reservedele bedes følgende jdsemnet er skåret helt igennem. oplyst: • • Sluk saven igen. Produktets typebetegnelse •...
  • Página 63 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 64 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 65 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 66 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Montering 7. Använda 8. Drift 9. Byta ut nätkabeln 10. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 11. Skrotning och återvinning 12. Förvaring - 66 - Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 66 Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 66 25.07.2018 11:41:15...
  • Página 67 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Página 68: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 23 Anslagslist Innan maskinen kan användas måste särskilda 24 Hållare säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 25 Spår olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 26 Skruv denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 27 Spår ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 28 Nedre skydd till sågklinga alltid kan hitta önskad information.
  • Página 69: Ändamålsenlig Användning

    • 3. Ändamålsenlig användning Risk för hörselskador vid otillräckligt buller- skydd. • Risk för hälsofarliga emissioner av trädamm Bordscirkelsågen är avsedd för längs- och vid användning inom slutna utrymmen. tvärsågning (endast med geringsanhåll) av olika slags virke med hänsyn till maskinens storlek. Rundvirke av olika slag får inte sågas.
  • Página 70: Före Användning

    6. Montering förlitliga arbetsplatsvärdena kan även variera från land till land. Denna information syftar dock till att hjälpa användaren att bättre uppskatta vilka faror Fara! Dra alltid ut stickkontakten om du ska och risker som föreligger. underhålla, bestycka eller ställa in cirkelså- gen.
  • Página 71: Använda

    • Obs! Beakta rotationsriktningen. Tändernas 7.3 Klyvanhåll sågvinkel måste vara i rotationsriktningen, dvs. framåt (se pilen på skyddet). 7.3.1 Anslagshöjd (bild 2, 11-14) • • Stäng skyddet till sågklingan och skruva fast Montera parallellanslaget på sågbordet ge- det med skruvarna (c). Montera därefter täck- nom att skruva fast hållaren (24) på...
  • Página 72: Drift

    7.4 Geringsanhåll (bild 14) (beroende på var klyvanhållet är placerat) • Ta ut geringsanhållet (14) ur fästet och skjut fram till skyddskåpans framkant. • in det i sågbordets (21) skåra (a). Skjut alltid igenom hela arbetsstycket fram till • Lossa på räffelskruven (20). klyvknivens (5) slut.
  • Página 73: Byta Ut Nätkabeln

    helt. 10.4 Reservdels- och tillbehörsbeställning • Koppla ifrån sågen på nytt. Ange följande information när du beställer reser- Ta inte bort virkesavfallet förrän sågklingan vdelar: • har stannat helt. Produkttyp • Produktens artikelnummer • 9. Byta ut nätkabeln Produktens ID-nr. •...
  • Página 74 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 75 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 76 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 77 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Montáž 7. Obsluha 8. Provoz 9. Výměna síťového napájecího vedení 10. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 11.
  • Página 78 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Página 79: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 24 Držák Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 25 Zářez bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 26 Šroub a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 27 Zářez k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 28 Spodní kryt pilového kotouče je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 29 Háček na nástroj po ruce.
  • Página 80: Použití Podle Účelu Určení

    • 3. Použití podle účelu určení Zdraví škodlivé emise dřevných prachů při použití v uzavřených prostorech. Univerzální kotoučová pila slouží k podélnému a příčnému řezání (pouze s příčným dorazem) 4. Technická data dřeva všeho druhu, odpovídajíc velikosti stroje. Kulatina všeho druhu nesmí být řezána. Motor na střídavý...
  • Página 81: Před Uvedením Do Provozu

    6. Montáž Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Nebezpečí! Před všemi údržbovými a Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! přezbrojovacími pracemi na okružní pile vy- • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- táhnout sít’ovou zástrčku. • Pravidelně...
  • Página 82: Obsluha

    6.4 Montáž/výměna pilového kotouče 7.2 Hloubka řezu (obr. 1) (obr. 5,6) Otáčením ruční kliky (8) může být pilový kotouč • Nebezpečí! Vytáhněte síťovou zástrčku! (4) nastaven na požadovanou hloubku řezu. • Otevřete šrouby (17) na zakrývacím plechu (32) na spodní straně pily. Proti směru hodinových ručiček: •...
  • Página 83: Provoz

    7.3.3 Nastavení délky dorazu (obr. 11,13) 8.1.1 Provádění podélných řezů (obr. 16) • Aby se zabránilo váznutí řezaného materiá- Zde je obrobek proříznut po své délce. lu, je dorazová kolejnička (23) v podélném Hrana obrobku je tlačena proti paralelnímu do- směru posouvatelná.
  • Página 84: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    10. Čištění, údržba a objednání 8.1.5 Provádění příčných řezů (obr. 20) • Příčný doraz (14) nasunout do jedné z obou náhradních dílů drážek (a) řezacího stolku (21) a nastavit na požadovaný úhlový rozměr (viz 7.4.). Pokud Nebezpečí! má být pilový kotouč (4) nastaven ještě také Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou šikmo, pak je třeba použít tu drážku, která...
  • Página 85: Likvidace A Recyklace

    10.5 Přeprava Při přepravě manipulujte strojem pouze zvedáním za pilový stůl. Při manipulaci nebo přepravě nikdy nepoužívejte ke zvedání nebo přemisťování ochranné pomůcky jako ochranu pilového listu a dorazové lišty. 11. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození...
  • Página 86 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 87 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 88 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 89 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Montáž 7. Obsluha 8. Prevádzka 9. Výmena sieťového prípojného vedenia 10. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 11.
  • Página 90 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Página 91: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 22 Stupnica Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 23 Dorazová lišta príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 24 Držiak možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 25 Štrbina škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 26 Skrutka vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne 27 Štrbina ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k 28 Spodný...
  • Página 92: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja ktorá nie je prikrytá. • Siahnutie do bežiaceho pílového kotúča (rez- né zranenie). Stolná kotúčová píla je určená na pozdĺžne • Spätný úder obrobkov a častí obrobkov. a priečne rezanie (len s použitím priečneho • Zlomenie pílového kotúča. dorazu) dreva akéhokoľvek druhu s primeranou •...
  • Página 93: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky že existuje korelácia medzi emisnými a imis- nými hladinami, nemôže sa z toho spoľahlivo odvodiť to, či sú alebo nie sú potrebné dodatočné Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete bezpečnostné opatrenia. Faktory, ktoré môžu o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla- ovplyvňovať...
  • Página 94: Obsluha

    6.2 Výmena stolnej vložky (obr. 4) 6.5 Odsávanie pilín (obr. 10) • • Pri opotrebení alebo poškodení sa musí Píla je vybavená odsávacím hrdlom (16) na stolná vložka vymeniť, v opačnom prípade piliny. • vzniká zvýšené nebezpečenstvo poranenia. Takto sa dá jednoduchým spôsobom pripojiť •...
  • Página 95: Prevádzka

    • Podľa hrúbky rezaných materiálov sa musí 7.4 Priečny doraz (obr. 14) • použiť dorazová lišta (23) pre hrubý materiál Priečny doraz (14) nasunúť do drážky (21) tak, ako to je zobrazené na obr. 11, a pre pílového stola. • tenký...
  • Página 96: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    prednú hranu ochranného krytu. požadovaný rez. • • Obrobok pri pílení vždy posunúť až na koniec Výstraha! rozovieracieho klinu (5). Vždy držte pevne Vami vedený obrobok, nie • Rezný odpad ostane na pílovom stole (1) voľný kus obrobku, ktorý bude odrezaný. •...
  • Página 97: Likvidácia A Recyklácia

    10.3 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 10.4. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info Tip! Pre dobré...
  • Página 98 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 99 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 100 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 101 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Montage 7. Bediening 8. Bedrijf 9. Vervanging van de netaansluitleiding 10. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 11. Verwijdering en recyclage 12.
  • Página 102 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 103: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 22 Schaal Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 23 Aanslagrail veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 24 Houder lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 25 Gleuf daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 26 Schroef zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 27 Gleuf formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Página 104: Reglementair Gebruik

    • 3. Reglementair gebruik Zaagbladbreuken. • Wegslingeren van beschadigde hardmetaal- delen van het zaagblad. De tafelcirkelzaag dient om alle soorten hout in • Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige de lengte en breedte (enkel met dwarsaanslag) gehoorbeschermer. overeenkomstig de grootte van de machine te •...
  • Página 105: Vóór Inbedrijfstelling

    voorzorgsmaatregelen vereist zijn. Medebepalen- of een vast onderstel worden vastgeschroefd. • de factoren die het momenteel op de werkplaats Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen voorhanden zijnde immissieniveau kunnen beïnv- en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn loeden zijn o.a. de duur van de geluidsinwerking, gemonteerd.
  • Página 106: Bediening

    • 6.4 Montage/Wissel van het zaagblad Laat het apparaat meerdere minuten afkoe- (fi g. 5,6) len. • • Gevaar! Netstekker uittrekken! Druk op de overbelastingsschakelaar. • • Open de schroeven (17) aan de afdekplaat Schakel het apparaat in door op de groene (32) aan de onderkant van de zaag.
  • Página 107: Bedrijf

    8. Bedrijf gewenste maat worden ingesteld. • De beide vastzetschroeven (12) vastdraaien om de parallelle aanslag (7) te fixeren. Waarschuwing! • • Maak een proefsnede om de breedte te me- Na elke nieuwe afstelling is het aan te raden ten, voordat u het eigenlijke werkstuk snijdt. een proefsnede uit te voeren om de afgestel- Zo vermijdt u onnauwkeurigheden van de de afmetingen te controleren.
  • Página 108: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    9. Vervanging van de 8.1.3 Snijden van zeer smalle werkstukken (fi g. 19) netaansluitleiding • Voor langssneden van zeer smalle werkstuk- ken met een breedte van 30 mm en minder Gevaar! moet absoluut een schuifstok worden gebru- Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- ikt.
  • Página 109: Verwijdering En Recyclage

    10.4 Bestelling van onderdelen en toebeho- ren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het apparaat • Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info...
  • Página 110 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 111 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 112 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 113 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Montaje 7. Manejo 8. Servicio 9. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 10.
  • Página 114 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 115: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 21 Ranura Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 22 Escala graduada serie de medidas de seguridad para evitar le- 23 Guía de corte siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 24 Soporte atentamente este manual de instrucciones/adver- 25 Ranura tencias de seguridad.
  • Página 116: Uso Adecuado

    • 3. Uso adecuado Rebote de las piezas con las que se está tra- bajando o de algunas de sus partes. • Rotura de la hoja de la sierra. La sierra circular de mesa sirve para practicar • Proyección de partículas del revestimiento de cortes transversales y longitudinales (solo con metal duro defectuoso procedente de la hoja tope transversal) en cualquier tipo de madera,...
  • Página 117: Antes De La Puesta En Marcha

    Usar protección para los oídos. bien montada y de que las piezas móviles se La exposición al ruido puede ser perjudicial para muevan con suavidad. el oído. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- 6. Montaje nes al mínimo! •...
  • Página 118: Manejo

    7. Manejo 6.4 Montaje / cambio de la hoja de la sierra (fi g. 5,6) • ¡Peligro! ¡Desenchufar el aparato! 7.1 Interruptor ON / OFF (fi g. 1) • • Abrir los tornillos (17) en la chapa protectora La sierra se conecta presionando la tecla (32) en la parte inferior de la sierra.
  • Página 119: Servicio

    ranura (25). 7.5 Ajuste del ángulo (fi g. 15) • • Proceda nuevamente al montaje de la guía Soltar la empuñadura de sujeción (9). • de corte (23) sobre el soporte (24). Regular el ángulo de la hoja de sierra movi- •...
  • Página 120: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    • so de corte. (p. ej., soporte largo, etc.) Desplace siempre hacia adelante el tope transversal (14) hasta que la pieza haya sido 8.1.2 Corte de piezas delgadas (fi g. 17) cortada por completo. • Los cortes longitudinales de piezas con un Vuelva a desconectar la sierra.
  • Página 121: Eliminación Y Reciclaje

    12. Almacenamiento 10.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista espe- Guardar el aparato y sus accesorios en un cializado para que compruebe las escobillas de lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e carbón.
  • Página 122 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 123 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 124 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 125 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Asennus 7. Käyttö 8. Käyttö 9. Verkkojohdon vaihtaminen 10. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 12. Säilytys - 125 - Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 125 Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 125 25.07.2018 11:41:21...
  • Página 126 Vaara! – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Página 127: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! 23 Vastekisko Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 24 Pidike turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 25 Rako välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 26 Ruuvi nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 27 Rako Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 28 Alempi sahanteränsuojus myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 128: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö suojuksia. • Käytettäessä konetta suljetuissa tiloissa syn- tyy terveydelle vaarallisia puupölypäästöjä. Pöytäpyörösahaa käytetään kaikenlaatuisten puumateriaalien sahaamiseen pitkittäis- ja poikit- taissuuntaan (vain poikittaisvasteen kera) koneen 4. Tekniset tiedot koosta riippuen. Minkäänlaisia pyöröpuita ei saa sahata. Vaihtovirtamoottori ....220-240 V ~ 50Hz Konetta saa käyttää...
  • Página 129: Ennen Käyttöönottoa

    6. Asennus tarkoitus on kuitenkin auttaa käyttäjää arvioimaan vaarannuksen ja tästä aiheutuvien terveydellisten haittojen määrän. Huomio! Ennen kaikkia pyörösahan huolto- ja varustelutoimia tulee verkkopistoke irroittaa. Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. 6.1 Sahanteränsuojuksen asennus / purkami- nen (kuva 3) •...
  • Página 130: Käyttö

    nen uuden sahanterän asentamista. 7.3 Samansuuntaisvaste • Pane uusi sahanterä paikalleen päinvastai- sessa järjestyksessä ja kiristä ruuvit 7.3.1 Vasteen korkeus (kuvat 2, 11 - 14) • • Huomio! Huolehdi oikeasta kiertosuunnasta, Asenna suuntaisvaste sahanpöytään siten, hampaiden leikkausviistotuksen tulee näyttää että ruuvaat pidikkeen (24) pöytään kiinni: kulkusuuntaan, ts.
  • Página 131 • koskettaa kuviteltua 45° viivaa. Käynnistä saha • - Kiristä pyällysruuvit (26) tiukkaan. Aseta kätesi suljetuin sormin laakeasti työk- appaleelle ja työnnä työkappaletta samansu- 7.4 Kulmavaste (kuva 14) untaisvastetta (7) pitkin sahanterään (4). • • Ota kulmavaste (14) pidikkeestä ja työnnä se Ohjaa kappaletta sivusuunnasta oikealla tai sahanpöydän (1) uraan (21).
  • Página 132: Verkkojohdon Vaihtaminen

    seen (14). 10.2 Hiiliharjat • Käynnistä saha. Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan • Työnnä kulmavastetta (14) ja työkappaletta ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. sahanterän suuntaan leikkauksen suorittami- Vaara! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain säh- seksi. köalan ammattihenkilö. • Huomio!: Pidä aina kiinni ohjatusta työkappaleesta, älä 10.3 Huolto koskaan siitä...
  • Página 133 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 134 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 135 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 136 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Замена кабеля питания электросети 8. Рабочий режим 9. Замена кабеля сетевого питания 10.
  • Página 137 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Página 138: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! Фиксирующая рукоятка При использовании устройств необходимо 10 Выключатель перегрузки соблюдать определенные правила техники 11 Переключатель «включено-выключено» безопасности для того, чтобы избежать 12 Кнопка с фиксацией положения травм и предотвратить ущерб. Поэтому 13 Резиновая опора внимательно прочитайте настоящее 14 Поперечный упор руководство...
  • Página 139: Использование В Соответствии С Предназначением

    Опасность! быстрорежущей стали и отрезных дисков Устройство и упаковка не являются любого рода. детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, В использование в соответствии с пленками и мелкими деталями! Опасность предписанием входит также следование заключается в том, что они могут указаниям...
  • Página 140: Технические Данные

    4. Технические данные на уровень проникновения, являются: длительность влияния, неповторимость рабочего помещения, прочие источники шума Электродвигатель переменного тока ..220–240 и т.д., например, количество устройств и В ~ 50 Гц других соседних процессов. Достоверность Мощность P ... S1 900 Вт / S6 40% 1200 Вт параметров...
  • Página 141: Перед Вводом В Эксплуатацию

    5. Перед вводом в эксплуатацию 6.2 Замена вставки стола (рис. 4) • При износе или повреждении необходимо Перед подключением проверить соответствие заменить вставку стола, в противном данных на фирменной табличке параметрам случае существует повышенная опасность электросети. травмирования. Предупреждение! • Снимите защиту пильного полотна (2). Всегда...
  • Página 142: Замена Кабеля Питания Электросети

    закрепите металлическую крышку (32) 7.3 Параллельный упор винтами (17). • Прежде чем продолжить работу с пилой, 7.3.1 Высота упора (рис. 2, 11–14) • необходимо проверить функциональность Смонтируйте параллельный упор на столе защитных приспособлений. пилы, привинтив держатель (24) к столу: Снаружи на столе: стопорные кнопки (12) 6.5 Отсос...
  • Página 143: Рабочий Режим

    7.3.2 Ширина распиловки (рис. 14) 7.5 Регулировка угла (рис. 15). • • При продольной распиловке древесины Разблокируйте фиксирующую рукоятку требуется использование параллельного (9). • упора (7). Переместите уголок пильного полотна, • Параллельный упор (7) можно сдвинув маховик (8). • монтировать на обеих сторонах стола Заблокируйте...
  • Página 144: Замена Кабеля Сетевого Питания

    пилы (1), пока пильное полотно (4) не 8.1.5. Выполнение поперечной распиловки будет снова находиться в нерабочем (рис. 20) • положении. Передвиньте поперечный упор (14) в • Предохраняйте длинный распиливаемый один из двух пазов (21) стола пилы и материал от опрокидывания в конце отрегулируйте...
  • Página 145: Утилизация И Вторичное Использование

    • 11. Утилизация и вторичное Мы рекомендуем очищать устройство сразу после каждого использования. использование • Регулярно очищайте устройство влажной ветошью с небольшим количеством Устройство поставляется в упаковке жидкого мыла. Не используйте средства для предотвращения повреждений при для очистки или растворы; они могут транспортировке.
  • Página 146 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Página 147 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 148 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Página 149 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Montaža 7. Uporaba 8. Obratovanje 9. Zamenjava električnega priključnega kabla 10. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 11. Odstranjevanje in ponovna uporaba 12.
  • Página 150 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Página 151: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 26 Vijak Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 27 Reža varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 28 Spodnji pokrov žaginega lista in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 29 Kavelj za orodje navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 30 Očesni ključ 19/8 mm dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 31 Očesni ključ...
  • Página 152: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki Namizna krožna žaga je namenjena za vzdolžno Motor na izmenični tok .... 220-240 V ~ 50 Hz in prečno žaganje (le s prečnim prislonom) lesa Moč motorja P ..S1 900 W / S6 40% 1200 Watt vseh vrst, primernih za velikost te žage.
  • Página 153: Pred Uporabo

    6. Montaža Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. Nevarnost! Pred izvajanjem vsakovrstnih • Vaš način dela prilagodite napravi. montažnih, preureditvenih in vzdrževalnih • Ne preobremenjujte naprave. del na krožni žagi je treba zmeraj poteg- •...
  • Página 154: Uporaba

    • Prirobnico žaginega lista pred montažo nove- V smeri urinega kazalca: ga žaginega lista skrbno očistite. manjša globina rezanja • Nov žagin list vstavite v nasprotnem vrstnem redu in ponovno pritegnite. 7.3 Paralelni prislon • Pozor! Upoštevajte smer teka, poševnina reza zobcev mora gledati v smer teka, tj.
  • Página 155: Obratovanje

    • - odvijte narebričene vijake (26) in potisnite Roke z zaprtimi prsti položite ravno na prislonsko vodilo (23) toliko v naprej, dokler obdelovanec in potiskajte obdelovanec vzdolž ne pride do zamišljene linije 45° paralelnega prislona (7) proti žagalnemu listu - Ponovno zategnite narebričene vijake (26). (4).
  • Página 156: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    lista. 10.2 Oglene ščetke • Obdelovanec čvrsto potiskajte proti Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za prečnemu prislonu (14). elektriko preveri oglene ščetke. • Vključite žago. Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le stro- • Potiskajte prečni prislon (14) in obdelovanec kovnjak za elektriko. v smeri žagalnega lista, da boste izvedli rez.
  • Página 157: Skladiščenje

    12. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. - 157 - Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 157 Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 157 25.07.2018 11:41:25 25.07.2018 11:41:25...
  • Página 158 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 159 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 160 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 161 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Összeszerelés 7. Kezelés 8. Üzem 9. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 10. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 11. Megsemmisítés és újrahasznosítás 12.
  • Página 162 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Página 163: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 21 Horony A készülékek használatánál, a sérülések és a 22 Skála károk megakadályozásának az érdekébe be kell 23 Ütközősín tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 24 Tartó a használati utasítást / biztonsági utasításokat 25 Rés gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért 26 Csavar hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az 27 Rés...
  • Página 164: Rendeltetésszerűi Használat

    • • Fűrészlapvédő A fűrészlap megérintése a nem lefedett • Tolóbot fűrészkörben. • • Párhuzamos ütköző A forgó fűrészlapba való nyúlás (vágási sérü- • Harántütköző lés) • • Felszerelési anyag A munkadarabok és munkadarabrészek viss- • Csillagkulcs 19/8 mm zacsapódása. •...
  • Página 165: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt A megadott értékek, emissziós értékek, és ezért nem muszáj egyben biztos munkahelyi értékeket is jelenteniük. Habár az emissziós- és imisszió Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy szint között egy korreláció áll fenn, mégsem lehet a típustáblán megadott adatok megegyeznek a ebből biztonssággal levezetni, hogy kiegészítő...
  • Página 166: Kezelés

    6.2 Az asztalbetét kicserélése (4-os ábra) 6.5 Forgácselszívás (10-es ábra) • • Kopás vagy megrongálás esetén ki kell A fűrész a forgács elszívására egy elszívóc- cserélni az asztalbetétet, mert különben ma- sonkkal (16) van felszerelve. • gasabb sérülési veszély áll fenn. Ezt így egyszerű...
  • Página 167: Üzem

    • A vágandó anyagok vastagságától függően Figyelem! • az ütközősínt (23) vastag anyagoknál a 11-es Ne tolja az ütközősínt (23) túlságosan a ábra szerint, vagy vékony anyagoknál a 12-es fűrészlap irányába. • ábra szerint kell használni. Az ütközősín (23) és a fűrészlap (4) közötti •...
  • Página 168: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    legurulási állvány stb.) munkadarab. • Ismét kikapcsolni a fűrészt. • 8.1.2 Keskeny munkadarabok vágása A fűrészhulladékot csak akkor eltávolítani, ha (17-as ábra) a fűrészlap leállt. 120 mm alatti szélességű munkadarabok hoss- zvágását okvetlenül egy tolóbot (3) segítségével kell elvégezni. A tolóbot benne van a szállítás ter- 9.
  • Página 169: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    12. Tárolás 10.4 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése: Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada- A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, tokat kellene megadni: száraz és fagymentes valamint gyerekek számára • A készülék típusát nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális • A készülék cikk-számát tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van.
  • Página 170 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 171 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 172 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 173 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Τοποθέτηση 7. Χειρισμός 8. Λειτουργία 9. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 10. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 11.
  • Página 174 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Página 175 Κίνδυνος! 20 Βίδα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 21 Αυλάκι αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 22 Κλίμακα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 23 Οδηγός-τέρμα Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 24 Στήριγμα Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 25 Σχισμή...
  • Página 176 Κίνδυνος! άτομα που χειρίζονται τη μηχανή, πρέπει να H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι εξοικειωμένα με το χειρισμό της και να είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται ενημερωθούν για ενδεχόμενους κινδύνους. να παίζουν με πλαστικές σακούλες, Πέραν τούτου να τηρούνται αυστηρά οι πλαστικές...
  • Página 177 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά μηχανών και άλλων γειτονικών διαδικασιών. Οι αξιόπιστες τιμές θέσης εργασίας μπορούν επίσης να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. Η Κινητήρας εναλλασσόμενου πληροφορία αυτή σκοπεύει στο να δώσει στον ρεύματος .........220-240V ~ 50Hz χρήστη τη δυνατότητα καλύτερης κρίσης του Ισχύς...
  • Página 178 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6.2 Αλλαγή του ένθετου του πάγκου εργασίας (εικ. 4) • Σε περίπτωση φθοράς ή βλάβης πρέπει Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία να αντικατασταθεί το ένθετο του πάγκου στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του εργασίας, διαφορετικά...
  • Página 179 έλασμα (32) με τις βίδες (17). 7.3 Παράλληλο τέρμα • Πριν αρχίσετε να εργάζεστε με το πριόνι, να ελέγχετε την λειτουργικότητα των 7.3.1 Ύψος τέρματος (εικ. 2, 11-14) • συστημάτων ασφαλείας. Τοποθετήστε το παράλληλο τέρμα στον πάγκο εργασίας βιδώνοντας το στήριγμα 6.5 Αναρρόφηση...
  • Página 180 7.3.3 Ρύθμιση μήκους οδηγού (εικ. 11, 13) 8.1.1 Εκτέλεση διαμήκων κοπών (εικ. 16) • Για να αποφύγετε το μπλοκάρισμα των Εδώ κόβετε ένα αντικείμενο σε διαμήκη αντικειμένων που κόβετε, κινείται ο οδηγός κατεύθυνση. (23) σε κατά μήκος κατεύθυνση. Μία άκρη του αντικείμενου πιέζεται πάνω στον •...
  • Página 181 9. Αντικατάσταση του αγωγού 8.1.4. Εκτέλεση λοξών κοπών (εικ. 15, 19) • Οι λοξές κοπές εκτελούνται κατά κανόνα σύνδεσης με το δίκτυο μεχρήση του παράλληλου οδηγού (7). • Ρύθμιση της πριονολάμας (4) στην Κίνδυνος! επιθυμούμενη γωνία. (βλέπε 7.5) Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση •...
  • Página 182 12. Φύλαξη 10.4 Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ αναφέρετε τα εξής: της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, • Τύπος της συσκευής και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία • Αριθμός...
  • Página 183 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 184 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 185 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 186 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 1200 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH (0123) 2014/35/EU Reg.
  • Página 187 - 187 - Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 187 Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 187 25.07.2018 11:41:28 25.07.2018 11:41:28...
  • Página 188 - 188 - Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 188 Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 188 25.07.2018 11:41:28 25.07.2018 11:41:28...
  • Página 189 - 189 - Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 189 Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 189 25.07.2018 11:41:28 25.07.2018 11:41:28...
  • Página 190 EH 07/2018 (02) Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 190 Anl_TC_TS_1200_SPK9.indb 190 25.07.2018 11:41:28 25.07.2018 11:41:28...

Este manual también es adecuado para:

43.407.47

Tabla de contenido